Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

i Bedienungsanleitung
Digital-Keyboard „RK-61"
Best.-Nr. 1196094
o Operating Instructions
Digital Keyboard „RK-61"
Item No. 1196094
a Notice d'emploi
Clavier numérique « RK-61 »
N° de commande 1196094
j Gebruiksaanwijzing
Digitaal Toetsenbord „RK-61"
Bestelnr. 1196094
Seite 2 - 26
Page 27 - 51
Page 52 - 76
Pagina 77 - 101
°

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce RK-61

  • Seite 1 Seite 2 - 26 o Operating Instructions Digital Keyboard „RK-61“ Item No. 1196094 Page 27 - 51 a Notice d’emploi Clavier numérique « RK-61 » N° de commande 1196094 Page 52 - 76 j Gebruiksaanwijzing Digitaal Toetsenbord „RK-61“ Bestelnr. 1196094 Pagina 77 - 101 °...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ........................................4 2. Symbol-Erklärung ......................................4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................4 4. Lieferumfang ........................................5 5. Sicherheitshinweise ......................................5 a) Allgemein ........................................5 b) Steckernetzteil ......................................5 c) Betrieb ........................................6 6. Bedienlemente ........................................7 7. Anschluss und Inbetriebnahme ...................................9 a) Aufstellung ........................................9 b) Steckernetzteil anschließen ..................................9 c) Anschluss eines Kopfhörers ..................................9 d) Anschluss eines externen Verstärkers ..............................9 e) Anschluss eines Fußpedals .................................10 f) Anschluss an einen Computer .
  • Seite 3 Seite 11. Begleitrhythmen ......................................16 a) Begleitrhythmus auswählen, Wiedergabe starten/beenden ......................16 b) Sync-Start .......................................16 c) Einleitung/Ausleitung ....................................16 d) Fade-In/-Out ......................................17 e) Intermezzo (Füll-Rhythmus abspielen bzw. Variationen wechseln) ....................17 f) Geschwindigkeit für Begleitrhythmus einstellen ..........................17 g) Lautstärke für Begleitrhythmus einstellen ............................17 12. Sonstige Funktionen ....................................18 a) Automatische Begleitung ..................................18 b) Akkord-Verzeichnis-Funktion ................................19 c) Songs nachspielen ....................................19 d) Lernmodus ......................................20 e) Einstellungen speichern/abrufen ................................21 f) One-Touch-Setup („O.T.S.“) .................................21 g) Aufnahme-Funktion ....................................21 h) Eigenen Begleitrhytmus aufnehmen/abspielen .
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanlei- tung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handha- bung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungs- anleitung zum Nachlesen auf! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elekt- rischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Erzeugung von Tönen, die Sie über die Tasten spielen können. Diese werden über die eingebauten Laut- sprecher wiedergegeben. Der Anschluss eines Kopfhörers oder eines externen Verstärkers ist möglich. Zum Anschluss an einen Computer steht ein USB-Port zur Verfügung. Die Stromversorgung erfolgt über ein mitgeliefertes Steckernetzteil. Eine Verwendung des gesamten Produkts ist nur in geschlossenen, trockenen Innenräumen erlaubt. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
  • Seite 5: Lieferumfang

    4. Lieferumfang • Keyboard • Notenblatthalter • USB-Kabel • Steckernetzteil • Bedienungsanleitung 5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/ Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinwei- se verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
  • Seite 6: Betrieb

    c) Betrieb • Das Produkt ist kein Spielzeug. Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kin- dern nicht erreicht werden kann. • Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen geeignet. Das gesamte Produkt darf nicht feucht oder nass werden, fassen Sie es niemals mit nassen Händen an! Beim Steckernetzteil besteht Lebensge- fahr durch einen elektrischen Schlag! • Wählen Sie als Aufstellort eine stabile, ebene, waagrechte und ausreichend große Fläche. • Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim Transport: - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit - Kälte oder Hitze, direkte Sonneneinstrahlung - Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel - starke Vibrationen, Stöße, Schläge - starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Keyboard; decken Sie das Keyboard während dem Betrieb niemals ab. • Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, auf das Gerät oder in seine unmit- telbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchti- gen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem besteht beim Stecker- netzteil Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern. • Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die Kabel nicht geknickt oder gequetscht werden.
  • Seite 7: Bedienlemente

    6. Bedienlemente 1 Lautsprecher 2 Ein-/Ausschalter „POWER“ 3 Haupt-Lautstärkeregler „MASTER VOL“ 4 Tasten „TEMPO+“ und „TEMPO-“: Geschwindigkeit einstellen 5 Tasten „ACCOM VOL+“ und „ACCOM VOL-“: Lautstärke für Begleitrhythmus einstellen 6 Tasten „TRANSPOSE+“ und „TRANSPOSE-“: Instrument in Halbton-Schritten stimmen 7 Tasten „OCTAVE+“ und „OCTAVE-“: Oktave einstellen (-1, 0, +1) 8 Taste „LESSON“: Lernmodus 9 Taste „FUNCTION“: Funktions-Modus aktivieren 10 Taste „RIGHT (CHORD DICTIONARY)“ 11 Taste „LEFT“ 12 Taste „MEMORY“: Einstellungen speichern 13 Tasten „M1“, „M2“, „M3“, „M4“, „M5“, „M6“: Auswahl eines der 6 Speicher 14 Taste „O.T.S.“: Modus „One-Touch-Setting“ aktivieren 15 LC-Display 16 Taste „DEMO“: Demo-Modus aktivieren 17 Tasten „REC“ und „PLAY“: Aufnahme/Wiedergabe starten/beenden 18 Einstell-Drehrad „DATA DIAL“: Veränderung von Einstellungen 19 Taste „PIANO“: Direktwahltaste für Piano-Instrument 20 Zahlentastatur „0“ bis „9“ und Tasten „+“ bzw. „-“: Direkteingabe von Begleitrhythmus, Begleitmelodie oder Instruments 21 Taste „VOICE“: Instrument-Modus aktivieren (zur Auswahl eines Instruments) 22 Taste „STYLE“: Begleitrhythmus-Modus aktivieren (zur Auswahl eines Begleitrhythmus)
  • Seite 8 23 Taste „SONG“: Song-Modus zu Lernzwecken 24 Taste „START/STOP“: Wiedergabe von Begleitrhythmus oder Begleit-Melodie starten/anhalten 25 Taste „INTRO/ENDING“: Einleitung/Ausleitung bei der Wiedergabe eines Begleitrhythmus 26 Taste „FADE IN/OUT“: Sanftes Einblenden/Ausblenden beim Starten/Beenden eines Begleitrhythmus 27 Taste „FILL-IN A“: Füll-Rhythmus „A“ abspielen 28 Taste „FILL-IN B“: Füll-Rhythmus „B“ abspielen 29 Taste „SYNC“: Begleitrhythmus synchron starten 30 Taste „AUTO BASS CHORD“: Automatische Begleitmelodie 31 Tasten „PROG“ und „NULL-PLAY“: Eigenen Begleitrhythmus aufnehmen und abspielen 32 Taste „METRONOME“: Metronom ein-/ausschalten 33 Taste „TOUCH“: Anschlagdynamik ein-/ausschalten 34 Taste „SUSTAIN“: Sostenuto-Effekt ein-/ausschalten 35 Taste „SPLIT“: Klaviatur-Verdopplung ein-/ausschalten 36 Taste „DUAL“: Zweiklang-Effekt ein-/ausschalten 37 Taste „KEYBOARD PERCUSSION“: Umschalten zwischen herkömmlicher Klaviatur und Schlagzeug-Modus 38 Tasten für Schlagzeug-Sounds 39 Drehhebel „PITCH BEND“ 40 Drehhebel „VIBRATO“: Vibrato-Effekt 41 Klaviatur 42 USB-Port zum Anschluss an einen PC 43 Anschluss „SUSTAIN“...
  • Seite 9: Anschluss Und Inbetriebnahme

    7. Anschluss und Inbetriebnahme a) Aufstellung Stellen Sie das Keyboard nur auf eine stabile, ebene Fläche. Optimal ist ein spezieller Keyboard-Ständer. Schützen Sie empfindliche Oberflächen durch eine geeignete Unterlage vor Kratzspuren, Druckstellen oder Verfärbun- gen. b) Steckernetzteil anschließen • Schalten Sie das Keyboard über den Ein-/Ausschalter (2) aus. Im ausgeschalteten Zustand ragt der Druckknopf etwas weiter heraus. als im eingeschalteten Zustand (siehe Grafik neben dem Ein-/Ausschalter). • Drehen Sie den Lautstärkeregler „MASTER VOL“ (3) ganz nach links gegen den Uhrzeigersinn. • Verbinden Sie die Niedervolt-Rundbuchse des mitgelieferten Steckernetzteils mit der entsprechenden Buchse (46) auf der Rückseite des Keyboards. • Stecken Sie das Steckernetzteil in eine ordnungsgemäße Netzsteckdose. c) Anschluss eines Kopfhörers An der Klinkenbuchse „PHONES“ (45) auf der Rückseite des Keyboards können Sie einen handelsüblichen Kopfhörer anschlie- ßen.
  • Seite 10: Anschluss Eines Fußpedals

    e) Anschluss eines Fußpedals Die Buchse „SUSTAIN“ (43) auf der Rückseite des Keyboards dient zum Anschluss eines Fußpedals (nicht im Lieferumfang), um den Sustenuto-Effekt zu steuern. f) Anschluss an einen Computer Anstelle herkömmlicher MIDI-Ports bietet das Keyboard einen modernen USB-Port an, um es an einem Computer anzuschlie- ßen. Gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie das Keyboard aus. • Starten Sie anschließend Ihren Computer und warten Sie, bis das Betriebssystem vollständig gestartet ist. • Verbinden Sie die USB-Buchse (42) des Keyboards über ein geeignetes USB-Kabel (im Lieferumfang) mit einem freien USB-Port Ihres Computers. • Schalten Sie das Keyboard ein. • Windows erkennt ggf. neue Hardware. Die benötigten Treiber sind Bestandteil des Betriebssystems (mindestens Windows XP oder höher erforderlich). Folgen Sie bei Windows dessen Anweisungen zur Installation. Es ist keine Software im Lieferumfang des Keyboards enthalten. Sie können jedoch jedes beliebige Programm verwen- den, das externe Keyboards über USB unterstützt. g) Notenblatthalter einstecken Auf der Oberseite des Keyboards befindet sich ein Schlitz, in dem der mitgelieferte Notenblatthalter eingesteckt werden kann. Der Notenblatthalter ist nur für Notenblätter oder entsprechende Hefte geeignet, nicht aber für schwere Bücher. Hier- durch könnte der Notenblatthalter oder das Keyboard beschädigt werden, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
  • Seite 11: Grundfunktionen

    8. Grundfunktionen a) Ein-/Ausschalten • Drehen Sie den Lautstärkeregler „MASTER VOL“ (3) ganz nach links gegen den Uhrzeigersinn. • Schalten Sie das Keyboard über den Ein-/Ausschalter (2) ein. Im eingeschalteten Zustand befindet sich der Druckknopf etwas weiter im Gerät als im ausgeschalteten Zustand (siehe Grafik neben dem Ein-/Ausschalter). Anschließend erscheint die Displayanzeige, außerdem wird die blaue Hintergrundbeleuchtung des Displays aktiviert. • Wenn Sie das Keyboard nicht mehr benötigen, schalten Sie es aus. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (2), die Displayanzeige verschwindet und die Displaybeleuchtung erlischt. b) Lautstärke einstellen • Der Drehregler „MASTER VOL“ (3) dient als Haupt-Lautstärkeregler. Er beeinflusst sozusagen die Grundlautstärke der gesamten Töne und Klänge. Betätigen Sie eine Taste der Klaviatur mehrfach und stellen Sie die Lautstärke nach Wunsch ein. • Mit den Tasten „ACCOM VOL+“ bzw. „ACCOM VOL-“ (5) kann die Lautstärke der Begleit-Melodie oder des Begleitrhythmus eingestellt werden. Hierdurch ist es möglich, dass z.B. der Begleitrhythmus nur leise hörbar ist, die Töne der Klaviatur jedoch in normaler Lautstärke. Drücken Sie einmal kurz die Taste „START/STOP“ (24), um die Wiedergabe des Begleitrhythmus zu starten. Betätigen Sie eine Taste der Klaviatur mehrfach und stellen Sie die Grundlautstärke mit dem Drehregler „MASTER VOL“ (3) ein. Anschließend können Sie mit den Tasten „ACCOM VOL+“ bzw. „ACCOM VOL-“ (5) die Lautstärke des Begleitrhythmus separat einstellen. c) Demo-Songs abspielen Das Keyboard verfügt über 2 integrierte Demo-Songs. Um diese auszuwählen und abzuspielen, gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie kurz die Taste „DEMO“ (16). Im Display erscheint der erste Demo-Song und die Geschwindigkeitsanzeige („TEMPO“) blinkt für einige Sekunden. Während die Geschwindigkeitsanzeige blinkt, können Sie die Geschwindigkeit bei der Wiedergabe des Demo-Songs mit den Tasten „TEMPO+“ bzw. „TEMPO-“ (4) einstellen. • Anschließend startet die Wiedergabe des Demo-Songs. Stellen Sie ggf. die Lautstärke mit dem Drehregler „MASTER VOL“ (3) anders ein.
  • Seite 12: Funktionsmenü

    9. Funktionsmenü Durch mehrfaches kurzes Drücken der Taste „FUNCTION“ (9) können verschiedene Funktionen aufgerufen werden, die in den nächsten Abschnitten beschrieben werden. Drücken Sie einfach so oft die Taste „FUNCTION“ (9), bis die gewünschte Funktion im Display angezeigt wird. Wenn Sie für die Dauer von ca. 5 Sekunden keine Taste drücken, so wird das Funktionsmenü automatisch verlassen. a) Funktion „Beat“ Mit dieser Funktion kann der Takt des Metronoms eingestellt werden. Diese Einstellung wird nur dann verwendet, wenn kein Begleitrhythmus abgespielt wird (wenn Sie das Metronom ak- tivieren, während ein Begleitrhythmus abgespielt wird, so verwendet das Metronom natürlich den jeweiligen Takt des gerade abgespielten Begleitrhythmus). Die Einstellung gilt auch, wenn Sie einen eigenen Begleitrhythmus programmieren wollen, siehe Kapitel 12. h). Drücken Sie so oft kurz die Taste „FUNCTION“ (9), bis „Beat“ in der oberen Displayzeile erscheint. Wählen Sie mit dem Einstell-Drehrad „DATA DIAL“ (18) oder den Tasten „+“ bzw. „-“ der Zahlentastatur (20) den gewünschten Wert aus (einstellbar ist „00“ und „02“ bis „09“, Grundeinstellung ist „04“). Zum Verlassen des Funktionsmenüs warten Sie 5 Sekunden, ohne eine Taste zu drücken (bzw. ohne das Einstell-Drehrad zu be- tätigen). b) Funktion „Split-Point“ Beim Aufteilen der Klaviatur in zwei Bereiche (linker Teil der Klaviatur z.B. Schlagzeug, rechter Teil Piano-Instrument) kann mit dieser Funktion festgelegt werden, an welcher Stelle die Klaviatur geteilt wird. Drücken Sie so oft die Taste „FUNCTION“ (9), bis „Split Pt“ in der oberen Displayzeile erscheint. Wählen Sie mit dem Einstell-Drehrad „DATA DIAL“ (18) oder den Tasten „+“ bzw. „-“ der Zahlentastatur (20) den gewünschten Bereich aus (einstellbar ist „01“ bis „61“, Grundeinstellung ist „19“). Die Zahl steht dabei für die Anzahl der Tasten der Klaviatur für den linken Teil. Sie können die Trennstelle auch durch einen Druck auf eine Taste der Klaviatur auswählen. Die gedrückte Taste ist dabei die letzte Taste des linken Teilbereichs. Zum Verlassen des Funktionsmenüs warten Sie 5 Sekunden, ohne eine Taste zu drücken (bzw. ohne das Einstell-Drehrad zu be- tätigen). c) Funktion „Midi In“ Sie können hier einstellen, welcher Midi-Kanal als Eingang verwendet wird. Drücken Sie so oft die Taste „FUNCTION“ (9), bis „Midi In“ in der oberen Displayzeile erscheint. Wählen Sie mit dem Einstell-Drehrad „DATA DIAL“ (18) oder den Tasten „+“ bzw. „-“ der Zahlentastatur (20) den gewünschten Wert für den Midi-Kanal aus (einstellbar ist „ALL“ und „01“ bis „16“, Grundeinstellung ist „ALL“ = alle). Zum Verlassen des Funktionsmenüs warten Sie 5 Sekunden, ohne eine Taste zu drücken (bzw. ohne das Einstell-Drehrad zu be- tätigen).
  • Seite 13: D) Funktion „Midi Out

    d) Funktion „Midi Out“ Sie können hier einstellen, welcher Midi-Kanal als Ausgang verwendet wird. Drücken Sie so oft die Taste „FUNCTION“ (9), bis „Midi Out“ in der oberen Displayzeile erscheint. Wählen Sie mit dem Einstell-Drehrad „DATA DIAL“ (18) oder den Tasten „+“ bzw. „-“ der Zahlentastatur (20) den gewünschten Wert für den Midi-Kanal aus (einstellbar „01“ bis „16“, Grundeinstellung ist „01“). Zum Verlassen des Funktionsmenüs warten Sie 5 Sekunden, ohne eine Taste zu drücken (bzw. ohne das Einstell-Drehrad zu be- tätigen). Bestimmte Daten können über den Midi-Ausgang nicht übertragen werden, z.B. die Demo-Songs. e) Funktion „Bank Sel“ Hier lässt sich einstellen, welche Nummer für die Midi-Speicherbank beim Midi-Ausgang übertragen wird. Diese Funktion lässt sich einsetzen, wenn Sie in der Midi-Software am Computer verschiedene Instument-Sets verwen- den. Drücken Sie so oft die Taste „FUNCTION“ (9), bis „Bank Sel“ in der oberen Displayzeile erscheint. Wählen Sie mit dem Einstell-Drehrad „DATA DIAL“ (18) oder den Tasten „+“ bzw. „-“ der Zahlentastatur (20) den gewünschten Wert aus (einstellbar „01“ bis „128“, Grundeinstellung ist „01“). Zum Verlassen des Funktionsmenüs warten Sie 5 Sekunden, ohne eine Taste zu drücken (bzw. ohne das Einstell-Drehrad zu be- tätigen).
  • Seite 14: Instrumente Und Effekte

    10. Instrumente und Effekte a) Instrument auswählen Das Keyboard verfügt über insgesamt 162 verschiedene Instrumente. Nach dem Einschalten ist automatisch immer das Instru- ment „00“ (= „GrdPiano“ = „Grand Piano“) voreingestellt. Im Anhang A (Kapitel 16) finden Sie eine Tabelle mit allen Instrumenten. Gehen Sie zur Auswahl eines Instruments wie folgt vor: • Drücken Sie die Taste „VOICE“ (21). • Wählen Sie mit dem Einstell-Drehrad „DATA DIAL“ (18), den Tasten „+“ bzw. „-“ oder der Zahlentastatur (20) das gewünschte Instrument aus (einstellbar „000“ bis „161“). Wenn Sie die Zahlentastatur zur Auswahl des Instruments einsetzen, muss immer eine 3stellige Zahl eingegeben werden. Für Instrument „3“ geben Sie also „003“ ein, für Instrument 56 geben Sie „056“ ein. • Sie können jetzt mit dem ausgewählten Instrument auf der Klaviatur des Keyboards spielen. Unser Tipp: Sollte der Klang des Instruments seltsam vibrieren, so ist evtl. der Drehhebel „VIBRATO“ (40) für den Vibrato- Effekt (links am Rand des Keyboards) versehentlich verstellt. Bewegen Sie den Drehhebel vollständig zu Ihnen hin, um den Vibrato-Effekt zu deaktivieren. b) Piano-Instrument auswählen Durch Drücken der Taste „PIANO“ (19) wird unabhängig von sonstigen Einstellungen direkt das Piano-Instrument mit den korrek- ten Voreinstellungen aktiviert. Eine evtl. laufende Begleitmelodie oder ein Begleitrhythmus wird automatisch beendet. Ein nochmaliger Druck auf die Taste „PIANO“ (19) schaltet zu den vorherigen Einstellungen zurück. c) Zweiklang-Effekt Mit dieser Funktion spielt das Keyboard beim Drücken einer Taste der Klaviatur zwei Instrumente gleichzeitig, z.B. ein Piano und ein Schlagzeug. Gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie zunächst wie in Kapitel 10 a) beschrieben das erste Instrument aus, z.B. „016“. Beachten Sie hierzu die Anzeige „VOICE 1“ im LC-Display (erstes Instrument). • Drücken Sie die Taste „DUAL“ (36). Die Anzeige im Display wechselt zu „VOICE 2“ (zweites Instrument), das gerade eingestell- te Instrument wird in der oberen Displayzeile angezeigt. Außerdem erscheint rechts unten im Display ein kleines Symbol bei „DUAL“.
  • Seite 15: E) Anschlagdynamik

    e) Anschlagdynamik Mit der Taste „TOUCH“ (33) können Sie die Anschlagdynamik der Klaviatur ein- oder ausschalten. Bei eingeschalteter Anschlag- dynamik erscheint rechts unten im Display ein kleines Symbol bei „TOUCH“. Wird die Anschlagdynamik ausgeschaltet, so ist es belanglos, wie leicht oder fest eine Taste der Klaviatur gedrückt wird, der Klang ist immer gleich. Bei eingeschalteter Anschlagdynamik ist der Klang abhängig von der Art und Weise, wie schnell oder langsam die Taste der Klaviatur betätigt wird. Nach dem Einschalten des Keyboards ist die Anschlagdynamik automatisch aktiviert. f) Tonhöhe verändern Über den Drehhebel „PITCH BEND“ (39) links am Rand des Keyboards lässt sich die Tonhöhe verändern, ähnlich dem Ziehen einer Bass- oder Gitarrensaite. Während dem Spielen einer Note auf der Klaviatur können Sie die Tonhöhe durch Schwenken des Drehhebels nach oben oder unten verändern. Wird der Drehhebel losgelassen, so springt er per Federmechanik immer in die Mittelstellung zurück. g) Vibrato-Effekt Mit dem Drehhebel „VIBRATO“ (40) lässt sich der Vibrato-Effekt einstellen bzw. deaktivieren. Je weiter Sie den Drehhebel nach vorne schieben, umso stärker ist der Vibrato-Effekt beim Spielen einer Note auf der Klaviatur. Bewegen Sie den Drehhebel vollständig zu Ihnen hin, um den Vibrato-Effekt zu deaktivieren. h) Oktave verändern Mit den beiden Tasten „OCTAVE+“ und „OCTAVE-“ (7) können Sie die Instrumente eine Oktave höher (Anzeige „+01“) oder tiefer (Anzeige „-01“) stimmen. Der Wert „00“ ist die Grundeinstellung.
  • Seite 16: Begleitrhythmen

    11. Begleitrhythmen a) Begleitrhythmus auswählen, Wiedergabe starten/beenden Das Keyboard verfügt über insgesamt 200 verschiedene Begleitrhythmen. Der jeweils von Ihnen ausgewählte Begleitrhythmus kann im Hintergrund abgespielt werden. Im Anhang B (Kapitel 17) finden Sie eine Tabelle mit allen Begleitrhythmen. Die Begleitrhythmen 90-99 bzw. 190-199 sind nur dann hörbar, wenn vorher der „Auto-Bass-Chord“-Modus aktiviert wurde (siehe Kapitel 12. a) und ein Akkord gespielt wird. Gehen Sie zur Auswahl eines Begleitrhythmus („STYLE“) wie folgt vor: • Drücken Sie die Taste „STYLE“ (22). • Wählen Sie mit dem Einstell-Drehrad „DATA DIAL“ (18), den Tasten „+“ bzw. „-“ oder der Zahlentastatur (20) den gewünschten Begleitrhythmus aus (einstellbar „000“ bis „199“). Wenn Sie die Zahlentastatur zur Auswahl des Begleitrhythmus einsetzen, muss immer eine 3stellige Zahl eingegeben werden. Für Begleitrhythmus „3“ geben Sie also „003“ ein, für Begleitrhythmus 56 geben Sie „056“ ein. • Mit der Taste „FILL-IN A“(27) oder „FILL-IN B“ (28) kann zwischen zwei Variationen des Begleitrhythmus gewählt werden. Normalerweise ist Variation „A“ einfacher ausgelegt (z.B. wenig Schlagzeug-Einsatz) und Variation „B“ aufwändiger (z.B. mehr und unterschiedlicher Schlagzeug-Einsatz). Im Display erscheint „NOR“, wenn Variation „A“ ausgewählt ist und „VAR“ in der Variation „B“.
  • Seite 17: D) Fade-In/-Out

    d) Fade-In/-Out „Fade-In“ (einblenden) Beim Starten eines Begleitrhythmus kann dieser langsam „eingeblendet“ werden („Fade-In“). Drücken Sie die Taste „FADE IN/OUT“ (26). Links im Display erscheint ein kleines Symbol bei „FADE“. Starten Sie anschließend die Wiedergabe eines Begleitrhythmus (Kapitel 11. a). Innerhalb von etwa 8 Sekunden wird die Lautstär- ke langsam erhöht, so dass der Begleitrhytmus langsam „eingeblendet“ wird. Die Funktion lässt sich auch mit dem Sync-Start (Kapitel 11. b) und der Einleitung (Kapitel 11. c) kombinieren. Gehen Sie nach dem Drücken der Taste „FADE IN/OUT“ wie dort beschrieben vor. „Fade-Out“ (ausblenden) Beim Beenden eines Begleitrhythmus kann dieser langsam „ausgeblendet“ werden („Fade-Out“). Während ein Begleitrhythmus läuft, drücken Sie die Taste „FADE IN/OUT“ (26). Links im Display erscheint ein kleines Symbol bei „FADE“. Innerhalb von etwa 8 Sekunden wird die Lautstärke langsam verringert, so dass der Begleitrhythmus langsam „ausge- blendet“ wird. e) Intermezzo (Füll-Rhythmus abspielen bzw. Variationen wechseln) Während dem Abspielen eines Begleitrhythmus kann ein Füll-Rhythmus abgespielt werden bzw. zwischen zwei Variationen des Begleitrhythmus umgeschaltet werden. Normalerweise ist Variation „A“ einfacher ausgelegt (z.B. wenig Schlagzeug-Einsatz) und Variation „B“ aufwändiger (z.B. mehr und unterschiedlicher Schlagzeug-Einsatz). • Starten Sie die Wiedergabe des Begleitrhythmus, siehe Kapitel 11. a). • Drücken Sie die Taste „FILL-IN A“(27) oder die Taste „FILL-IN B“ (28), um den jeweiligen Füll-Rhythmus abzuspielen bzw. um zwischen den beiden Variationen des Begleitrhythmus zu wechseln. Im Display erscheint „NOR“, wenn der Begleitrhythmus in der Variation „A“ abgespielt wird und „VAR“ in der Variation „B“. Wenn Sie die jeweilige Taste länger gedrückt halten, wird auch der Füll-Rhythmus entsprechend länger abgespielt. f) Geschwindigkeit für Begleitrhythmus einstellen Bei der Auswahl eines Begleitrhythmus wird automatisch immer die dazu passende Geschwindigkeit eingestellt. Falls gewünscht, kann diese Voreinstellung jedoch nach Belieben verändert werden.
  • Seite 18: Sonstige Funktionen

    12. Sonstige Funktionen a) Automatische Begleitung • Drücken Sie die Taste „A.B.C.“ (30), um die „Auto-Bass-Chord“-Funktion (automatische Begleitung bzw. automatischer Akkord) zu aktivieren. Unten links im Display wird ein Symbol bei „A.B.C.“ eingeblendet. • Drücken Sie je nach gewünschtem Akkord eine oder mehrere Tasten im linken Bereich der Klaviatur. Die Bezeichnung für den jeweiligen Akkord erscheint im Display. Wenn gerade ein Begleitrhythmus abgespielt wird und Sie drücken die Taste „A.B.C.“ (30) und anschließend den ge- wünschten Akkord im linken Bereich der Klaviatur, dann wird der Begleitrhythmus und die Begleitmelodie entsprechend dem gewählten Akkord wiedergegeben. • Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie die Taste „A.B.C.“ (30) erneut. Beispiele für Akkorde: In der Grundeinstellung wird die Klaviatur nach der 19. Taste von links geteilt. Die linken 19 Tasten dienen zur Auswahl des Akkords (einstellbar über die „Split“-Funktion).
  • Seite 19: Akkord-Verzeichnis-Funktion

    b) Akkord-Verzeichnis-Funktion • Drücken Sie die Taste „RIGHT (CHORD DICTIONARY)“ (10), im Display erscheint „DICT“. • Mit den Tasten im rechten Bereich der Klaviatur kann der gewünschte Akkord ausgewählt werden (B = Akkord-Typ, C = Grund- ton). Hierbei wird der Akkord im Display angezeigt (es erfolgt aber keine Tonwiedergabe beim Drücken dieser Tasten). • Drücken Sie die im Display angezeigten Tasten im linken Bereich (A) der Klaviatur, um den jeweiligen Akkord zu erreichen. Wird der Akkord richtig gespielt, hören Sie eine Art „Händeklatschen“-Geräusch. • Drücken Sie die Taste „RIGHT (CHORD DICTIONARY)“ (10) erneut, um die Funktion wieder zu beenden. c) Songs nachspielen Das Keyboard verfügt über 100 gespeicherte Songs, die beispielsweise zu Lernzwecken verwendet werden können. • Drücken Sie die Taste „SONG“ (23), um den Song-Modus zu aktivieren. Oben links im Display wird „SONG“ eingeblendet. Beim Aktivieren des Song-Modus startet die Wiedergabe aller Songs automatisch. Um die Wiedergabe eines bestimm- ten Songs zu starten, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor. • Drücken Sie die Taste „START/STOP“ (24), um die automatische Wiedergabe aller Songs anzuhalten. • Wählen Sie mit dem Einstell-Drehrad „DATA DIAL“ (18), den Tasten „+“ bzw. „-“ oder der Zahlentastatur (20) den gewünschten Song aus (einstellbar „00“ bis „99“). • Starten Sie die Wiedergabe des Songs mit der Taste „START/STOP“ (24). • Im Display wird in der Klaviaturgrafik angezeigt, welche Taste der Klaviatur für die Melodie zu drücken ist. Mit der Taste „LEFT“ (11) kann die Begleitmelodie ein-/ausgeschaltet werden, mit der Taste „RIGHT (10) die automati- sche Wiedergabe der zu spielenden Melodie. Stellen Sie mit den Tasten „TEMPO+“ bzw. „TEMPO-“ (4) die gewünschte Geschwindigkeit ein. Halten Sie die jeweilige Taste für eine Schnellverstellung länger gedrückt. Werden beide Tasten gleichzeitig gedrückt, so wird die Geschwindig- keit des Songs auf die Grundeinstellung zurückgesetzt. • Beenden Sie die Wiedergabe des Songs mit der Taste „START/STOP“ (24). Drücken Sie erneut die Taste „START/STOP“ (24), um den aktuellen Song erneut zu starten. • Um den Song-Modus zu verlassen, halten Sie zunächst die Wiedergabe mit der Taste „START/STOP“ (24) an. Drücken Sie dann die Taste „VOICE“ (21) oder die Taste „STYLE“ (22).
  • Seite 20: Lernmodus

    d) Lernmodus • Drücken Sie die Taste „SONG“ (23), um den Song-Modus zu aktivieren. Oben links im Display wird „SONG“ eingeblendet. Beim Aktivieren des Song-Modus startet die Wiedergabe aller Songs automatisch. Um die Wiedergabe eines bestimm- ten Songs zu starten, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor. • Drücken Sie die Taste „START/STOP“ (24), um die automatische Wiedergabe aller Songs anzuhalten. • Wählen Sie mit dem Einstell-Drehrad „DATA DIAL“ (18), den Tasten „+“ bzw. „-“ oder der Zahlentastatur (20) den gewünschten Song aus (einstellbar „00“ bis „99“). • Durch mehrfaches Drücken der Taste „LESSON“ (8) können Sie nun drei verschiedene Lernmodi aktivieren (die jeweilige Num- mer wird im Display angezeigt) bzw. den Lernmodus ausschalten. Lernmodus 1: Er dient zum Üben der richtigen Dauer für das Spielen einer Musiknote. Ob die richtige Note gespielt wurde, ist dabei nicht wichtig. Eine Tonausgabe erfolgt nur, wenn die Dauer korrekt war. Lernmodus 2: Dieser Lernmodus dient zum Üben der richtigen Musiknote. Der Song wird jeweils nur dann fortgesetzt, wenn die richtige Note gespielt wird. Beim Drücken einer falschen Taste der Klaviatur wird weder ein Ton ausgegeben noch der Song fortgesetzt. Lernmodus 3: Er dient zum Üben der richtigen Dauer und der richtigen Musiknote, also eine Kombination aus dem Lernmodus 1 und 2. Wenn ein Lernmodus aktiviert ist (die Zahl „1“, „2“ oder „3“ wird im linken unteren Bereich des Displays angezeigt), so können Sie mit den Tasten „LEFT“ (11) bzw. „RIGHT“ (10) auswählen, ob Sie mit der linken oder rechten Hand oder mit beiden Händen üben wollen. Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig, wenn Sie mit beiden Händen üben wollen. Im Display erscheint jeweils ein Hand-Symbol mit „L“ und „R“. • Starten Sie die Wiedergabe des Songs mit der Taste „START/STOP“ (24). • Im Display wird in der Klaviaturgrafik angezeigt, welche Taste der Klaviatur zu drücken ist. Stellen Sie mit den Tasten „TEMPO+“ bzw. „TEMPO-“ (4) die gewünschte Geschwindigkeit ein. Halten Sie die jeweilige Taste für eine Schnellverstellung länger gedrückt. Werden beide Tasten gleichzeitig gedrückt, so wird die Geschwindig- keit des Songs auf die Grundeinstellung zurückgesetzt. • Beenden Sie die Wiedergabe des Songs mit der Taste „START/STOP“ (24). Wollen Sie den Lernmodus mit der Taste „LESSON“ (8) wechseln oder ausschalten, so muss die Wiedergabe des Songs ebenfalls zuerst mit der Taste „START/STOP“ (24) beendet werden.
  • Seite 21: Einstellungen Speichern/Abrufen

    e) Einstellungen speichern/abrufen Das Keyboard hat 6 Speicher, um häufig benötigte Einstellungen schnell wieder abrufen zu können. Beim Ausschalten des Key- boards gehen diese Einstellungen jedoch verloren. Einstellungen speichern • Wählen Sie zunächst die gewünschten Einstellungen aus, z.B. Begleitrhythmus, Instrument, Geschwindigkeit usw. • Halten Sie die Taste „MEMORY“ (12) gedrückt und betätigen Sie dann kurz eine der 6 Speichertasten „M1“ ..„M6“ (13), um die Einstellungen in dem jeweiligen Speicher abzulegen. • Lassen Sie die Taste „MEMORY“ (12) wieder los. Einstellungen abrufen • Drücken Sie kurz eine der 6 Speichertasten „M1“ ..„M6“ (13), um die darin gespeicherten Einstellungen abzurufen. f) One-Touch-Setup („O.T.S.“) Für jeden Begleitrhythmus gibt es je 4 unterschiedliche Voreinstellungen. Der Hersteller hat hierbei jeweils zum Begleitrhythmus passende Instrumente gespeichert. • Wählen Sie zuerst einen Begleitrhytmus aus. • Drücken Sie die Taste „O.T.S.“ (14). Im Display wird unten bei „O.T.S.“ ein kleines Symbol eingeblendet. Das Keyboard schaltet dabei den„A.B.C.“-Modus (automatische Begleitung, „Auto-Bass-Chord“) automatisch ein (siehe Kapitel 12. a). • Drücken Sie eine der 4 Tasten „M1“ ..„M4“ (13), um die jeweilige Voreinstellungen abzurufen. Während die „O.T.S.“-Funktion aktiv ist, können keine Einstellungen gespeichert/abgerufen werden (Kapitel 12. e). • Um die „O.T.S.“-Funktion wieder abzuschalten, drücken Sie erneut die Taste „O.T.S.“ (14). Das kleine Symbol unten im Display bei „O.T.S.“ verschwindet wieder. g) Aufnahme-Funktion Mit den Tasten „REC“ und „PLAY“ (17) können Sie die gespielten Noten aufnehmen und anschließend Ihre Aufnahme wieder anhören. Beim Ausschalten des Keyboards geht diese Aufnahme jedoch verloren. Aufnahmemodus vorbereiten Wird eine neue Aufnahme durchgeführt, überschreibt diese automatisch die evtl. vorhandene Aufnahme.
  • Seite 22: Eigenen Begleitrhytmus Aufnehmen/Abspielen

    h) Eigenen Begleitrhytmus aufnehmen/abspielen Mit den Tasten „PROG“ und „NULL-PLAY“ (31) können Sie einen eigenen Begleitrhytmus aufnehmen und abspielen. Beim Aus- schalten des Keyboards geht diese Aufnahme jedoch verloren. Takt einstellen • Gehen Sie wie in Kapitel 9. a) beschrieben vor, um den gewünschten Takt einzustellen. Aufnahmemodus vorbereiten Wird eine neue Aufnahme durchgeführt, überschreibt diese automatisch die evtl. vorhandene Aufnahme. • Drücken Sie die Taste „PROG“, links im Display erscheint bei „PROG“ ein kleines Symbol, außerdem blinkt die Taktanzeige. Dies zeigt Ihnen die Aufnahmebereitschaft an. Außerdem wird automatisch das Instrument „156“ (Schlagzeug-Standard-Kit) aktiviert. Unterhalb der Klaviatur sehen Sie hierzu Symbole mit der jeweiligen Belegung der Tasten. Die Aufnahme startet jetzt aber noch nicht! • Sie können nun (falls gewünscht) z.B. die Geschwindigkeit einstellen. Aufnahme starten • Um die Aufnahme zu starten, drücken Sie entweder die Taste „START/STOP“ (24) oder beginnen Sie, auf der Klaviatur zu spie- len. Das Metronom wird automatisch eingeschaltet und gibt die entsprechenden Taktsignale aus. Aufnahme beenden • Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie kurz die Taste „PROG“. Aufnahme abspielen • Drücken Sie die Taste „NULL-PLAY“, um den eigenen Begleitrhythmus abzuspielen bzw. um den Abspielvorgang anzuhalten. i) Metronom ein-/ausschalten • Drücken Sie die Taste „METRONOME“ (32), um das Metronom ein- oder auszuschalten. • Bei eingeschaltetem Metronom wird passend zum aktuellen Takt ein entsprechendes Metronom-Geräusch wiedergegeben. Die Takt-Einstellung ist abhängig vom gewählten Begleitrhythmus.
  • Seite 23: Wartung Und Reinigung

    13. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es nicht. Eine Wartung oder Reparatur darf nur durch einen Fachmann durch- geführt werden. Bevor Sie das Produkt reinigen, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches, sauberes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, dies kann zu Verfärbungen führen. Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberfläche, um Kratzspuren zu vermeiden. Staub kann sehr leicht mit einem sauberen, langhaarigen Pinsel und einem Staubsauger entfernt werden. 14. Entsorgung Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften; geben Sie es z.B. bei einer entsprechenden Sammelstelle ab. 15. Technische Daten a) Keyboard Tasten ..........61 (Anschlagdynamik ein-/ausschaltbar) Instrumente ........162 Begleitrhythmen ......200 Songs ..........100 Demo-Songs ........2 Lautsprecher eingebaut....ja (Stereo) Umgebungsbedingungen..... Temperatur 0 °C bis +40 °C, Luftfeuchte 0% bis 85% relativ, nicht kondensierend Anschlüsse........
  • Seite 24: Anhang A: Instrumente

    16: Anhang A: Instrumente...
  • Seite 25: Anhang B: Begleitrhythmen

    17. Anhang B: Begleitrhythmen...
  • Seite 27 Table of contents Page 1. Introduction ........................................29 2. Explanations of symbols ....................................29 3. Intended use .........................................29 4. Delivery content ......................................30 5. Safety instructions .......................................30 a) General ........................................30 b) Power adapter ......................................30 c) Operation .........................................31 6. Controls ..........................................32 7. Connection and operation ..................................34 a) Set-up ........................................34 b) Connecting the power adapter ................................34 c) Connecting headphones .
  • Seite 28 Page 11. Rhythm accompaniment .....................................41 a) Selecting a rhythm accompaniment, starting/stopping playback ....................41 b) Sync start ........................................41 c) Intro/ending ......................................41 d) Fade in/out ......................................42 e) Intermezzo (play fill beat/change variations) ............................42 f) Setting the tempo for rhythm accompaniment ..........................42 g) Setting the volume for rhythm accompaniment ..........................42 12. Additional functions .....................................43 a) Automatic accompaniment ..................................43 b) Chord dictionary function ..................................44 c) Song mode ......................................44 d) Learning mode ......................................45 e) Saving/recalling settings ..................................46 f) One touch setup („O.T.S.“) ...................................46 g) Recorder mode .
  • Seite 29: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for further reference! All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. If there are any technical questions, contact: International: www.conrad.com/contact United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact 2. Explanations of symbols The symbol with the flash in a triangle indicates a risk to your health, e.g. from electric shock. The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions contained in these operating instruc- tions that must be followed.
  • Seite 30: Delivery Content

    4. Delivery content • Keyboard • Sheet music rest • USB cable • Power adapter • User manual 5. Safety instructions In case of damage caused by non-observance of these operating instructions, the warranty gets void! We are not liable for any consequential damage! We are not liable for property damage or injuries caused by improper use or non-observance of safety instructions! Such circumstances will void the warranty! Dear customer, the following safety instructions and hazard warnings serve not only to protect the device but your health as well. Please read the following instructions thoroughly:...
  • Seite 31: C) Operation

    c) Operation • The device is not a toy. Keep devices to be operated by mains supply away from children. Use extreme caution when children are present. Operate the product out of reach of children. • The product is only suitable for use in dry, closed indoor areas. The complete product must not become wet or damp. Never touch the product with wet hands! In regard to the power adapter, there is a risk of fatal electric shock! • Select a stable, flat and horizontal surface of sufficient size for installation. • Avoid the following adverse conditions at the location where the product is placed, and during transport: - Wetness or excessive humidity - Extreme temperatures, direct sunlight - Dust or flammable gases, vapors or solvents - Strong vibrations, shocks, blows - Strong magnetic fields, e.g. in the vicinity of machines or speakers • Do not place any objects on the keyboard; never cover the keyboard during use. • Do not place any objects filled with liquids, such as glasses, buckets, vases or plants on or in the near vicinity of the device. Liquids could enter the housing and hence affect the electric safety. There is also a risk of fire or fatal electric shock! • Do not place sources of open fire, such as candles, on or next to the device. • Use the device in moderate climate zones only. Do not use in tropical climate zones. • Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated could destroy the product. The plug-in power supply unit also involves danger to life by electric shock! Allow the device to reach room temperature before connecting and using it. This may take several hours. • When setting up the device, ensure that the cable does not get kinked or crushed. • Do not leave the device unattended during operation. • Handle the product with care; impacts, blows or falling from even low heights can cause damage.
  • Seite 32: Controls

    6. Controls 1 Speakers 2 On/off switch „POWER“ 3 Main volume control „MASTER VOL“ 4 „TEMPO+“ and „TEMPO-“ buttons: Set the tempo 5 „ACCOM VOL+“ and „ACCOM VOL-“ buttons: Set the volume for rhythm accompaniment 6 „TRANSPOSE+“ and „TRANSPOSE-“ buttons: Tune the instrument in semitones 7 „OCTAVE+“ and „OCTAVE-“ buttons: Set the octave (-1, 0, +1) 8 „LESSON“ button: Learning mode 9 „FUNCTION“ button: Activate function mode 10 „RIGHT (CHORD DICTIONARY)“ button 11 „LEFT“ button 12 „MEMORY“ button: Save settings 13 „M1“, „M2“, „M3“, „M4“, „M5“, „M6“ buttons: Select one of 6 memory slots 14 „O.T.S.“ button: Activate „One Touch Setting“ mode 15 LC display 16 „DEMO“ button: Activate demo mode 17 „REC“ and „PLAY“ buttons: Start/stop recording/playback 18 „DATA DIAL“: Change settings 19 „PIANO“ button: One-touch button for piano instrument 20 „0“ to „9“ keypad and „+“/„-“ buttons: Direct input for rhythm accompaniment, melody accompaniment or instruments 21 „VOICE“ button: Activate instrument mode (select an instrument) 22 „STYLE“ button: Activate rhythm accompaniment mode (select a rhythm accompaniment)
  • Seite 33 23 „SONG“ button: Activate song mode for learning purposes 24 „START/STOP“ button: Start/pause playback of rhythm/melody accompaniment 25 „INTRO/ENDING“ button: Play rhythm accompaniment intro/ending 26 „FADE IN/OUT“ button: Fade in/out when starting/ending rhythm accompaniment 27 „FILL-IN A“ button: Play fill rhythm „A“ 28 „FILL-IN B“ button: Play fill rhythm „B“ 29 „SYNC“ button: Synch start rhythm accompaniment 30 „AUTO BASS CHORD“ button: Automatic melody accompaniment 31 „PROG and „NULL-PLAY“ buttons: Record and playback your own rhythm accompaniment 32 „METRONOME“ button: Turn metronome on/off 33 „TOUCH“ button: Turn on/off velocity sensitivity 34 „SUSTAIN“ button: Turn on/off sostenuto effect 35 „SPLIT“ button: Turn on/off split mode 36 „DUAL“ button: Turn on/off dual mode 37 „KEYBOARD PERCUSSION“ button: Switch between normal keyboard and drums mode 38 Buttons for drum sounds 39 „PITCH BEND“ lever 40 „VIBRATO“ lever: Vibrato effect 41 Keyboard 42 USB port for connection to a PC 43 „SUSTAIN“ jack: Connect a sustain pedal here 44 Audio output (R = right stereo signal, L = left stereo signal) 45 „PHONES“ jack: Connect headphones here...
  • Seite 34: Connection And Operation

    7. Connection and operation a) Set-up Set up the keyboard on a stable, even surface only. A special keyboard stand is ideal to this end. Protect valuable furniture surfaces with a suitable pad to prevent scratching, denting or staining. b) Connecting the power adapter • Turn off the keyboard using the on/off switch (2). The button protrudes slightly more when in the off position than in the on posi- tion (see image next to the on/off switch). • Turn the volume control „MASTER VOL“ (3) counter clockwise all the way to the left. • Connect the power adapter‘s low-voltage jack to the corresponding socket (46) on the back of the keyboard. • Plug the power adapter into a properly installed household power outlet. c) Connecting headphones You can connect commercially available headphones to the headphones jack „PHONES“ (45) on the back of the keyboard. Playback via the built-in speakers deactivates automatically when headphones are connected. Proceed as follows to connect headphones: • Turn down the keyboard volume by turning the volume control „MASTER VOL“ (3) counter clockwise all the way to the left. • Connect your headphones to the headphones jack „PHONES“ (45). • Set a low volume and check the volume by playing a note on the keyboard; carefully put on the headphones. Now set the volume as desired. Please note: Excessive volume poses a risk of hearing damage. For this reason, always set a volume that feels comfortable and is not too loud! d) Connecting an external amplifier The audio signal (line level) can be output to an external amplifier via both cinch jacks (44) (red cinch jack = right stereo signal, white cinch jack = left stereo signal).
  • Seite 35: E) Connecting A Foot Pedal

    e) Connecting a foot pedal A foot pedal (not included) may be connected to the „SUSTAIN“ jack (43) on the back of the keyboard to control a sostenuto (sus- tain) effect. f) Connecting to a computer Instead of common MIDI ports, the keyboard features a modern USB port for connection to a computer. Proceed as follows: • Turn the keyboard off. • Turn on your computer and wait until the operating system has loaded fully. • Connect the USB port (42) on the keyboard to a free USB port on your computer using a suitable USB cable (included). • Turn on the keyboard. • Windows may recognize that new hardware has been installed. The required drivers are part of your operating system (Win- dows XP and above required). For use with Windows, follow Windows instructions for installation. No software is included with the keyboard. You may use any program that supports external USB keyboards. g) Inserting the sheet music rest There is a slot on top of the keyboard to insert the included sheet music rest. The sheet music rest is suited for sheet music or sheet music booklets but will not support heavy books. Heavy books may damage the sheet music rest or the keyboard and void the warranty!
  • Seite 36: Basic Functions

    8. Basic functions a) Turning the keyboard on/off • Turn the volume control „MASTER VOL“ (3) counter clockwise all the way to the left. • Turn on the keyboard using the on/off switch (2). The button protrudes slightly more when in the off position than in the on posi- tion (see image next to the on/off switch). The display with blue backlight goes on. • Turn off the keyboard when it is no longer needed. Push the on/off switch (2), the backlit display goes out. b) Setting the volume • The volume dial „MASTER VOL“ (3) is the main volume control. It controls the total volume of all notes and sounds. Repeatedly press a key on the keyboard and set the volume as desired. • Use the „ACCOM VOL+“ and „ACCOM VOL-“ buttons (5) to set the volume for rhythm/melody accompaniment. This allows you to set the volume so that the rhythm accompaniment is barely audible while the notes from the keyboard are heard at normal volume. Briefly push the „START/STOP“ button (24) to start playback of rhythm accompaniment. Repeatedly press a key on the keyboard and set the main volume using the volume dial „MASTER VOL“ (3). Now use the „ACCOM VOL+“ and „ACCOM VOL-“ buttons (5) to separately set the volume for rhythm accompaniment. c) Playing demo songs The keyboard comes with 2 demo songs. Proceed as follows to select and play the demo songs: • Briefly push the „DEMO“ button (16). The display shows the first demo song and the tempo indicator („TEMPO“) flashes for a few seconds. While the tempo indicator is flashing, you can set the playback tempo for the demo song using the „TEMPO+“ and „TEMPO-“ buttons (4).
  • Seite 37: Function Menu

    9. Function menu Repeatedly push the „FUNCTION“ button (9) to access different functions described in the following chapters. Repeatedly push the „FUNCTION“ button (9) until the display shows the desired function. The product automatically exits the function menu when no button is pushed for approx. 5 seconds. a) „Beat“ function Use this function to set the beat of the metronome. Use this setting only when no rhythm accompaniment is playing back (if you activate the metronome while rhythm ac- companiment is playing back, the metronome will use the beat of the respective rhythm accompaniment setting). This setting also applies when you are programming your own rhythm accompaniment, see Chapter 12. h). Repeatedly push the „FUNCTION“ button (9) until the display shows „Beat“ in the upper line. Use the „DATA DIAL“ (18) or the „+“/„-“ keys (20) to set the desired value (available settings: „00“ and „02“ to „09“, default setting is „04“). To leave the function menu, wait 5 seconds without pushing any buttons (or turning the setting dial). b) „Split point“ function If you wish to divide the keyboard into two sections (lower section of the keyboard plays drums, upper section play the piano instrument) use this function to determine where the keyboard is split. Repeatedly push the „FUNCTION“ button (9) until the display shows „Split Pt“ in the upper line. Use the „DATA DIAL“ (18) or the „+“/„-“ keys (20) to determine the desired section (available settings: „01“ to „61“, default setting is „19“). The number stands for the number of keys on the keyboard in the lower section. You can also set the split point by pushing a key on the keyboard. The key you push is then set as the last key of the lower section. To leave the function menu, wait 5 seconds without pushing any buttons (or turning the setting dial). c) „Midi in“ function Use this function to select the MIDI input channel. Repeatedly push the „FUNCTION“ button (9) until the display shows „Midi In“ in the upper line. Use the „DATA DIAL“ (18) or the „+“/„-“ keys (20) to set the desired value for the MIDI channel (available settings: „ALL“ and „01“ to „16“, default setting is „ALL“). To leave the function menu, wait 5 seconds without pushing any buttons (or turning the setting dial).
  • Seite 38: D) „Midi Out" Function

    d) „Midi Out“ function Use this function to select the MIDI output channel. Repeatedly push the „FUNCTION“ button (9) until the display shows „Midi Out“ in the upper line. Use the „DATA DIAL“ (18) or the „+“/„-“ keys (20) to set the desired value for the MIDI channel (available settings: „01“ to „16“, default setting is „01“). To leave the function menu, wait 5 seconds without pushing any buttons (or turning the setting dial). Some files, e.g. the demo songs, cannot be output via the MIDI output. e) „Bank Sel“ function Use this function to set the number for the MIDI memory that is output to the MIDI output. This function is of use if you use different instrument sets in MIDI software on your computer. Repeatedly push the „FUNCTION“ button (9) until the display shows „Bank Sel“ in the upper line. Use the „DATA DIAL“ (18) or the „+“/„-“ keys (20) to set the desired value (available settings: „01“ to „128“, default setting is „01“). To leave the function menu, wait 5 seconds without pushing any buttons (or turning the setting dial).
  • Seite 39: Instruments And Effects

    10. Instruments and effects a) Selecting instrument The keyboard features a total of 162 different instruments. When the keyboard is turned on, the default setting is always the inst- rument „00“ (= „GrdPiano“ = grand piano). A table containing all instruments is available in Appendix A (Chapter 16). Proceed as follows to select an instrument: • Push the „VOICE“ button (21). • Use the „DATA DIAL“ (18) or the „+“/„-“ keys (20) to select the desired instrument (available settings: „000“ to „161“). If you wish to use the keypad to select an instrument, you must always input a three-digit number. To select instrument 3, input „003“; for instrument 56, input „056“. • You can now use the keys to play the selected instrument. Our tip: If the sound of the instrument seems to vibrate oddly, the „VIBRATO“ lever (40) for the vibrato effect (at the left edge of the keyboard) may have been accidentally moved. Pull the lever all the way toward yourself to deactivate the vibrato effect. b) Selecting the piano instrument Push the „PIANO“ button (19) to directly select the piano instrument with correct presettings regardless of any other settings. If a rhythm/melody accompaniment is playing back, it will end automatically. Push the „PIANO“ button (19) again to switch back to the previous settings. c) Dual mode This function allows you to play two instruments at the same time on the keyboard, e.g. piano and drums. Proceed as follows: • First select the first instrument following the instructions in Chapter 10 a), e.g. „016“. See the indicator „VOICE 1“ (first instru- ment) on the display. • Push the „DUAL“ button (36). The indicator on the display now shows „VOICE 2“ (second instrument), the previously set instru- ment is shown in the upper display line. A small symbol next to „DUAL“ at the bottom right of the display is also visible.
  • Seite 40: Velocity Sensitivity

    e) Velocity sensitivity Use the „TOUCH“ button (33) to turn velocity sensitivity for the keyboard on/off. A small symbol next to „TOUCH“ appears at the bottom right of the display when velocity sensitivity is turned on. With velocity sensitivity turned off, it does not matter how fast you push a key on the keyboard, the sound remains the sound. With velocity sensitivity turned on, the sound depends on how fast or how slowly a key on the keyboard is pushed. When the keyboard is turned on, velocity sensitivity is automatically activated. f) Shifting the tone pitch Use the „PITCH BEND“ lever (39) at the left edge of the keyboard to shift the tone pitch, similar to bending strings on a guitar or bass. While playing a note on the keyboard, push the lever up or down to change the tone pitch. When released, the spring-loaded lever jumps back to the middle position. g) Vibrato effect Use the „VIBRATO“ lever (40) to turn the vibrato effect on/off. The further the lever is pushed forward, the greater the vibrato effect is when a note is played on the keyboard. Pull the lever all the way toward yourself to deactivate the vibrato effect. h) Shifting octaves Use the „OCTAVE+“ and „OCTAVE-“ buttons (7) to tune the instruments an octave higher (display „+01“) or lower (display „-01“). The default setting is „00“. i) Transpose function The transpose function allows you to change the pitch of an instrument played on the keyboard in semitone intervals, similar to tuning a real instrument. Use the „TRANSPOSE+“ and „TRANSPOSE-“ buttons (6) to transpose playback higher or lower in 12 semitones (-06 ... +06). The default setting is „00“. While the display shows „TRANSPOSE“, you can set the value using the „DATA DIAL“ (18) or the „+“/„-“ buttons beneath the keypad (20). If you wish to reset the value to the default setting („00“), push the „TRANSPOSE+“ and „TRANSPOSE-“ buttons at the same time. j) Split keyboard mode Use the „SPLIT“ button (35) to split the keyboard. The lower half consists of 24 keys, the upper half of the remaining keys. A small symbol next to „SPLIT“ appears at the right of the display when split mode is turned on.
  • Seite 41: Rhythm Accompaniment

    11.- Rhythm accompaniment a) Selecting a rhythm accompaniment, starting/stopping playback The keyboard features a total of 200 different rhythm accompaniment presets. You can select a rhythm accompaniment to be played back in the background. A table containing all rhythm accompaniment presets is available in Appendix B (Chapter 17). The rhythm accompani- ments 90–99 and 190–199 can only be heard with auto bass chord mode activated (see Chapter 12. a) when a chord is played. Proceed as follows to select a rhythm accompaniment („STYLE“): • Push the „STYLE“ button (22). • Use the „DATA DIAL“ (18) or the „+“/„-“ keys (20) to select the desired rhythm accompaniment (available settings: „000“ to „199“). If you wish to use the keypad to select a rhythm accompaniment, you must always input a three-digit number. To select rhythm accompaniment 3, input „003“; for rhythm accompaniment 56, input „056“. • Use the „FILL-IN A“ button (27) or „FILL-IN B“ button (28) to select one of two variations for the selected rhythm accompani- ment. As a rule, variation „A“ is simpler (e.g. less drumming) and variation „B“ is more complex (e.g. more and more diverse drumming). The display shows „NOR“ in variation „A“ is selected and „VAR“ in variation „B“. • If you switch to another rhythm accompaniment during rhythm accompaniment playback, the current tempo (e.g. „90“) is kept. See Chapter 11. f) on setting the tempo. • Push the „START/STOP“ button (24) to start/stop rhythm accompaniment playback. b) Sync start This function allows you to start playback of a selected rhythm accompaniment by pushing a key on the keyboard (playback starts when a key is pushed). • If a rhythm accompaniment is already playing back, first pause playback (briefly push the „START/STOP“ button (24). • Push the „SYNC“ button (29). The beat indicator starts flashing on the LC display and the red LED above the „SYNC“ button lights • Playback of the rhythm accompaniment starts when a key on the keyboard is pushed.
  • Seite 42: D) Fade In/Out

    d) Fade in/out Fade in You can slowly fade in playback of a rhythm accompaniment. Push the „FADE IN/OUT“ button (26). A small symbol next to „FADE“ at the left of the display appears. Now start playback of the rhythm accompaniment (Chapter 11. a). The volume increases slowly over about 8 seconds as the rhythm accompaniment is faded in. This function can be combined with the sync start (Chapter 11. b) and intro (Chapter 11. c) functions. Follow the instruc- tions provided in these chapters after pushing the „FADE IN/OUT“ button. Fade out You can slowly fade out playback of an accompanying rhythm. During rhythm accompaniment playback, push the „FADE IN/OUT“ button (26). A small symbol next to „FADE“ at the left of the display appears. The volume decreases slowly over about 8 seconds as the rhythm accompaniment is faded out. e) Intermezzo (play fill beat/change variations) You can play a fill beat or toggle between two variations of a rhythm accompaniment during playback.
  • Seite 43: Additional Functions

    12. Additional functions a) Automatic accompaniment • Push the „A.B.C.“ button (30) to activate the auto bass chord (automatic accompaniment/chord) function. A small symbol next to „A.B.C“ at the bottom left of the display appears. • Depending on the desired chord, push one or more keys on the lower half of the keyboard. The display shows the name of the chord. If you push the „A.B.C.“ button (30) and play a chord on the lower half of the keyboard while a rhythm accompaniment is playing back, the rhythm/melody accompaniment plays back according to the selected chord. • To turn off the function, push the „A.B.C.“ button (30) again. Examples of chords: As per the default setting, the keyboard is split from the 19th key from the left. The left 19 keys are used to play chords (adjustable using the split function).
  • Seite 44: B) Chord Dictionary Function

    b) Chord dictionary function • Push the „RIGHT (CHORD DICTIONARY)“ button (10), the display shows „DICT“. • Use the keys on the upper half of the keyboard to select the desired chord (B = chord type, C = root). The display shows the selected chord (no sound plays back when these keys are pushed). • On the lower half of the keyboard (A), play the keys shown by the display to play the chord. If you play the chord correctly, a clapping sound can be heard. • Push the „RIGHT (CHORD DICTIONARY)“ button (10) again to turn off the function. c) Song mode The keyboard features over 100 songs that can be used for learning purposes. • Push the „SONG“ button (23) to activate song mode. „SONG“ appears at the upper left of the display. Playback of all songs starts automatically when song mode is activated. Proceed as follows to start playback of a spe- cific song. • Push the „START/STOP“ button (24) to pause playback of all songs. • Use the „DATA DIAL“ (18) or the „+“/„-“ keys (20) to select the desired song (available settings: „00“ to „99“). • Push the „START/STOP“ button (24) to start playback of the song. • View the keyboard image on the display to see which key to play to play the melody. Push the „LEFT“ button (11) to turn melody accompaniment on/off, push the „RIGHT“ button (10) to start automatic play- back of the melody. Use the „TEMPO+“/„TEMPO-“ buttons (4) to set the desired tempo. Push and hold to fast-forward. Push both buttons at the same time to reset the song tempo to the default setting. • Push the „START/STOP“ button (24) to stop playback of the song. Push the „START/STOP“ button (24) again to start over play- back of the current song. • To exit song mode, first stop playback by pushing the „START/STOP“ button (24). Then push the „VOICE“ (21) or „STYLE“ (22) button.
  • Seite 45: Learning Mode

    d) Learning mode • Push the „SONG“ button (23) to activate song mode. „SONG“ appears at the upper left of the display. Playback of all songs starts automatically when song mode is activated. Proceed as follows to start playback of a spe- cific song. • Push the „START/STOP“ button (24) to pause playback of all songs. • Use the „DATA DIAL“ (18) or the „+“/„-“ keys (20) to select the desired song (available settings: „00“ to „99“). • Repeatedly push the „LESSON“ button (8) to activate one of three learning modes (the display shows the current setting) or to exit learning mode. Learning mode 1: Learning mode 1 is used to practice playing a note for the right length. The note you play is irrelevant in this mode. Sound plays back only when the note is played for the correct length. Learning mode 2: Learning mode 2 is used to practice playing the right note. The song continues only when the right note is played. If a wrong note is played on the keyboard, sound does not play back and the song does not continue. Learning mode 3: Learning mode 3 is used to practice playing the right note for the right length — it is a combination of learning mode 1 and 2. With a learning mode activated (the number „1“, „2“ or „3“ is shown at the bottom left of the display), you can use the „LEFT“ or „RIGHT“ button (10) to choose to practice with your left or right or both hands. Push both buttons at the same time to practice with both hands. The display shows a hand symbol with „L“ and „R“. • Push the „START/STOP“ button (24) to start playback of the song. • View the keyboard image on the display to see which key to play to play the melody. Use the „TEMPO+“/„TEMPO-“ buttons (4) to set the desired tempo. Push and hold to fast-forward. Push both buttons at the same time to reset the song tempo to the default setting. • Push the „START/STOP“ button (24) to stop playback of the song. Before you can switch to a different learning mode or exit learning mode with the „LESSON“ button (8), you must stop playback of the song by pushing the „START/STOP“ button (24).
  • Seite 46: E) Saving/Recalling Settings

    e) Saving/recalling settings The keyboard features 6 memory slots that allow you to quickly recall settings that you often use. However, these settings are lost when you turn off the keyboard. Saving settings • First make the desired settings — e.g. rhythm accompaniment, instrument, tempo, etc. • Push and hold the „MEMORY“ button (12) and then push one of the 6 memory buttons „M1“ ... „M6“ (13) to save your settings to a memory slot. • Now release the „MEMORY“ button (12). Recalling settings • Briefly push one of the 6 memory buttons „M1“ ... „M6“ (13) to recall the settings saved to a memory slot. f) One touch setup („O.T.S.“) Each rhythm accompaniment has 4 different presettings. Each rhythm accompaniment is preset with a suitable instrument. • First select a rhythm accompaniment. • Push the „O.T.S.“ button (14). A small symbol next to „O.T.S.“ at the bottom of the display appears. The keyboard automatically switches to „A.B.C.“ (automatic accompaniment, auto bass chord) mode, see Chapter 12. a). • Push one of the 4 buttons „M1“ ... „M4“ (13) to recall the respective preset. You cannot save or recall any settings (Chapter 12. e) while „O.T.S.“ mode is active. • To deactivate „O.T.S.“ mode, push the „O.T.S.“ button (14) again. The small symbol at the bottom of the display next to „O.T.S.“ disappears. g) Recorder function The „REC“ and „PLAY“ buttons (17) allow you to record and play back the notes you play on the keyboard. However, the recording is lost when you turn off the keyboard. Preparing recorder mode Each new recording automatically overwrites any previous recording.
  • Seite 47: H) Recording/Playing Back Your Own Rhythm Accompaniment

    h) Recording/playing back your own rhythm accompaniment The „PROG“ and „NULL-PLAY“ buttons (31) allow you to record and play back your own rhythm accompaniment. However, the recording is lost when you turn off the keyboard. Setting the beat • Follow the instructions provided in Chapter 9. a) to set the desired beat. Preparing recorder mode Each new recording automatically overwrites any previous recording. • Push the „PROG“ button — a small symbol appears next to „PROG“ at the left of the display and the beat indicator starts flas- hing to indicate that the keyboard is armed for recording. Instrument „156“ (standard drum kit) is automatically activated. The symbols beneath the keys serve to indicate which percussion instrument each key plays. The keyboard has not yet started recording! • Should you like, you can now set the tempo. Starting the recording • To start recording, either push the „START/STOP“ button (24) or simply start playing. The metronome turns on automatically to help you keep a steady tempo. Stopping the recording • Briefly push the „PROG“ button to stop recording. Playing back a recording • Push the „NULL-PLAY“ button to play back or pause playback of a recorded rhythm accompaniment.
  • Seite 48: Maintenance And Cleaning

    13. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free, do not dismantle it. Have maintenance or repairs done by qualified personnel only. Disconnect the power adapter from the mains before cleaning the product. Use a dry, soft and clean cloth for cleaning. Do not use any aggressive cleaning agents as these may lead to discoloration. To prevent scratch marks, do not apply too much force on the surface during cleaning. You can use a clean, long-haired brush and a vacuum cleaner to easily remove any dust. 14. Disposal Do not dispose of the product with your household waste. Please dispose of the device at the end of its service life in accordance with legal regulations; e.g. return the device to a public collection point. 15 Technical data a) Keyboard Keys ..........61 (velocity sensitivity can be enabled/disabled) Instruments ........162 Rhythm accompaniments .... 200 Songs ..........100 Demo songs ........2 Built-in speaker ......yes (stereo) Ambient conditions ....... Temperature 0 °C to +40 °C, relative humidity 0% to 85%, non-condensing Connections ........Line out (stereo), headphones, foot pedal, USB Dimensions........995 x 450 x 157 mm (W x D x H) Weight .
  • Seite 49: Appendix A: Instruments

    16. Appendix A: Instruments...
  • Seite 50: Appendix B: Rhythm Accompaniments

    17. Appendix B: Rhythm accompaniments...
  • Seite 52 Table des matières Page 1. Introduction ........................................54 2. Explications des symboles ..................................54 3. Utilisation conforme aux prescriptions ..............................54 4. Contenu de l’emballage ....................................55 5. Consignes de sécurité ....................................55 a) Généralités ......................................55 b) Bloc d’alimentation enfichable ................................55 c) Fonctionnement .....................................56 6. Éléments de réglage/commande ................................57 7. Raccordement et mise en fonctionnement ..............................59 a) Mise en place .
  • Seite 53 Page 11. Rythmes d‘accompagnement ..................................66 a) Sélection du rythme d’accompagnement, démarrer/arrêter la lecture ..................66 b) Démarrage du sync ....................................66 c) Intro/fin ........................................66 d) Fondu d’entrée/de sortie ..................................67 e) Intermezzo (Lecture du rythme de remplissage ou changement de variations) ................67 f) Réglage de la vitesse pour rythme d’accompagnement .........................67 g) Réglage du volume pour le rythme d‘accompagnement ........................67 12. Autres fonctions ......................................68 a) Accompagnement automatique ................................68 b) Fonction du répertoire d’accord .................................69 c) Rejouer les chansons ....................................69 d) Mode d‘apprentissage ..................................70 e) Enregistrer/appeler les réglages ................................71 f) Configuration One-Touche (« O.T.S. ») .
  • Seite 54: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera transmis à une tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propri- étaires correspondants. Tous droits réservés. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 2. Explication des symboles Le symbole de l‘éclair dans un triangle est utilisé lorsqu‘il y a un risque pour votre santé, comme p. ex. une décharge électrique. Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d‘exclamation dans un triangle indique des instructions importantes qui doivent être respectées. Le symbole « flèche » est utilisé pour pointer certains conseils et remarques spécifiques sur le fonctionnement. 3. Utilisation prévue Le produit sert à générer des sons que vous pouvez jouer sur les touches. Ceux-ci seront joués par les haut-parleurs intégrés. Le raccordement d’un casque ou d’un amplificateur externe est possible. Pour la connexion à un ordinateur, un port USB est dispo- nible. L‘alimentation en électricité est fournie via un bloc d’alimentation enfichable inclus.
  • Seite 55: Contenu De L'emballage

    4. Contenu d’emballage • Clavier • Support pour les partitions • Câble USB • Bloc d’alimentation enfichable • Mode d‘emploi 5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécu- tifs ! Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 56: C) Fonctionnement

    c) Fonctionnement • Ce produit n’est pas un jouet. Les appareils qui fonctionnent sur la tension de réseau doivent être tenus hors de portée des enfants. Apportez donc une attention toute particulière lors de l’utilisation en présence d’enfants. Utilisez le pro- duit de façon à ce que les enfants ne puissent pas l’atteindre. • Le produit est seulement conçu pour une utilisation dans des locaux intérieurs secs et fermés. Le produit ne doit pas être humide ou mouillé ; ne le touchez pas avec les mains mouillées ! Lors de l‘utilisation d‘un bloc d’alimentation enfichable, il existe toujours un risque d‘électrocution pouvant entraîner la mort ! • Sélectionnez une surface plane, stable, horizontale et de taille suffisante comme emplacement d‘installation. • Lors du transport ou à l‘endroit d’installation, évitez les conditions environnementales défavorables suivantes : - présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée ; - froid ou chaleur extrêmes, rayonnement solaire direct ; - poussières ou gaz, vapeurs et solvants inflammables ; - vibrations intenses, chocs, impacts ; - champs magnétiques puissants, par ex. près de machines ou haut-parleurs. • Ne positionnez pas des objets sur le clavier ; ne couvrez jamais le clavier durant son fonctionnement. • Ne placez pas de contenants avec des liquides tels que verres, seaux, vases ou plantes sur l’appareil ou dans son voisinage immédiat. Les liquides pourraient entrer à l’intérieur du boîtier et ainsi affecter la sécurité électrique. De plus, il existe un risque mortel d’électrocution ou un très grand risque d‘incendie ! • Ne positionnez pas de flammes, comme p. ex. des bougies allumées, qui pourraient se révéler être une source d’incendie, sur ou à proximité du produit.
  • Seite 57: Éléments De Réglage/Commande

    6. Éléments de réglage/commande 1 Haut-parleur 2 Interrupteur marche/arrêt « POWER » 3 Principal réglage du volume « MASTER VOL » 4 Touches « TEMPO+ » et « TEMPO- » : réglage de la vitesse 5 Touches « ACCOM VOL+ » et « ACCOM VOL- » : réglage du volume pour le rythme d‘accompagnement 6 Touches « TRANSPOSE+ » et « TRANSPOSE- » : accord d’un instrument par demi-tons 7 Touches « OCTAVE+ » et « OCTAVE- » : réglage de l‘octave (-1, 0, +1) 8 Touche « LESSON » : mode d‘apprentissage 9 Touche « FUNCTION » : activation du mode des fonctions 10 Touche « RIGHT (CHORD DICTIONARY) » 11 Touche « LEFT » 12 Touche « MEMORY » : enregistrement des réglages 13 Touches « M1 », « M2 », « M3 », « M4 », « M5 », « M6 » : sélection d’une des 6 mémoires 14 Touche « O.T.S. » : activation du mode « One-Touch-Setting » 15 Écran à CL 16 Touche « DEMO » : activation du mode démo 17 Touches « REC » et « PLAY » : démarrer/arrêter l’enregistrement/la lecture 18 Disque rotatif de réglage « DATA DIAL » : modifications des réglages/paramètres 19 Touche « PIANO » : touche de sélection directe pour instrument piano 20 Pavé numérique « 0 » à « 9 » et touche « + » ou « - » : entrée directe du rythme d‘accompagnement, mélodie d‘accompagnement ou instrument...
  • Seite 58 22 Touche « STYLE » : activation du mode du rythme d’accompagnement (pour sélectionner un rythme d‘accompagnement) 23 Touche « SONG » : mode des chansons pour les apprendre 24 Touche « START/STOP » : démarrer/mettre en pause la lecture du rythme d‘accompagnement ou de la mélodie d‘accompagne- ment 25 Touche « INTRO/ENDING » : introduction/fin durant la lecture d‘un rythme d‘accompagnement 26 Touche « FADE IN/OUT » : fondu d’entrée/fondu de sortie au démarrage/à l’arrêt d‘un rythme d‘accompagnement 27 Touche « FILL-IN A » : jouer le rythme de remplissage rythme « A » 28 Touche « FILL-IN B » : jouer le rythme de remplissage rythme « B » 29 Touche « SYNC » : démarrer synchrone le rythme d’accompagnement 30 Touche « AUTO BASS CHORD » : mélodie d‘accompagnement automatique 31 Touche « PROG » et « NULL-PLAY » : enregistrer et lire votre propre rythme d‘accompagnement 32 Touche « METRONOME » : allumer/éteindre le métronome 33 Touche « TOUCH » : allumer/éteindre la vélocité 34 Touche « SUSTAIN » : allumer/éteindre l’effet sostenuto 35 Touche « SPLIT » : allumer/éteindre le doublement du clavier 36 Touche « DUAL » : allumer/éteindre l’effet de sonorité double 37 Touche « KEYBOARD PERCUSSION » : commutation entre le clavier conventionnel et le mode de percussion 38 Touches pour les sons de percussions 39 Levier rotatif « PITCH BEND » 40 Levier rotatif « VIBRATO » : effet vibrato 41 Clavier 42 Port USB pour un raccordement à un PC 43 Raccordement « SUSTAIN »...
  • Seite 59: Raccordement Et Mise En Fonctionnement

    7. Raccordement et mise en fonctionnement a) Mise en place Positionnez le clavier seulement sur une surface plane et stable. Un support spécial pour clavier est optimal. Protégez les surfaces sensibles avec un sous main approprié afin d’éviter les rayures, les marques ou une décolorati- b) Raccordement du bloc d’alimentation enfichable • Éteignez le clavier en utilisant l’interrupteur marche/arrêt (2). Lorsqu‘il est éteint, le bouton de commande dépasse un peu plus que lorsqu’il est à l‘état allumé (voir le graphique à côté de l’interrupteur marche/arrêt). • Tournez le bouton de réglage du volume « MASTER VOL » (3) totalement vers la gauche dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. • Branchez le connecteur rond de bas voltage du bloc d’alimentation enfichable fourni sur la prise correspondante (46) au dos du clavier. • Branchez ensuite le bloc d’alimentation enfichable sur une prise réseau réglementaire. c) Raccordement d‘un casque Dans la prise jack « PHONES » (45) au dos du clavier, vous pouvez raccorder un casque standard disponible dans le commerce. La lecture via le haut-parleur intégré est automatiquement désactivée. Suivez la procédure suivante pour le raccordement : • réduisez le volume sur le clavier ; tournez le bouton de réglage du volume « MASTER VOL » (3) totalement vers la gauche dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre ; • connectez les écouteurs à la prise jack « PHONES » (45) ; • réglez sur le clavier un volume plus bas et vérifiez en jouant par exemple sur le clavier ; installez le casque avec précaution ;...
  • Seite 60: E) Raccordement D'une Pédale

    e) Raccordement d’une pédale La prise « SUSTAIN » (43) au dos du clavier sert à raccorder une pédale (non comprise dans le contenu du paquet) pour comman- der l‘effet sostenuto. f) Raccordement à un ordinateur Au lieu d‘utiliser des ports MIDI traditionnels, le clavier offre un port USB moderne permettant de le connecter à un ordinateur. Procédez comme suit : • éteignez le clavier ; • ensuite, démarrez votre ordinateur et attendez que le système d‘exploitation soit complètement démarré ; • connectez la prise USB (42) du clavier à l‘aide d‘un câble USB approprié (compris dans le contenu du paquet) à un port USB libre de votre ordinateur ; • allumez le clavier ; • Windows reconnaît aussi le nouveau matériel ; les pilotes nécessaires font partie du système d‘exploitation (au moins avec Windows XP ou logiciel supérieur requis) ; suivez les instructions d‘installation de Windows. Aucun logiciel n‘est contenu dans le contenu d’emballage du clavier. Cependant, vous pouvez utiliser n‘importe quel programme qui supporte le clavier externe via USB. g) Insertion du support pour les partitions Sur la partie supérieure du clavier, il existe une fente dans laquelle le support fourni pour les partitions peut être inséré. Le support pour les partitions ne convient que pour les feuilles ou cahiers de musique, mais pas pour des livres lourds. Le support pour partitions ou le clavier peut être endommagé par des objets lourds : dans ce cas, la garantie/responsabilité est exclue !
  • Seite 61: Fonctions De Base

    8. Fonctions de base a) Marche/arrêt • Tournez le bouton de réglage du volume « MASTER VOL » (3) totalement vers la gauche dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. • Allumez le clavier en utilisant l’interrupteur marche/arrêt (2). Lorsqu‘il est allumé, le bouton de commande se trouve un peu plus enfoncé dans l’appareil que lorsqu’il est éteint (voir le graphique à côté de l’interrupteur marche/arrêt). Ensuite, l‘écran d’affichage apparaît ; de plus, le rétroéclairage bleu de l‘écran est activé. • Si vous n‘avez plus besoin du clavier, éteignez-le. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2), l‘affichage de l’écran disparaît et le rétroéclairage s‘éteint. b) Réglage du volume • Le bouton de réglage rotatif « MASTER VOL » (3) sert de réglage principal pour le volume. Il influence pour ainsi dire le volume global de toutes les tonalités et des sons. Appuyez sur une touche du clavier à plusieurs reprises et réglez le volume recherché. • Avec les touches « ACCOM VOL+ » ou « ACCOM VOL- » (5), le volume de la mélodie d’accompagnement ou le rythme d’accompagnement peut être réglé.
  • Seite 62: Menu Des Fonctions

    9. Menu des fonctions En appuyant brièvement sur la touche « FUNCTION » (9), diverses fonctions peuvent être appelées, qui sont décrites dans les chapitres suivants. Appuyez tout simplement sur la touche « FUNCTION » (9) jusqu‘à ce que la fonction souhaitée apparaisse sur l‘écran d’affichage. Si aucune touche n‘est actionnée durant une période d‘environ 5 secondes, le menu des fonctions est automatiquement quitté. a) Fonction « Beat » Avec cette fonction, la cadence du métronome peut être réglée. Ce réglage est utilisé uniquement quand aucun rythme d‘accompagnement n’est joué (si vous activez le métronome, tan- dis qu‘un rythme d‘accompagnement est joué, le métronome utilise bien sûr la cadence du rythme d‘accompagnement qui est actuellement jouée). Le réglage s‘applique également si vous souhaitez programmer votre propre rythme d‘accompagnement, voir le chapitre 12, h). Appuyez plusieurs fois sur la touche « FUNCTION » (9) jusqu‘à ce que « Beat » apparaisse sur la ligne supérieure de l‘écran. Sélectionnez avec le disque rotatif de réglage « DATA DIAL » (18) ou la touche « + » ou « - » du pavé numérique (20) la valeur souhaitée (sont réglables : « 00 » et « 02 » jusqu’à « 09 » ; le réglage de base est « 04 »). Pour quitter le menu des fonctions, attendez pendant 5 secondes, sans appuyer sur une touche (et/ou sans actionner le disque rotatif de réglage). b) Fonction « Split-Point » Lors de la division du clavier en deux zones (partie gauche du clavier p. ex. batterie ; partie droite instrument piano), cette fonction peut permettre de fixer à quelle place le clavier est divisé. Appuyez plusieurs fois sur la touche « FUNCTION » (9) jusqu‘à ce que « Split Pt » apparaisse sur la ligne supérieure de l‘écran. Sélectionnez avec le disque rotatif de réglage « DATA DIAL » (18) ou la touche « + » ou « - » du pavé numérique (20) la zone souhai- tée (sont réglables : « 01 » jusqu’à « 61 » ; le réglage de base est « 19 »). Le chiffre représente le nombre de touches du clavier pour la partie gauche. Vous pouvez sélectionner le point de séparation aussi en appuyant sur une touche du clavier. La touche appuyée est ainsi la dernière touche de la zone divisée à gauche. Pour quitter le menu des fonctions, attendez pendant 5 secondes, sans appuyer sur une touche (et/ou sans actionner le disque rotatif de réglage). c) Fonction « Midi In » Vous pouvez régler ici quel canal MIDI est utilisé comme entrée.
  • Seite 63: D) Fonction « Midi Out

    d) Fonction « Midi Out » Vous pouvez régler ici quel canal MIDI est utilisé comme sortie. Appuyez plusieurs fois sur la touche « FUNCTION » (9) jusqu‘à ce que « Midi Out » apparaisse sur la ligne supérieure de l‘écran. Sélectionnez avec le disque rotatif de réglage « DATA DIAL » (18) ou la touche « + » ou « - » du pavé numérique (20) la valeur souhaitée pour le canal Midi (sont réglables : « 01 » jusqu’à « 16 » ; le réglage de base est « 01 »). Pour quitter le menu des fonctions, attendez pendant 5 secondes, sans appuyer sur une touche (et/ou sans actionner le disque rotatif de réglage). Certaines données ne peuvent pas être transférées par exemple, les chansons de démonstration. e) Fonction « Bank Sel » Vous pouvez régler ici quel numéro est transmis de la sortie Midi à la banque de mémoire Midi. Cette fonction est très pratique lorsque vous utilisez, dans le logiciel Midi sur l’ordinateur, divers kits d’instrument. Appuyez plusieurs fois sur la touche « FUNCTION » (9) jusqu‘à ce que « Bank Sel » apparaisse sur la ligne supérieure de l‘écran. Sélectionnez avec le disque rotatif de réglage « DATA DIAL » (18) ou la touche « + » ou « - » du pavé numérique (20) la valeur souhaitée (sont réglables : « 01 » jusqu’à « 128 » ; le réglage de base est « 01 »). Pour quitter le menu des fonctions, attendez pendant 5 secondes, sans appuyer sur une touche (et/ou sans actionner le disque rotatif de réglage).
  • Seite 64: Instruments Et Effets

    10. Instruments et effets a) Sélection de l’instrument Le clavier dispose d‘un total de 162 instruments différents. Après la mise en marche, le réglage est toujours automatiquement sur l‘instrument « 00 » par défaut (= « GrdPiano » = « Grand piano »). Dans l‘annexe A (chapitre 16), vous trouverez un tableau avec tous les instruments. Procédez à la sélection d‘un instrument comme suit : • appuyez sur la touche « VOICE » (21) ; • sélectionnez avec soit le disque rotatif de réglage « DATA DIAL » (18) soit la touche « + » ou « - » ou soit le pavé numérique (20) l’instrument souhaité (sont réglables : « 000 » jusqu’à « 161 ») ; si vous utilisez le pavé numérique pour régler l‘instrument, un nombre à 3 chiffres doit être entré ; pour l’instrument « 3 », entrez donc « 003 », pour l’instrument 56, entrez « 056 ». • vous pouvez maintenant jouer avec l’instrument sélectionné sur le clavier de l’instrument de musique. Notre conseil : si le son de l‘instrument vibre étrangement, alors peut-être que le levier rotatif « VIBRATO » (40) pour l‘effet de variation de la hauteur d’un son (à gauche au bord du clavier) est accidentellement activé ; déplacez le levier rotatif complètement vers vous, afin de désactiver l‘effet vibrato. b) Sélection de l’instrument piano En appuyant sur la touche « PIANO » (19), l’instrument piano sera, indépendamment de tous les autres réglages, directement ac- tivé avec les préréglages corrects. Toute mélodie d‘accompagnement éventuellement en cours ou le rythme d‘accompagnement est automatiquement quitté(e). Une pression plusieurs fois sur la touche « PIANO » (19) revient aux réglages précédents. c) Effet de sonorité double Avec cette fonction, le clavier joue, lorsque vous appuyez sur une touche du clavier, deux instruments en même temps par exem- ple, un piano et une batterie. Procédez comme suit : • sélectionner d‘abord comme décrit au chapitre 10, a) le premier instrument, p. ex. « 016 » ; consultez ici l’affichage « VOICE 1 »...
  • Seite 65: E) Vélocité

    e) Vélocité Avec la touche « TOUCH » (33), vous pouvez activer ou désactiver la vitesse du clavier. Lorsque la vélocité est activée, un petit symbole près de « TOUCH » apparait à droit en bas de l’écran d‘affichage. Si la vélocité est éteinte, cela n‘a pas d‘importance comment vous appuyez sur une touche du clavier, c‘est-à-dire légèrement ou enfoncé, le son est toujours le même. Lorsque la vélocité est activée, le son dépend de la façon dont la touche du clavier est pressée c‘est-à-dire rapidement ou lente- ment. Après avoir allumé le clavier, la vélocité est automatiquement activée. f) Modification de la hauteur du ton Avec le levier rotatif « PITCH BEND » (39) à gauche au bord du clavier, vous pouvez modifier la hauteur du ton comme en pinçant et tirant sur une corde de basse ou de guitare. Lorsque vous jouez une note sur le clavier, vous pouvez modifier la hauteur du ton grâce au pivotement du levier rotatif vers le haut ou vers le bas. Si le levier rotatif est relâché, il retourne toujours grâce à sa mécanique à ressort dans la position médiane. g) Effet vibrato Avec le levier rotatif « VIBRATO » (40), l’effet de variation de la hauteur d’un son se laisse régler ou désactiver. Plus vous poussez le levier rotatif vers l’avant et plus l’effet vibrato devient plus fort lorsque vous jouez une note sur le clavier. Déplacez le levier rotatif complètement vers vous, afin de désactiver l‘effet vibrato. h) Modification de l’octave Avec les deux touches « OCTAVE+ » et « OCTAVE- » (7) vous pouvez accorder les instruments d’une octave plus haute (affichage « +01 ») ou plus basse (affichage « -01 »). La valeur « 00 » est le réglage de base. i) Fonction de transpose Avec la fonction de transpose, vous pouvez modifier l’instrument en jouant sur le clavier par demi-tons comme pour le ton (tune) d’un instrument réel. Avec la touche « TRANSPOSE+ » ou « TRANSPOSE- » (6) la lecture se laisse modifier par 12 demi-tons (-06..+06). La valeur « 00 » est le réglage de base. Alors que « TRANSPOSE » est indiqué sur l‘écran d‘affichage, la valeur peut être aussi réglée soit via le disque rotatif de réglage « DATA DIAL » (18) ou soit la touche « + » ou « - » sous le pavé numérique (20).
  • Seite 66: Rythmes D'accompagnement

    11. Rythmes d‘accompagnement Sélection du rythme d’accompagnement, démarrer/arrêter la lecture Le clavier dispose au total de 200 rythmes d’accompagnement différents. Chaque rythme d’accompagnement que vous avez choisi peut être joué en fond. À l’annexe B (chapitre 17), vous trouverez un tableau avec tous les rythmes d’accompagnement. Les rythmes d’accompagnement 90-99 ou 190-199 sont seulement audibles, lorsque tout d’abord le mode « Auto-Bass-Chord » a été...
  • Seite 67: D) Fondu D'entrée/De Sortie

    d) Fondu d’entrée/de sortie « Fade-In » (fondu d’entrée) Lors du démarrage d’un rythme d’accompagnement, celui-ci peut être lentement « fondu » en entrée (« Fade-In »). Appuyez sur la touche « FADE IN/OUT » (26) ; à gauche de l’écran d‘affichage apparait un petit symbole près de « FADE ». Démarrez ensuite la lecture d’un rythme d’accompagnement (chapitre 11, a). Dans env. 8 secondes, le volume sera lentement accru permettant que le rythme d’accompagnement soit « fondu » lentement en entrée. La fonction se laisse combiner aussi avec le démarrage de sync (chapitre 11, b) et l’introduction (chapitre 11, c). Procé- dez comme décrit à cet endroit après avoir appuyé sur la touche « FADE IN/OUT ». « Face-Out » (fondu de sortie) À la fin d‘un rythme d‘accompagnement, celui-ci peut être lentement « fondu » en sortie (« Fade-Out »). Alors qu’un rythme d’accompagnement est en route, appuyez sur la touche « FADE IN/OUT » (26) ; à gauche de l’écran d‘affichage apparait un petit symbole près de « FADE ». Dans env. 8 secondes, le volume sera lentement réduit permettant que le rythme d’accompagnement soit lentement « fondu » en sortie. e) Intermezzo (lecture du rythme de remplissage ou changement de variations) Lorsqu’un rythme d’accompagnement est joué, un rythme de remplissage peut être lu ou basculé entre deux variations d’un ryth- me d’accompagnement. Normalement, la variation « A » est interprétée plus simplement (p. ex. moins d’utilisation de percussion) et la variation « B » plus extravagante (p. ex. plus et différente utilisation de percussion). • Démarrez la lecture du rythme d’accompagnement, voir chapitre 11, a).
  • Seite 68: Autres Fonctions

    12. Autres fonctions a) Accompagnement automatique • Appuyez sur la touche « A.B.C. » (30) pour activer la fonction « Auto-Bass-Chord » (accompagnement automatique et/ou accord automatique). En bas à gauche sur l’écran d‘affichage, un symbole près de « A. B. C. » est affiché. • Appuyez, selon l’accord que vous souhaitez, sur une ou plusieurs touche(s) dans la zone de gauche du clavier. La désignation pour l’accord choisi apparait sur l‘écran d‘affichage. Si un rythme d’accompagnement est joué au même moment et que vous appuyez sur la touche « A.B.C. » (30) et ensuite sur l’accord souhaité dans la zone gauche du clavier, le rythme d’accompagnement et la mélodie d’accompagnement seront joués conformément à l’accord choisi. • Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche « A. B. C. » (30) de nouveau. Exemple pour les accords : Dans le réglage de base, le clavier est divisé après la 19e touche de la gauche. Les 19 touches à gauche servent à sélectionner l’accord (réglable via la fonction « Split ».
  • Seite 69: B) Fonction Du Répertoire D'accord

    b) Fonction du répertoire d’accord • Appuyez sur la touche « RIGHT (CHORD DICTIONARY) » (10) ; sur l’écran d‘affichage apparait « DICT ». • Avec les touches dans la zone de droite du clavier, l’accord souhaité peut être sélectionné (B = type d’accord, C = ton de base). Ici, l’accord est affiché sur l’écran d‘affichage (il n’y a pas de lecture de ton en appuyant sur cette touche). • Appuyez sur la touche affichée sur l’écran d‘affichage dans la zone de gauche (A) du clavier pour atteindre l’accord défini. Si l’accord est joué correctement, vous entendez un bruit comme un « applaudissement ». • Appuyez sur la touche « RIGHT (CHORD DICTIONARY) » (10) de nouveau, pour quitter la fonction. c) Rejouer les chansons Le clavier dispose de 100 chansons enregistrées qui peuvent être utilisées par exemple pour l‘apprentissage. • Appuyez sur la touche « SONG » (23) pour activer le mode chanson. En haut à gauche sur l’écran d‘affichage, « SONG » est affiché. Lors de l’activation du mode chanson, la lecture des chansons démarre automatiquement. Pour démarrer la lecture d’une certaine chanson, procédez comme décrit ci-dessous. • Appuyez sur la touche « START/STOP » (24) pour stopper la lecture automatique de toutes les chansons. • Sélectionnez avec soit le disque rotatif de réglage « DATA DIAL » (18) soit la touche « + » ou « - » ou encore sur le pavé numérique (20) la chanson souhaitée (réglable de « 00 » à « 99 »). • Démarrez la lecture de la chanson avec la touche « START/STOP » (24). • Sur l’écran d‘affichage, le graphique du clavier est affiché représentant quelle touche du clavier doit être appuyée pour la mé- lodie. Avec la touche « LEFT » (11), la mélodie d’accompagnement peut être activée/désactivée et avec la touche « RIGHT » (10) la lecture automatique de la mélodie à jouer. Réglez avec la touche « TEMPO+ » ou « TEMPO- » (4) la vitesse souhaitée. Maintenez enfoncé la touche choisie plus longtemps pour un réglage rapide. Si les deux touches sont pressées en même temps, la vitesse de la chanson reviendra au réglage de base. • Arrêter la lecture de la chanson avec la touche « START/STOP » (24) ; appuyez de nouveau sur la touche « START/STOP » (24) pour redémarrer la chanson en cours.
  • Seite 70: Mode D'apprentissage

    d) Mode d’apprentissage • Appuyez sur la touche « SONG » (23) pour activer le mode chanson. En haut à gauche sur l’écran d‘affichage, « SONG » est affiché. Lors de l’activation du mode chanson, la lecture des chansons démarre automatiquement. Pour démarrer la lecture d’une certaine chanson, procédez comme décrit ci-dessous. • Appuyez sur la touche « START/STOP » (24) pour stopper la lecture automatique de toutes les chansons. • Sélectionnez avec soit le disque rotatif de réglage « DATA DIAL » (18) soit la touche « + » ou « - » ou encore sur le pavé numérique (20) la chanson souhaitée (réglable de « 00 » à « 99 »). • Après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche « LESSON » (8), vous pouvez maintenant activer trois modes d‘apprentissage différents (chaque numéro est affiché sur l‘écran d‘affichage) ou désactiver le mode d’apprentissage. 1er mode d’apprentissage : Il permet de pratiquer la durée correcte pour jouer une note de musique ; ce n‘est pas important que la bonne note soit jouée ; un son est émis uniquement lorsque la durée est correcte. 2e mode d’apprentissage : Ce mode d‘apprentissage sert à pratiquer la note de musique correctement ; la chanson sera poursuivie seulement si la note est jouée correctement ; si vous appuyez sur une mauvaise touche du clavier aucun son ne sortira et la chanson ne continuera pas. 3e mode d’apprentissage : Il sert à pratiquer la durée correcte et si la note de musique est jouée correctement ; donc une combinaison des modes d‘apprentissage 1 et 2.
  • Seite 71: E) Enregistrer/Appeler Les Réglages

    e) Enregistrer/appeler les réglages Le clavier dispose de 6 mémoires pour appeler rapidement des réglages, qui sont fréquemment utilisés. Cependant, ces pa- ramètres seront perdus lorsque vous éteindrez le clavier. Enregistrement des réglages • Tout d‘abord, sélectionnez les réglages souhaités, comme p. ex. le rythme d‘accompagnement, l‘instrument, la vitesse, etc. • Maintenez enfoncée la touche « MEMORY » (12), puis activez brièvement l‘une des 6 touches de mémoire « M1 » ..« M6 » (13) pour mémoriser les réglages dans chaque mémoire. • Relâchez la touche « MEMORY » (12) de nouveau. Appeler les réglages/paramètres • Appuyez brièvement sur une des 6 touches de mémoire « M1 » …. « M6 » (13), pour appeler les réglages enregistrés. f) Réglage One-Touch (« O. T. S. ») Pour chaque rythme d‘accompagnement, il existe 4 préréglages différents. Le fabricant a, pour chaque rythme d‘accompagnement, enregistré un instrument approprié.
  • Seite 72: H) Enregistrer/Jouer Votre Propre Rythme D'accompagnement

    h) Enregistrer/jouer votre propre rythme d’accompagnement Avec les touches « PROG » et « NULL-PLAY » (31), vous pouvez enregistrer et jouer votre propre rythme d’accompagnement. Ce- pendant, cet enregistrement sera perdu lorsque vous éteindrez le clavier. Réglage de la cadence • Procédez comme décrit ci-dessus au chapitre 9, a) pour régler la cadence souhaitée. Préparation du mode d’enregistrement Quand un nouvel enregistrement est en cours, celui-ci écrase automatiquement l‘enregistrement éventuellement exis- tant. • Appuyez sur la touche « PROG » ; il apparaît à gauche de l‘écran un petit symbole près de « PROG » et l’affichage de la cadence clignote. Cela vous montre que la phase d‘enregistrement est prête. De plus, l‘instrument « 156 » est activé automatiquement (kit standard de percussion). Sous le clavier, vous voyez ici le symbole avec chaque attribution des touches. L‘enregistrement ne commence pourtant pas maintenant ! • Vous pouvez maintenant (si vous le souhaitez) régler p. ex. la vitesse. Démarrer l’enregistrement • Pour démarrer l’enregistrement, appuyez soit sur la touche « START/STOP » (24) soit commencez à jouer sur le clavier. Le métronome est automatiquement activé et les signaux de cadence correspondants sont donnés. Arrêter l’enregistrement • Pour arrêter l‘enregistrement, appuyez brièvement sur la touche « PROG ». Jouer/écouter l‘enregistrement • Appuyez sur la touche « NULL-PLAY » pour jouer votre propre rythme d‘accompagnement ou pour arrêter la lecture. i) Allumer/éteindre le métronome • Appuyez sur la touche « METRONOME » (32) pour allumer ou éteindre le métronome.
  • Seite 73: Entretien Et Nettoyage

    13. Entretien et nettoyage Le produit est pour vous exempt de maintenance : prière de ne pas le démanteler. La maintenance ou les réparations doivent être effectuées seulement par un technicien spécialisé. Avant de nettoyer le produit, débranchez le bloc d‘alimentation enfichable de la prise réseau. Pour le nettoyage, un simple chiffon sec, doux et propre suffit. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs car ceux-ci peu- vent causer un changement de couleur. Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la surface afin d’éviter de la rayer. Vous pouvez facilement éliminer les poussières en utilisant un pinceau propre à longs poils et un aspirateur. 14. Elimination des déchets Le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Mettez le produit au rebut à la fin de sa durée de vie en respectant les réglementations gouvernementales en vigueur ; déposez-le par exemple dans un lieu de collecte réservé à ce genre de produits. 15. Données techniques a) Clavier Touches .......... 61 (possibilité d’activer/de désactiver la vélocité) Instruments ........162 Rythmes d‘accompagnement ..200 Chansons ........100 Chansons de démonstration ..2 Haut-parleurs intégrés ....oui (stéréo) Conditions environnementales . . Température de 0 °C à + 40 °C, humidité relative de 0 % à 85 %, sans condensation Connexions :........
  • Seite 74: Annexe A : Instruments

    16. Annexe A : instruments...
  • Seite 75: Annexe B : Rythmes D'accompagnement

    17. Annexe B : rythmes d‘accompagnement...
  • Seite 77 Inhoudsopgave Pagina 1. Introductie ........................................79 2. Verklaring van de tekens.....................................79 3. Beoogd gebruik ......................................79 4. Leveringsomvang ......................................80 5. Veiligheidsinstructies ....................................80 a) Algemeen ........................................80 b) Stekkertransformator ....................................80 c) Gebruik ........................................81 6. Bedieningsonderdelen ....................................82 7. Aansluiten en in gebruik nemen ................................84 a) Opstelling ........................................84 b) Stekkertransformator aansluiten ................................84 c) Aansluiten van een koptelefoon ................................84 d) Aansluiten van een externe versterker ..............................84 e) Aansluiten van een voetpedaal ................................85 f) Aansluiten aan een computer ................................85 g) Muziekbladhouder insteken .
  • Seite 78 Pagina 11. Begeleidingsritmes ......................................91 a) Begeleidingsritme kiezen, weergave starten/stoppen ........................91 b) Sync-start ........................................91 c) Inleiding/Afsluiting ....................................91 d) Fade-In/-Out ......................................92 e) Intermezzo (volle ritme afspelen resp. variaties wisselen) ......................92 f) Snelheid van het begeleidingsritme instellen ...........................92 g) Geluidssterkte van het begeleidingsritme instellen .........................92 12. Overige functies ......................................93 a) Automatische begeleiding ...................................93 b) Akkoordregisterfunctie ..................................94 c) Songs naspelen ......................................94 d) Leermodus ......................................95 e) Instellingen opslaan/oproepen .
  • Seite 79: Introductie

    1. Introductie Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarbor- gen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen over de inbedrijfname en het gebruik. Let hierop, ook als u het product doorgeeft aan derden. Bewaar deze bedieningshandleiding daarom voor later geb- ruik! Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be 2. Verklaring van de tekens Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wijst op een risico voor uw gezondheid, bijv. elektrische schok- ken. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze gebruiksaanwijzing die beslist opge- volgd moeten worden. Een pijlsymbool geeft aan dat er bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening van het apparaat gegeven worden.
  • Seite 80: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang • Toetsenbord • Muziekbladhouder • USB-kabel • Stekkertransformator • Gebruiksaanwijzing 5. Veiligheidsinstructies De garantie is ongeldig in geval van schade veroorzaakt door het niet volgen van deze gebruiksaanwijzing! We zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! We zijn niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen of letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet volgen van de veiligheidsinstructies! Dergelijke omstandigheden maken de garantie ongeldig! Geachte klant, de volgende veiligheidsinstructies en waarschuwingen hebben niet alleen de bescherming van het pro- duct, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende instructies zorgvuldig door:...
  • Seite 81: C) Gebruik

    c) Gebruik • Het product is geen speelgoed. Apparaten die werken op netspanning, horen niet in kinderhanden. Wees daarom in aanwezigheid van kinderen bijzonder voorzichtig. Gebruik het product zo dat het onbereikbaar is voor kinderen. • Het product is alleen geschikt voor gebruik in droge, gesloten binnenruimten. Het product mag nooit vochtig of nat worden, pak het nooit vast met natte handen! De stekkertransformator kan levensgevaarlijk zijn door het optreden elektrische schokken! • Plaats de splitter op een stabiel, vlak, horizontaal en voldoende groot oppervlak. • Vermijd de volgende mogelijk schadelijke omstandigheden bij het transport of van de omgeving waarin u het apparaat gaat gebruiken: - vocht of een hoge luchtvochtigheid - extreme hitte of kou, directe zonnestraling - stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen - sterke trillingen, stoten, klappen - sterke magneetvelden zoals in de buurt van machines of luidsprekers • Zet geen voorwerpen op het toetsenbord; dek het toetsenbord nooit af als het in gebruik is. • Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op of in de buurt van het apparaat. Die vloeistoffen kunnen de behuizing binnendringen en daarbij de elektrische veiligheid beïnvloeden. Verder bestaat er zeer groot gevaar op brand of een levensgevaarlijke elektrische schok! • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat. • Gebruik het product alleen in een gematigd klimaat. Gebruik het niet in een tropisch klimaat. • Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Bij een stekkertransfor- mator bestaat er tevens een risico op de dood door een elektrische schok! Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen voordat het aangesloten en gebruikt wordt. Dit kan soms een aantal uur duren. • Let er bij het neerzetten van het product op dat het elektrische snoer niet geknikt of geplet wordt.
  • Seite 82: Bedieningsonderdelen

    6. Bedieningselementen 1 Luidspreker 2 Aan-/uitschakelaar „POWER“ 3 Hoofdgeluidssterkteregelaar „MASTER VOL“ 4 Toetsen „TEMPO+“ en „TEMPO-“: snelheid instellen 5 Toetsen „ACCOM VOL+“ en „ACCOM VOL-“: geluidssterkte van het begeleidingsritme instellen 6 Toetsen „TRANSPOSE+“ en „TRANSPOSE-“: instrument stemmen in stappen van een halve toon 7 Toetsen „OCTAVE+“ en „OCTAVE-“: octaven instellen (-1, 0, +1) 8 Toets „LESSON“: leermodus 9 Toets „FUNCTION“: functiemodus activeren 10 Toets „RIGHT (CHORD DICTIONARY)“ 11 Toets „LEFT“ 12 Toets „MEMORY“: instellingen opslaan 13 Toetsen „M1“, „M2“, „M3“, „M4“, „M5“, „M6“: keuze van één van de 6 geheugens 14 Toets „O.T.S.“: modus „One-Touch-Setting“ activeren 15 LC-beeldscherm 16 Toets „DEMO“: demo-modus activeren 17 Toetsen „REC“ en „PLAY”: opname/weergave starten/stoppen 18 Insteldraaischijf „DATA DIAL“: instellingen wijzigen 19 Toets „PIANO“: toets voor directe keuze van het piano-instrument 20 Getaltoetsen „0“ tot „9“ en toetsen „+“ resp. „-“: directe invoer begeleidingsritme, begeleidingsmelodie of instrumenten 21 Toets „VOICE“: instrumentmodus activeren (om een instrument te kiezen) 22 Toets „STYLE“: begeleidingsritme activeren (om een begeleidingsritme te kiezen)
  • Seite 83 23 Toets „SONG“: song-modus voor leerdoeleinden 24 Toets „START/STOP“: weergave van het begeleidingsritme of de begeleidingsmelodie starten/stoppen 25 Toets „INTRO/ENDING“: inleiding/afsluiting bij het weergeven van een begeleidingsritme 26 Toets „FADE IN/OUT“: geleidelijk in-/outfaden bij het starten/stoppen van een begeleidingsritme 27 Toets „FILL-IN A“: volle ritme „A“ afspelen 28 Toets „FILL-IN B“: volle ritme „B“ afspelen 29 Toets „SYNC“: begeleidingsritme synchroon starten 30 Toets „AUTO BASS CHORD“: automatische begeleidingsmelodie 31 Toetsen „PROG“ en „NULL-PLAY“: eigen begeleidingsritme opnemen en afspelen 32 Toets „METRONOME“: metronoom aan-/uitzetten 33 Toets „TOUCH“: aanslagdynamiek in-/uitschakelen 34 Toets „SUSTAIN“: sostenuto-effect in-/uitschakelen 35 Toets „SPLIT“: klavierverdubbeling in-/uitschakelen 36 Toets „DUAL“: tweeklankeffect in-/uitschakelen 37 Toets „KEYBOARD PERCUSSION“: omschakelen tussen traditioneel toetsenbord- en slagwerkmodus 38 Toetsen voor slagwerkgeluiden 39 Draaihendel „PITCH BEND“ 40 Draaihendel „VIBRATO“: vibrato-effect 41 Toetsenbord 42 USB-poort voor aansluiting op een PC 43 Aansluiting „SUSTAIN“...
  • Seite 84: Aansluiten En In Gebruik Nemen

    7. Aansluiting en opstartprocedure a) Opstelling Plaats het toetsenbord uitsluitend op een stabiele, vlakke ondergrond. Het best daarvoor geschikt is een toetsenbordstandaard. Bescherm gevoelige oppervlakken door een daarvoor geschikte afdekking tegen krassporen, kneuzingen of verkleurin- gen. b) Stekkertransformator aansluiten • Schakel het toetsenbord met de aan-/uitschakelaar (2) uit. In uitgeschakelde toestand steekt de drukknop wat verder naar bui- ten dan als het toetsenbord aangezet is (zie het plaatje naast de aan-/uitschakelaar). • Draai de geluidssterkteregelaar „MASTER VOL“ (3) helemaal naar links tegen de wijzers van de klok in. • Verbind de ronde laagvoltagebus van de meegeleverde stekkertransformator met de daarvoor bestemde bus (46) aan de ach- terkant van het toetsenbord. • Steek de stekkertransformator in een normaal stopcontact. c) Aansluiten van een koptelefoon Op de klinkbus „PHONES“ (45) aan de achterkant van het toetsenbord kunt u een normaal verkrijgbare koptelefoon aansluiten. Als u dat doet, wordt weergave via een ingebouwde luidspreker wordt automatisch uitgeschakeld. Ga bij het aansluiten als volgt te werk: • Zet op het toetsenbord het geluidsniveau op laag door de geluidssterkteregelaar „MASTER VOL“ (3) helemaal naar links tegen de wijzers van de klok in te draaien. • Verbind de koptelefoon met de klinkbus „PHONES“ (45). • Zet op het toetsenbord de geluidssterkte op laag en controleer dit door op het toetsenbord te spelen; zet de koptelefoon voor- zichtig op. Regel nu de geluidssterkte naar believen. Let op het volgende: Zet u het geluid te hard dan bestaat er kans op schade aan het gehoor. Regel de geluidssterkte zo dat ze als prettig ge- voeld wordt en niet te hard is.
  • Seite 85: E) Aansluiten Van Een Voetpedaal

    e) Aansluiten van een voetpedaal De bus „SUSTAIN“ (43) aan de achterkant van het toetsenbord dient voor het aansluiten van een voetpedaal (niet meegeleverd) om het sustenuto-effect te sturen. f) Aansluiten op een computer In plaats van de gebruikelijke MIDI-poorten heeft het toetsenbord een moderne USB-poort om het op een computer aan te slui- ten. Ga als volgt te werk: • Schakel het toetsenbord uit. • Start vervolgens uw computer en wacht tot het besturingssysteem volledig is opgestart. • Verbind de USB-bus (42) van het toetsenbord met een daarvoor geschikte kabel (meegeleverd) met een vrije USB-poort van uw computer. • Zet het toetsenbord aan. • Windows herkent indien nodig nieuwe hardware. De benodigde besturingsprogramma‘s maken deel uit van het besturingssys- teem (minimaal Windows XP vereist). Volg bij de installatie de u door Windows gegeven aanwijzingen. Er is geen software met het toetsenbord meegeleverd. U kunt echter ieder programma gebruiken dat externe toetsen- borden via USB ondersteunt. g) Muziekbladhouder insteken Op de bovenkant van het toetsenbord bevindt zich een sleuf waar de meegeleverde muziekbladhouder ingestoken kan worden. De muziekbladhouder is uitsluiten bestemd voor muziekbladen of vergelijkbare cahiers geschikt, niet voor zware boeken die de muziekbladhouder kunnen beschadigen: verlies van vrijwaring/garantie!
  • Seite 86: Basisfuncties

    8. Basisfuncties a) Aan-/uitzetten • Draai de geluidssterkteregelaar „MASTER VOL“ (3) helemaal naar links tegen de wijzers van de klok in. • Zet het toetsenbord met de aan-/uitschakelaar (2) aan. Als het toetsenbord aan is gezet steekt de drukknop wat minder ver uit het apparaat uit dan als het niet is aangezet (zie het plaatje naast de aan-/uitschakelaar). Aansluitend wordt het beeldscherm aangezet en wordt de blauwe achtergrondverlichting van het beeldscherm geactiveerd. • Schakel het toetsenbord uit als u het niet meer nodig hebt. Druk op de aan-/uitschakelaar (2), het beeldscherm wordt uitgezet en de achtergrondverlichting van het beeldscherm dooft. b) Geluidssterkte instellen • De draairegelaar „MASTER VOL“ (3) dient als belangrijkste geluidssterkteregelaar en regelt om zo te zeggen de basisgeluids- sterkte van alle tonen en klanken. Druk een aantal maal op een toets van het toetsenbord en stel de geluidssterkte in zoals u wenst. • Met de toetsen „ACCOM VOL+“ resp. „ACCOM VOL-“ (5) kan de geluidssterkte van de begeleidingsmelodie of het begeleidings- ritme ingesteld worden. Daardoor is het mogelijk dat bijv. het begeleidingsritme slechts zachtjes klinkt terwijl de tonen van het toetsenbord op normale geluidssterkte te horen zijn. Druk eenmaal eventjes op toets „START/STOP“ (24) om weergave van het begeleidingsritme te starten. Druk een aantal maal op een toets op het toetsenbord en stel de basisgeluidssterkte met de draairegelaar „MASTER VOL“ (3) in. Aansluitend kunt u met de toetsen „ACCOM VOL+“ resp. „ACCOM VOL-“ (5) de geluidssterkte van het begeleidingsritme apart instellen. c) Demosongs afspelen Het toetsenbord beschikt over 2 geïntegreerde demosongs. Om deze te kiezen en af te spelen gaat u als volgt te werk: • Druk even op toets „DEMO“ (16). Op het beeldscherm verschijnt de eerste demo-song en de snelheidsindicatie („TEMPO“) knippert een paar seconden. Terwijl de snelheidsindicatie knippert, kunt u de snelheid van de weergave van de demosongs met de toetsen „TEMPO+“ resp. „TEMPO-“ (4) regelen. • Aansluitend start weergave van de demo-song. Stel indien nodig de geluidssterkte met de draairegelaar „MASTER VOL“ (3) anders in.
  • Seite 87: Functiemenu

    9. Functiemenu Door een aantal keer kort te drukken op toets „FUNCTION“ (9) kunnen verschillende functies opgeroepen worden die hieronder beschreven worden. Druk gewoon zo vaak op toets „FUNCTION“ (9) tot de gewenste functie op het beeldscherm verschijnt. Als u voor ongeveer 5 seconden niet op een toets drukt, wordt het functiemenu automatisch verlaten. a) Functie „Beat“ Met deze functie kan de maat die het metronoom aangeeft, ingesteld worden. Deze instelling wordt alleen gebruikt als geen begeleidingsritme gespeeld wordt (als u het metronoom aanzet terwijl een begeleidingsritme gespeeld wordt dan gebruikt het metronoom uiteraard de maat van het begeleidingsritme dat op dat moment gespeeld wordt). De instelling geldt ook voor het zelf programmeren van een eigen begeleidingsritme (zie Hoofdstuk 12.h). Druk net zo vaak kort op toets „FUNCTION“ (9) tot „Beat“ bovenin het beeldscherm verschijnt. Kies met het insteldraaiwiel „DATA DIAL“ (18) of de toetsen „+“ resp. „-“ van het numerieke toetsenbord (20) de gewenste waarde (instelbaar is „00“ en „02“ tot en met „09“; standaardinstelling is „04“). Om het functiemenu te verlaten wacht u 5 seconden zonder op een toets te drukken (resp. zonder aan het insteldraaiwiel te draai- en). b) Functie „Split-Point“ Bij het splitsen van het toetsenbord in twee delen (linker deel van het toetsenbord bijv. slagwerk, rechts piano-instrument) kan met deze functie vast worden gelegd waar het toetsenbord gedeeld wordt. Druk net zo vaak op de toets „FUNCTION“ (9) tot „Split Pt“ bovenin het beeldscherm verschijnt. Kies met het insteldraaiwiel „DATA DIAL“ (18) of de toetsen „+“ resp. „-“ van het numerieke toetenbord (20) het gewenste bereik uit (instelbaar is „01“ tot en met „61“; standaardinstelling is „19“). Het getal staat daarbij voor het aantal toetsen van het toetsenbord die samen het linker deel vormen. U kunt de plaats waar het toetsenbord gesplitst wordt ook door een druk op een toets van het toetsenbord kiezen. De toets waarop gedrukt is, is dan de laatste toets van het linker deel van het toetsenbord. Om het functiemenu te verlaten wacht u 5 seconden zonder op een toets te drukken (resp. zonder aan het insteldraaiwiel te draai- en). c) Functie „Midi In“ U kunt hier instellen welke Midi-kanaal als ingang gebruikt wordt. Druk net zo vaak op de toets „FUNCTION“ (9) tot „Midi In“ bovenin het beeldscherm verschijnt. Kies met het insteldraaiwiel „DATA DIAL“ (18) of de toetsen „+“ resp. „-“ van het numerieke toetsenbord (20) de gewenste waarde voor het Midi-kanaal (instelbaar is „ALL“ en „00“ en „01“ tot en met „16“; standaardinstelling is „ALL“ = alle). Om het functiemenu te verlaten wacht u 5 seconden zonder op een toets te drukken (ofwel zonder aan het insteldraaiwiel te draaien).
  • Seite 88: D) Functie „Midi Out

    d) Functie „Midi Out“ U kunt hier instellen welke Midi-kanaal als uitgang gebruikt wordt. Druk net zo vaak op de toets „FUNCTION“ (9) tot „Midi Out“ bovenin het beeldscherm verschijnt. Kies met het insteldraaiwiel „DATA DIAL“ (18) of de toetsen „+“ resp. „-“ van het numeriek klavier (20) de gewenste waarde voor het Midi-kanaal (instelbaar is „01“ tot en met „16“; standaardinstelling is „01“). Om het functiemenu te verlaten wacht u 5 seconden zonder op een toets te drukken (resp. zonder aan het insteldraaiwiel te draai- en). Bepaalde gegevens, zoals bijv. de demosongs, kunnen niet via de Midi-uitgang overgedragen worden. e) Functie „Bank Sel“ Hier kan ingesteld worden welk nummer voor de MIDI-geheugenbank via de MIDI-uitgang overgedragen wordt. Deze functie kan goed worden gebruikt als u via de MIDI-software van de computer verschillende sets instrumenten gebruikt. Druk net zo vaak op de toets „FUNCTION“ (9) tot „Bank Sel“ bovenin het beeldscherm verschijnt. Kies met het insteldraaiwiel „DATA DIAL“ (18) of de toetsen „+“ resp. „-“ van het numeriek klavier (20) de gewenste waarde (inst- elbaar „01“ tot en met „128“; basisinstelling is „01“). Om het functiemenu te verlaten wacht u 5 seconden zonder op een toets te drukken (resp. zonder aan het insteldraaiwiel te draai- en).
  • Seite 89: Instrumenten En Effecten

    10. Instrumenten en effecten a) Instrument kiezen Het toetsenbord beschikt bij elkaar over 162 verschillende instrumenten. Na het aanzetten is automatisch altijd instrument „00“ (= „GrdPiano“ = „Grand Piano“) geactiveerd. In Bijlage A (Hoofdstuk 16) treft u een tabel aan met alle instrumenten. Ga voor het kiezen van een instrument als volgt te werk: • Druk op toets „VOICE“ (21). • Kies met het insteldraaiwiel „DATA DIAL“ (18), de toetsen „+“ resp. „-“ of het numerieke toetsenbord (20) het gewenste instru- ment (instelbaar van „000“ tot en met „161“). Als u het numerieke toetsenbord gebruikt om het instrument te kiezen, moet altijd een 3-cijferig getal ingevoerd worden. Voor instrument „3“ voert u dus „003“ in, voor instrument 56 dus „056“ in. • U kunt nu met het door u gekozen instrument op het toetsenbord spelen. Onze tip: Mocht het geluid van het instrument sterk vibreren dan is waarschijnlijk de draaihendel „VIBRATO“ (40) voor het vibrato-effect (links aan de rand van het toetsenbord) per ongeluk bewogen. Beweeg de draaihendel helemaal naar binnen om het vibrato-effect uit te schakelen. b) Piano-instrument kiezen Door op toets „PIANO“ (19) te drukken wordt onafhankelijk van overige instellingen direct het piano-instrument met correcte voorinstellingen geactiveerd. Een eventueel lopende begeleidingsmelodie of -ritme wordt automatisch gestopt.
  • Seite 90: E) Aanslagdynamiek

    e) Aanslagdynamiek Met de toets „TOUCH“ (33) kunt u de aanslagdynamiek van het klavier aan- of uitzetten. Is de functie geactiveerd dan verschijnt rechts in het beeldscherm een klein tekentje bij „TOUCH“. Als de aanslagdynamiek is uitgezet is het onbelangrijk hoe zacht of hard een toets van het klavier wordt aangeslagen: wat u hoort is altijd hetzelfde. Als de aanslagdynamiek aangezet is, is de klank afhankelijk van de manier, dwz. hoe snel of langzaam, de toets van het toetsen- bord wordt aangeslagen. Als u het toetsenbord aanzet, wordt de aanslagdynamiek altijd automatisch geactiveerd. f) Toonhoogte veranderen Met de draaihendel „PITCH BEND“ (39) links aan de rand van het toetsenbord, kan de toonhoogte veranderd worden net als door het trekken een bas- of gitaarsnaar. Tijdens het spelen van een noot op het toetsenbord kunt u de hoogte van de toon veranderen door de draaiarm naar boven of naar beneden te bewegen. Wordt de draaihendel losgelaten dan zorgt een veermechaniek ervoor dat deze terugspringt naar de middelste stand. g) Vibrato-effect Met de draaihendel „VIBRATO“ (40) kunt u het vibrato-effect aan- of uitzetten. Hoe verder u de draaihendel naar voren draait, des te sterker is het vibrato-effect als u op een toetsenbord een noot aanslaat. Draai de hendel helemaal naar U toe om het vibrato-effect uit te schakelen. h) Octaven veranderen Met de beide toetsen „OCTAVE+“ en „OCTAVE-“ (7) kunt u het instrument een octaaf hoger (aanduiding „+01“) of lager (aanduiding „-01“) stemmen. De waarde „00“ is de basisinstelling. i) Transposefunctie Met de transposefunctie kunt u het instrument, als u het toetsenbord bespeelt, in stappen van een halve noot veranderen net als u normaal zou doen stemmen van een instrument. Met de toetsen „TRANSPOSE+“ resp. „TRANSPOSE-“ (6) kan weergave in 12 stappen van een halve noot (-06..+06) veranderd worden. De waarde „00“ is de basisinstelling. Terwijl op het beeldscherm „TRANSPOSE“ getoond wordt, kan de waarde ook m.b.v. het insteldraaiwiel „DATA DIAL“ (18) of de toetsen „+“ resp. „-“ onder het numerieke toetsenbord (20) ingesteld worden. Moet de waarde teruggezet worden op de basisinstelling, druk dan tegelijk op beide toetsen „TRANSPOSE+“ en „TRANS- POSE-“. j) Toetsenbordverdubbeling Met toets „SPLIT“ (35) kan het toetsenbord „verdubbeld“ worden. De linkerhelft bestaat uit 24 toetsen, de rechterhelft uit de overige. Is de functie geactiveerd dan verschijnt rechts in het beeldscherm een klein tekentje bij „SPLIT“.
  • Seite 91: Begeleidingsritmes

    11. Begeleidingritmes a) Begeleidingsritme kiezen, weergave starten/stoppen Het toetsenbord beschikt bij elkaar over 200 verschillende begeleidingsritmes. Het door u op dat moment gekozen begeleidings- ritme kan op de achtergrond afgespeeld worden. In Bijlage A (Hoofdstuk 17) treft u een tabel aan met alle begeleidingsritmes. De begeleidingsritmes 90-99 resp. 190-199 zijn alleen te horen als eerst de „Auto-Bass-Chord“-modus geactiveerd is (zie Hoofdstuk 12. a) en daarna een akkoord gespeeld wordt. Ga om een begeleidingsritme te kiezen („STYLE“) als volgt te werk: • Druk op toets „STYLE“ (22). • Kies met het insteldraaiwiel „DATA DIAL“ (18), de toetsen „+“ resp. „-“ of het numerieke toetsenbord (20) het gewenste bege- leidingsritme (instelbaar „000“ tot en met „199“). Als u het numerieke toetsenbord gebruikt om het begeleidingsritme te kiezen, moet altijd een 3-cijferig getal ingevoerd worden. Voor begeleidingsritme „3“ voert u dus „003“ in, voor begeleidingsritme 56 dus „056“. • Met de toets „FILL-IN A“(27) of „FILL-IN B“ (28) kan gekozen worden tussen twee variaties op het begeleidingsritme. Normaal gesproken is variatie „A“ eenvoudiger van aard (bijv. weinig bijdrage van het slagwerk) en variatie „B“ wat gecompliceerder (bijv. meer bijdragen van verschillende soorten slagwerk). Op het beeldscherm verschijnt „NOR“ als voor variatie „A“ gekozen is en „VAR“ als de voorkeur uit is gegaan naar variatie „B“. • Als tijdens het spelen van een begeleidingsritme van begeleidingsritme gewisseld wordt, dan blijft de op dat moment ingestelde snelheid (bijv. „90“) gehandhaafd. Volg voor het instellen van de snelheid op wat beschreven staat in Hoofdstuk 11. f) • Druk op toets „START/STOP“ (24) om het de weergave van het begeleidingsritme te starten dan wel te stoppen. b) Sync-start Met deze functie start de weergave van het gekozen begeleidingsritme pas dan als u met spelen op het toetsenbord begint (weer- gave start bij het aanslaan van de eerste toets van het toetsenbord). • Als weergave van het begeleidingsritme net gestart is dan kunt u deze voorlopig stopzetten (toets „START/STOP“ (24) kort in- drukken). • Druk op toets „SYNC“ (29). Op het LC-beeldscherm gaat de maataanduiding knipperen en ook gaat een rode LED boven de toets „SYNC“ branden. • Als u dan op een willekeurige toets van het toetsenbord drukt, begint het begeleidingsritme te spelen.
  • Seite 92: D) Fade-In/-Out

    d) Fade-In/-Out „Fade-In“ Nadat een begeleidingsritme gestart is, kan dit langzaam ingevoegd worden (Fade-In“). Druk op toets „FADE IN/OUT“ (26). Links op het beeldscherm verschijnt een klein symbool bij „FADE“. Start aansluitend weergave van een begeleidingsritme (Hoofdstuk 11. a). In een periode van 8 seconden wordt de geluid langzaam zachter zodat het begeleidingsritme langzaam ingemengd wordt. De functie kan ook met de Syncstart (Hoofdstuk 11. b) en de inleiding (Hoofdstuk 11. c) gecombineerd worden. Ga na op de toets „FADE IN/OUT“ gedrukt te hebben als daar beschreven verder. „Fade-Out“ Bij het beëindigen van een begeleidingsritme kan dit langzaam weggedraaid worden („Fade-Out“). Druk daarvoor, terwijl het begeleidingsritme loopt, op de toets „FADE IN/OUT“ (26). Links op het beeldscherm verschijnt een klein symbool bij „FADE“. In een periode van ongeveer 8 seconden wordt de geluid langzaam zachter: het begeleidingsritme wordt langzaam weggedraaid. e) Intermezzo (volle ritme afspelen of variaties wisselen) Tijdens het afspelen van een begeleidingsritme kan een vulritme afgespeeld worden of kan tussen twee variaties van het bege- leidingsritme omgeschakeld worden. Normaal gesproken is variatie „A“ eenvoudiger van aard (bijv. geringe bijdrage van het slagwerk) en variatie „B“ wat gecompliceerder (bijv. meer bijdrage van verschillende soorten slagwerk). • Start de weergave van het begeleidingsritme (zie Hoofdstuk 11. a). • Druk op toets „FILL-IN A“(27) of toets „FILL-IN B“ (28) om het gekozen vulritme af te spelen resp. om te wisselen tussen de beide variaties van het begeleidingsritme. Op het beeldscherm verschijnt „NOR“ als variatie „A“ van het begeleidingsritme gespeeld wordt en „VAR“ als dat vari- atie „B“ is. Als u de betreffende toets langer ingedrukt houdt, wordt ook het volle ritme navenant langer gespeeld. f) Snelheid van het begeleidingsritme instellen Bij de keuze van een begeleidingsritme wordt automatisch altijd een erbij passende snelheid gekozen. Indien gewenst kan deze vooraf ingestelde waarde naar eigen goeddunken worden gewijzigd.
  • Seite 93: Overige Functies

    12. Overige functies a) Automatische begeleiding • Druk op toets „A.B.C.“ (30) om de „Auto-Bass-Chord“-functie (automatische begeleiding dan wel automatisch akkoord) te ac- tiveren. Links onderin het beeldscherm verschijnt een symbool bij „A.B.C.“. • Sla afhankelijk van het gewenst akkoord één of meer toetsen in het linker deel van het toetsenbord aan. De benaming van het betreffende akkoord verschijnt op het beeldscherm. Als op dat moment een begeleidingsritme gespeeld wordt en u drukt op toets „A.B.C.“ (30) en aansluitend op het ak- koord in het linker deel van het klavier, dan worden het begeleidingsritme en de begeleidingsmelodie weergegeven in overeenstemming met het gekozen akkoord. • Om de functie uit te schakelen, drukt u nogmaals op toets „A.B.C.“ (30). Voorbeelden van akkoorden: In de basisinstelling is het toetsenbord na de 19e toets gerekend vanaf de linkerkant gesplitst. De 19 linker toetsen dienen ervoor om het akkoord te kiezen (in te stellen m.b.v. de „Split“-functie).
  • Seite 94: B) Akkoordregisterfunctie

    b) Akkoordenoverzichtsfunctie • Druk op toets „RIGHT (CHORD DICTIONARY)“ (10) waarna op het beeldscherm „DICT“ verschijnt. • Met de toetsen van de rechterkant van het toetsenbord kan het door u gewenste akkoord worden gekozen (B = soort akkoord, C = grondtoon). Hierbij wordt het akkoord op het beeldscherm getoond (als u op deze toetsen drukt, hoort u echter geen to- nen). • Druk op de op het beeldscherm aangegeven toetsen in het linker deel (A) van het toetsenbord om het betreffende akkoord aan te slaan. Als het akkoord juist gespeeld wordt, hoort u een soort geluid dat lijkt op applaus. • Druk nogmaals op toets „RIGHT (CHORD DICTIONARY)“ (10) om de functie weer uit te schakelen. c) Songs naspelen Het toetsenbord beschikt over 100 opgeslagen songs die bijvoorbeeld gebruikt kunnen worden om te oefenen. • Druk op toets „SONG“ (23) om de songmodus te activeren. Bovenin het beeldscherm verschijnt „SONG“. Als de songmodus geactiveerd is, start het afspelen van alle songs automatisch. Ga om het afspelen van een bepaalde song te starten als hieronder beschreven te werk: • Druk op toets „START/STOP“ (24) om automatische weergave van alle songs te stoppen. • Kies met het insteldraaiwiel „DATA DIAL“ (18), de toetsen „+“ resp. „-“ of het cijferklavier de gewenste song (instelbaar van „00“ tot en met „99“). • Start afspelen van de song door op de toets „START/STOP“ (24) te drukken. • Op het beeldscherm wordt op een afbeelding van het toetsenbord getoond op welke toets u moet drukken voor de melodie. Met de toets „LEFT“ (11) kan de begeleidingsmelodie aan-/uitgezet worden, met de toets „RIGHT (10) de automatische weergave van de te spelen melodie. Stel met de toetsen „TEMPO+“ resp. „TEMPO-“ (4) de gewenste snelheid in. Houdt de betreffende toets langer ingedrukt voor een snelle wijziging van de instelling. Worden beide toetsen tegelijkertijd ingedrukt, dan valt de snelheid van de song terug naar de basisinstelling. • Stop het afspelen van de song door op toets „START/STOP“ (24) te drukken. Druk nogmaals op toets „START/STOP“ (24) om de op dat moment gekozen song nogmaals te laten beginnen. • Om de songmodus te verlaten, stopt u eerst het afspelen ervan door op toets „START/STOP“ (24) te drukken. Daarna drukt u ofwel op toets „VOICE“ (21) dan wel op toets „STYLE“ (22).
  • Seite 95: D) Leermodus

    d) Oefenmodus • Druk op toets „SONG“ (23) om de songmodus te activeren. Bovenin het beeldscherm verschijnt „SONG“. Als de songmodus geactiveerd is, start afspelen van alle songs automatisch. Ga om het afspelen van een bepaalde song te starten als hieronder beschreven te werk: • Druk op toets „START/STOP“ (24) om het afspelen van alle songs te stoppen. • Kies met het insteldraaiwiel „DATA DIAL“ (18), de toetsen „+“ resp. „-“ of het numerieke toetsenbord (20) de gewenste song (instelbaar van „00“ tot en met „99“). • Door een aantal maal op toets „LESSON“ (8) te drukken, kunt u nu drie verschillende oefenmodi activeren (het nummer van dat moment wordt op het beeldscherm getoond) dan wel de oefenmodus uitzetten. Oefenmodus 1: Deze dient om te leren een muzieknoot voor de juiste duur te spelen. Of de juiste noot daarbij gespeeld wordt, is niet van belang. U hoort alleen de toon als de speelduur correct was. Oefenmodus 2: Deze modus dient ervoor om te leren de juiste muzieknoot te spelen. De song wordt alleen verder afgespeeld als de juiste noot gespeeld wordt. Als u een foute toets van het toetsenbord aanslaat, hoort u noch een toon, noch wordt de song verder afge- speeld. Oefenmodus 3: Deze modus dient ervoor te leren zowel de juiste toon als de juiste lengte ervan te spelen, m.a.w. een combinatie van oefenmodi 1 en 2. Als er een oefenmodus geactiveerd is (het getal „1“, „2“ of „3“ is links onderin het beeldscherm te zien), kunt u met de toetsen „LEFT“ (11) resp. „RIGHT“ (10) kiezen of u alleen met uw linker of uw rechter hand dan wel met beide handen wilt oefenen. Druk gelijktijdig op beide toetsen als u met beide handen wilt spelen. Op het beeldscherm verschijnen twee handsymbolen, de één met een „L“ en ander met een „R“. • Start het afspelen van de song door te drukken op toets „START/STOP“ (24). • Op het beeldscherm ziet u in de afbeelding van het toetsenbord welke toets u moet aanslaan. Stel met de toetsen „TEMPO+“ resp. „TEMPO-“ (4) de gewenste snelheid in. Houdt de betreffende toets langer ingedrukt voor een snelle wijziging van de instelling. Worden beide toetsen tegelijkertijd ingedrukt, dan valt de snelheid van de song terug naar de basisinstelling. • Stop het afspelen van de song door op toets „START/STOP“ (24) te drukken. Wilt u met de toets „LESSON“ (8) van oefenmodus wisselen of wilt u deze uitzetten, dan moet het afspelen van de song ook eerst gestopt worden door op toets „START/STOP“ (24) te drukken.
  • Seite 96: E) Instellingen Opslaan/Oproepen

    e) Instellingen opslaan/oproepen Het toetsenbord heeft 6 geheugens om instellingen, die regelmatig nodig zijn, snel op te kunnen roepen. Bij het uitschakelen van het toetsenbord gaat deze instellingen echter verloren. Instellingen opslaan • Kies eerst de gewenste instellingen, bijv. begeleidingsritme, instrument, snelheid, etc. • Houd toets „MEMORY“ (12) ingedrukt en druk dan kort op één van de 6 geheugentoetsen „M1“ ..„M6“ (13) om de instellingen in het desbetreffende geheugen op te slaan. • Laat toets „MEMORY“ (12) dan weer los. Instellingen oproepen • Druk eventjes op één van de 6 geheugentoetsen „M1“ ..„M6“ (13) om de daarin opgeslagen instellingen op te roepen. f) One-Touch-Setup („O.T.S.“) Er zijn voor ieder begeleidingsritme 4 verschillende voorinstellingen. De fabrikant heeft hierbij telkens de bij het begeleidingsritme behorende instrumenten in het geheugen opgeslagen. • Kies eerst een begeleidingsritme. • Druk op toets „O.T.S.“ (14). Op het beeldscherm verschijnt onder „O.T.S.“ een klein symbool. Het toetsenbord activeert daarbij automatisch de “A.B.C.“-modus (automatische begeleiding, „Auto-Bass-Chord“) (zie Hoofdstuk 12. a). • Druk op een van de 4 toetsen „M1“ .. „M4“ (13) op de betreffende voorinstelling op te roepen. Als de „O.T.S.“-functie actief is, kunnen geen instellingen in het geheugen opgeslagen/uit het geheugen opgeroepen worden (Hoofdstuk 12. e). • Om de „O.T.S.“-functie weer uit te zetten, drukt u opnieuw op toets „O.T.S.“ (14). Het kleine symbool onderin het beeldscherm verdwijnt weer. g) Opnamefunctie Met de toetsen „REC“ en „PLAY“ (17) kunt u de gespeelde noten opnemen en aansluiten uw opname weer terugluisteren. Bij het uitschakelen van het toetsenbord gaat deze opname echter verloren. Opnamemodus voorbereiden Wordt er een nieuwe opname gemaakt dan wordt deze opgenomen over een eventueel bestaande oudere opname heen.
  • Seite 97: H) Eigen Begeleidingsritme Opnemen/Afspelen

    h) Eigen begeleidingsritme opnemen/afspelen Met de toetsen „PROG“ en „NULL-PLAY“ (31) kunt u een eigen begeleidingsritme opnemen en afspelen. Bij het uitschakelen van het toetsenbord gaat deze opname echter verloren. Maat instellen • Ga te werk zoals beschreven in hoofdstuk 9.a) om de gewenste maat in te stellen. Opnamemodus voorbereiden Wordt er een nieuwe opname gemaakt dan wordt deze opgenomen over een eventueel al bestaande oudere opname heen. • Druk op toets „PROG“ waarna links op het beeldscherm bij „PROG“ een klein symbool verschijnt; ook knippert de maataandui- ding. Dit geeft aan dat het apparaat klaar is om op te nemen. Bovendien wordt automatisch het instrument „156“ (standaardkit slagwerk) aangezet. Onder het toetsenbord ziet u hiervoor symbolen met de betreffende toewijzing van de toetsen. De opname start nu echter nog niet! • U kunt, indien gewenst, bijv. de snelheid instellen. Opname starten • Om de opname te starten drukt u of op de toets „START/STOP“ (24) of begint u op het toetsenbord te spelen. Het metronoom wordt automatisch aangezet en laat de passende maatsignalen horen. Opname beëindigen • Om de opname te beëindigen, drukt u kort op toets „PROG“. Opname afspelen • Druk op toets „NULL-PLAY“ om het eigen begeleidingsritme af te spelen of om het afspelen stop te zetten. i) Metronoom aan-/uitzetten • Druk op toets „METRONOME“ (32) om het metronoom aan of uit te zetten. • Als het aangezet is, genereert het metronoom een geluid dat de op dat moment ingestelde maat aangeeft. Welke maat is ingesteld hangt af van het gekozen begeleidingsritme.
  • Seite 98: Onderhoud En Reiniging

    13. Onderhoud en reiniging U hoeft het product niet te onderhouden, neem het nooit uit elkaar. Onderhoud of reparaties mogen alleen door een vakman wor- den verricht. Trek de stekkertransformator uit het stopcontact voordat u het product schoon gaat maken. Reiniging met een droog, zacht en schoon doekje is voldoende. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen omdat deze tot verkleuringen kunnen leiden. Druk bij het reiniging niet te hard op het oppervlak om krassen te vermijden. Stof kan gemakkelijk met een schoon, langharig penseel en een stofzuiger worden verwijderd. 14. Verwijdering Het product hoort niet bij het normale huisafval. Gooi het product na zijn levensduur weg volgens de geldende wettelijke voorschriften; lever het product bijvoorbeeld in bij een daarvoor bestemde inzamelplaats. 15. Technische gegevens a) Toetsenbord Toetsen ........... 61 (aanslagdynamiek in-/uitschakelbaar) Instrumenten........162 Begeleidingsritmes ....... 200 Songs ..........100 Demosongs ........2 Luidspreker ingebouwd ....ja (Stereo) Omgevingsomstandigheden..temperatuur 0 °C tot +40 °C, luchtvochtigheid 0% tot 85% relatief, niet condenserend Aansluitingen ......... Line-Out (Stereo), koptelefoons, voetpedalen, USB Afmetingen .
  • Seite 99: Bijlage A: Instrumenten

    16: Bijlage A: Instrumenten...
  • Seite 100: Bijlage B: Begeleidingsritmes

    17. Bijlage B: Begeleidingsritmes...
  • Seite 104: Legal Notice

    i Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach- druck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. o Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in elec- tronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. a Information légales Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Inhaltsverzeichnis