Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher KM 75/40 W Bp Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 75/40 W Bp:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 75/40 W Bp
KM 75/40 W Bp Pack
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59637090 (04/12)
3
13
23
33
43
53
63
73
83
93
103
113
124
134
145
155
165
175
185
195
205
215
225
236
246
256
266

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 75/40 W Bp

  • Seite 1 KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59637090 (04/12)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- zum Bedienen nachgewiesen haben Symbole auf dem Gerät zung Ihres Gerätes diese Origi- und ausdrücklich mit der Benutzung be- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach auftragt sind. Keine brennenden oder und bewahren Sie diese für späteren Ge- Das Gerät darf nicht von Kindern oder –...
  • Seite 4: Dung

    Bestimmungsgemäße Ver- Umweltschutz wendung Die Verpackungsmaterialien Verwenden Sie diese Kehrmaschine aus- sind recyclebar. Bitte werfen schließlich gemäß den Angaben in dieser Sie die Verpackungen nicht in Betriebsanleitung. den Hausmüll, sondern führen  Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen Sie diese einer Wiederverwer- ist vor Benutzung auf den ordnungsge- tung zu.
  • Seite 5: Bedien- Und Funktionselemen

    Bedien- und Funktionselemente 1 Befestigungsschraube des Schubbü- Hauptschalter Bedienfeld gels 2 Staubfilter 3 Kehrgutbehälter 4 Hintere Dichtleiste (am Kehrgutbehäl- ter) 5 Ladegerät (Nur Variante Bp Pack) 6 Batterien (Nur Variante Bp Pack) 7 Antriebsräder 8 Seitliche Dichtleiste 1 Hauptschalter 0/OFF Motor aus 9 Kehrwalze 2 Hebel zum Absenken und Anheben des 10 Vordere Dichtleiste...
  • Seite 6: Vor Inbetriebnahme

     Batterien auf den Motorträger stellen. Gerätehaube öffnen Explosionsgefahr!  Batterien mit jeweiligem Halteband si- Hinweis: Die Gerätehaube wird mit dem chern. Schlüssel des Hauptschalters verriegelt. Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten! Verätzungsgefahr! Erste Hilfe!  Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol ...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Störungsanzeige: Hinweis: Nur bei vollständig abgesenkter Prüf- und Wartungsarbeiten Grobschmutzklappe ist ein optimales Rei-  Ladezustand der Batterien prüfen. nigungsergebnis zu erzielen.  Seitenbesen prüfen. Kehren mit Seitenbesen  Kehrwalze prüfen. Ladegerät oder Motor- leuchtet rot  Staubfilter abreinigen. steuerung gestört ...
  • Seite 8: Stilllegung

     Kehrmaschine gegen Wegrollen si- Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel War- Gerät ausschalten chern. tungsarbeiten. Motor abstellen. Hinweis: Alle Service- und Wartungsarbei-  Kehrwalze anheben. Dazu beide Ein-  Hauptschalter auf Stellung „0“ drehen. ten bei Wartung durch den Kunden, müs- stellhebel in die oberste Bohrung ein- sen von einer qualifizierten Fachkraft rasten.
  • Seite 9  Kontermutter lösen. Die Form des Kehrspiegels bildet ein lippe, muss der Bowdenzug etwas gleichmäßiges Rechteck, das zwischen 30- nachgelassen werden.  Stellschraube verstellen. 40 mm breit ist.  Kontermutter festschrauben. Kehrwalze prüfen Einstellbereich (-) 1...10 (+)  Feststellbremse arretieren. Minimaler Kehrspiegel ...
  • Seite 10: Zubehör

    EN 61000–6–2: 2005 gungen kommen. EN 62233: 2008 Teppich Kehreinheit 2.641-571.0 Hinweis: Beim Einbau des neuen Filters KM 75/40 W Bp Pack: darauf achten, dass die Lamellen unbe- Beinhaltet: Flusensieb, antistatische EN 60335–2–29 schädigt bleiben. Kehrwalze, 3-fach Lenkrolle EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Sicherung/Relais auswechseln EN 61000–3–3: 2008...
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Gerätehaube schließen Batterien laden Überlastsicherung prüfen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Motor läuft, aber Gerät fährt nicht Bowdenzug des Fahrantriebs einstellen Keilriemen prüfen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Gerät bleibt beim Befahren einer Fahrweg mit geringerer Steigung befahren Steigung stehen Überlastsicherung prüfen Bowdenzug des Fahrantriebs einstellen...
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Gerätedaten Länge x Breite x Höhe (Schubbügel ausgeklappt) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Länge x Breite x Höhe (Schubbügel eingeklappt) 1160 x 750 x 930...
  • Seite 13: English

    Please read and comply with assigned the task of handling the appli- Symbols on the machine these original instructions prior ance. English to the initial operation of your appliance and The appliance must not be operated by – Please do not sweep away store them for later use or subsequent own- children, young persons or persons any burning substances...
  • Seite 14: Proper Use

    Proper use Environmental protection Use this sweeper only as directed in these The packaging material can be operating instructions. recycled. Please do not throw  The machine with working equipment the packaging material into must be checked to ensure that it is in household waste;...
  • Seite 15: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Fastening screw for slider Main switch Operating field 2 Dust filter 3 Waste container 4 Rear sealing strip (at the waste contain- 5 Charger (only Bp Pack model) 6 Batteries (only Bp Pack model) 7 Drive wheels 8 Side sealing strip 9 Roller brush 0/OFF Motor off...
  • Seite 16: Before Startup

    Fire, sparks, open light, and Open the device hood. smoking not allowed! Note:The hood is unlocked with the same key as the main switch. Danger of causticization! First aid! Warning note!  Connect pole terminal (red cable) to positive pole (+). ...
  • Seite 17: Start Up

    Fault display: Sweeping with side brushes Inspection and maintenance work  Check charging status of battery.  Check side brush.  Check roller brush. Charger or motor con- glows red  Shake off dust filter.  Move the lever to lower the side brush trol malfunction to the front.
  • Seite 18: Transport

     Clean the inside and outside of the Maintenance by Customer Service Turn off the appliance sweeper. Maintenance after the first month or 5 oper- Switch off engine.  Park the machine in a safe and dry ating hours:  Turn the main switch to position “0”. place.
  • Seite 19 Checking roller brush Setting range (-) 1...10 (+)  Lock parking brake. Minimum sweeping track  Remove the waste container.  Remove belts or cords from roller Maximum sweeping track brush. New roller brush 1...3 Replacing roller brush Replacement is due if a visible deteriora- Adjust sweeping track: tion in sweeping performance caused by ...
  • Seite 20: Accessories

    For statically chargeable surfaces such EN 62233: 2008 way, there may be damages. as carpet or artificial turf KM 75/40 W Bp Pack: Note: Make sure when installing the new EN 60335–2–29 filter that the fins are not damaged. Carpet sweeping unit 2.641-571.0...
  • Seite 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Remedy Appliance cannot be started Close appliance hood Charge the batteries Check overload fuse Inform Kärcher Customer Service. Engine is running but machine is Adjust the Bowden cable of the acceleration drive not moving Checking the V-Belt Inform Kärcher Customer Service. Device comes to halt while climb- Drive over a path with lesser slope ing a slope...
  • Seite 22: Technical Specifications

    Technical specifications KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Machine data Length x width x height (pushing handle unfolded) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Length x width x height (pushing handle folded in)
  • Seite 23: Français

    Lire ces notice originale avant la personnes, et en particulier aux en- Une sélection des pièces de rechange – première utilisation de votre ap- fants. utilisées le plus se trouve à la fin du Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- mode d'emploi.
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Protection de l’environne- ment La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des Les matériaux constitutifs de présentes instructions de service. l’emballage sont recyclables.  Il est nécessaire de contrôler l'état et la Ne pas jeter les emballages sécurité...
  • Seite 25: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Vis de fixation de l'anse de poussée Interrupteur principal Zone de commande 2 Filtre à poussières 3 Bac à poussières 4 Couteau d'étanchéité arrière (à la pou- belle) 5 Chargeur (Seulement variante Bp Pack) 6 Batteries (Seulement variante Bp Pack) 7 Roues d'entraînement...
  • Seite 26: Avant La Mise En Service

    Toute flamme, matière incan- Ouvrir le capot de l'appareil descente, étincelle ou cigarette Remarque :Le capot de l'appareil est ver- est interdite à proximité de la rouillé avec la clé de l'interrupteur principal. batterie ! Risque de brûlure! Premiers soins ! ...
  • Seite 27: Mise En Service

    Remarque :adapter la vitesse du véhicule Mise en service Les batteries sont char- Le témoin aux conditions locales pour obtenir un ré- gées s'allume (vert) sultat de nettoyage optimal. Consignes générales Affichage des défauts : Balayage avec trappe à gros déchets re- Danger levée Risque de blessure ! Mettre l'appareil hors...
  • Seite 28: Remisage

    1 Zone de fixation au-dessus du guidon Nettoyage extérieur de l'appareil Nettoyer le filtre à poussières de poussée  Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un 2 Zone de fixation en dessous du capot chiffon humide et un détergent doux. de l'appareil Remarque : n'utiliser aucun détergent Remarque : respecter les repères (symbo- agressif.
  • Seite 29 Débrancher ou couper la fiche des bat-  Enclencher le coussinet dans l'orifice Remarque :Avant de basculer l'appareil, – teries en cas de travaux à la machine du dispositif de basculement de brosse retirer le bac à poussières et pivoter le gui- électrique rotative sur le côté...
  • Seite 30: Accessoires

    EN 62233: 2008  Changer le fusible ou relais défectueux. de 0 à -10 mm. KM 75/40 W Bp Pack:  Variante Bp Pack: EN 60335–2–29  Serrer la fixation de la barre d'étanchéi- Les fusibles se trouvent dans le chargeur.
  • Seite 31: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- Fermer le capot. reil en marche Charger les batteries Contrôler le fusible de surcharge Contacter le service après-vente Kärcher Le moteur tourne mais le véhicule Régler le câble Bowden du mécanisme d'entraînement reste Contrôler la courroie trapézoïdale.
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur (anse de poussée relevée) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Longueur x largeur x hauteur (anse de poussée relevée)
  • Seite 33: Italiano

    Prima di utilizzare l'apparecchio utilizzare l'apparecchio ed espressa- Simboli riportati sull’apparecchio per la prima volta, leggere le mente incaricate dell'uso. Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- È vietato l'impiego dell'apparecchio da – Non spazzare oggetti ac- servarle per un uso futuro o in caso di riven- parte di bambini o adolescenti.
  • Seite 34: Uso Conforme A Destinazione

    Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente Utilizzate la presente spazzolatrice solo Tutti gli imballaggi sono ricicla- conformemente alle indicazioni fornite da bili. Gli imballaggi non vanno questo manuale d'uso. gettati nei rifiuti domestici, ma  Prima dell'uso assicurarsi del perfetto consegnati ai relativi centri di stato e del funzionamento sicuro raccolta.
  • Seite 35: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Vite di fissaggio dell'archetto di spinta Interruttore principale Quadro di controllo 2 Filtro della polvere 3 Vano raccolta 4 Listello di tenuta posteriore (vano rac- colta) 5 Caricabatterie (Solo variante Bp Pack) 6 Batterie (Solo variante Bp Pack) 7 Ruote motrici 8 Listello di tenuta laterale...
  • Seite 36: Prima Della Messa In Funzione

     Bloccare le batterie con il nastro di so- Rischio di esplosione! Aprire il cofano stegno. Avviso: La copertura dell'apparecchio vie- ne chiusa con la chiave dell'interruttore Vietato accendere fuochi, pro- principale. durre scintille, usare luci libere e fumare. Pericolo di ustioni chimiche! Pronto soccorso.
  • Seite 37: Messa In Funzione

    Visualizzazione guasti:  Spegnere il motore. Abbassare il portello dello sporco grossola-  Bloccare il freno di stazionamento.  Rilasciare la leva per il sollevamento Interventi di controllo e di manuten- del portello dello sporco grossolano. zione Avviso: Un risultato di pulizia ottimale vie- Caricabatterie o co- Luce rossa ac- ne conseguito solamente con la serranda...
  • Seite 38: Fermo Dell'impianto

    Avviso: Il carico massimo consentito del Fermo dell'impianto Intervalli di manutenzione vano raccolta è di 40 kg.  Pulire il filtro della polvere. Se la spazzatrice non viene utilizzata per Interventi di manutenzione da effettuare  Tirare verso l'alto la staffa di chiusura un lungo periodo, si prega di osservare da parte del cliente del vano raccolta.
  • Seite 39 Durante i lavori sull'impianto elettrico  Estrarre il rullospazzola. stare in avanti l'archetto di spinta. Non – estrarre la spina della batteria e/o scol- posizionare l'apparecchio sull'archetto di  Introdurre un nuovo rullospazzola sul legare le batterie. spinta. perno motore (sinistra). ...
  • Seite 40: Dichiarazione Di Conformità

    0 - 4 Spinotto per ricarica batteria EN 62233: 2008 10 mm indietro. KM 75/40 W Bp Pack:  Sostituire i fusibili o i relè difettosi.  Serrare il fissaggio del listello di tenuta. EN 60335–2–29 ...
  • Seite 41: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Chiudere il cofano Caricare le batterie. Controllare il fusibile da sovraccarico Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. Il motore è acceso, ma l'apparec- Regolare il tirante Bowden della trazione chio non parte Controllare le cinghie trapezoidali Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
  • Seite 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Dati dell'apparecchio Lunghezza x Larghezza x Altezza (con archetto di spinta aperto) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Lunghezza x Larghezza x Altezza (con archetto di spinta chiuso)
  • Seite 43: Nederlands

    Lees vóór het eerste gebruik vaardigheden in het bedienen hebben Symbolen op het toestel van uw apparaat deze originele aangetoond en uitdrukkelijk de op- Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk dracht hebben gekregen voor het ge- Geen brandende of gloei- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruik.
  • Seite 44: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Zorg voor het milieu Gebruik deze veegmachine uitsluitend vol- Het verpakkingsmateriaal is gens de gegevens in deze gebruiksaanwij- herbruikbaar. Deponeer het zing. verpakkingsmateriaal niet bij  Het apparaat met de werkinstallaties het huishoudelijk afval, maar moet voor gebruik gecontroleerd wor- bied het aan voor hergebruik.
  • Seite 45: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Bevestigingsschroef van de duwbeugel Hoofdschakelaar Bedieningsveld 2 Stoffilter 3 Veeggoedcontainer 4 Achterste afdichtlijst (aan veeggoedre- servoir) 5 Oplaadapparaat (Alleen variant Bp Pack) 6 Accu's (Alleen variant Bp Pack) 7 Aandrijfwielen 8 Zijdelingse afdichtlijst 9 Veegrol 0/OFF Motor uit 1 Hoofdschakelaar...
  • Seite 46: Voor De Inbedrijfstelling

     Accu's op de motordrager stellen. Apparaatkap openen Explosiegevaar!  Accu's met de voorhanden zijnde band Instructie: De apparaatkap wordt vergren- zekeren. deld met de sleutel van de hoofdschake- laar. Vuur, vonken, open licht en ro- ken verboden! Gevaar van brandwonden! Eerste hulp! ...
  • Seite 47: Inbedrijfstelling

    Storingsindicatie: Instructie: Alleen bij volledig naar bene- Controle- en onderhoudswerkzaam- den gelaten grofvuilklep ist een optimaal heden reinigingsresultaat te bereiken.  Laadtoestand van de accu's controle- Vegen met zijbezems ren. Laadapparaat of mo- brandt rood  Zijbezems controleren. torbesturing gestoord ...
  • Seite 48: Stillegging

     Veegrol omhoog brengen. Daartoe bei- Instructie:Alle service- en onderhouds- Apparaat uitschakelen de instelhendels in het bovenste boor- werken bij onderhoud door de klant, dienen Motor uitzetten. gat laten vastklikken. door een gekwalificeerde vakman uitge-  Hoofdschakelaar in stand '0' draaien. voerd te worden.
  • Seite 49  Instelschroef verstellen. Instelbereik (-) 1...10 (+)  Contramoer vastschroeven. Min. veegspiegel Veegrol controleren  Parkeerrem vastzetten. Max. veegspiegel  Veeggoedreservoir verwijderen. Nieuwe veegrol 1...3  Banden of snoeren van veegrol verwij- deren. Keerspiegel instellen:  Linker- en rechterinstelhendel verstel- Veegrol verwisselen len en in hetzelfde boorgat laten vast- Het verwisselen is nodig, als door het ver-...
  • Seite 50: Toebehoren

    EN 61000–6–2: 2005 Veegeenheid tapijt 2.641-571.0 EN 62233: 2008 klok draaien. KM 75/40 W Bp Pack:  Stoffilterdeksel optillen. Omvat: Pluisjesfilter, antistatische veeg- EN 60335–2–29 wals, drievoudig zwenkwiel  Stoffilter vervangen. Letten op een cor- EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009...
  • Seite 51: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Apparaatkap sluiten Accu's opladen Overbelastingsbeveiliging controleren Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Motor loopt, maar apparaat rijdt Bowdenkabel van de aandrijving instellen niet V-snaar controleren Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Apparaat blijft bij het oprijden van Rijweg met een lichte helling berijden een helling staan Overbelastingsbeveiliging controleren...
  • Seite 52: Technische Gegevens

    Technische gegevens KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte (duwbeugel uitgeklapt) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Lengte x breedte x hoogte (duwbeugel ingeklapt) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Gewicht (excl.
  • Seite 53: Español

    Antes del primer uso de su apa- El aparato sólo debe ser utilizado por En el área de servicios de www.kaer- – – rato, lea este manual original, personas que hayan sido instruidas en cher.com encontrará más información Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y el manejo o hayan probado su capaci- sobre piezas de repuesto.
  • Seite 54: Uso Previsto

    Uso previsto Protección del medio ambien- Utilice la escoba mecánica únicamente de conformidad con las indicaciones del pre- Los materiales empleados sente manual de instrucciones. para el embalaje son recicla-  Antes de utilizar el equipo con sus dis- bles y recuperables. No tire el positivos de trabajo, compruebe que embalaje a la basura domésti- esté...
  • Seite 55: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Tornillo de fijación del estribo de empu- Interruptor principal Panel de control 2 filtro de polvo 3 Depósito de basura 4 Cubrejuntas trasera (en el depósito de suciedad) 5 cargador (Sólo variante Bp Pack) 6 Baterías (Sólo variante Bp Pack) 7 Ruedas de accionamiento...
  • Seite 56: Antes De La Puesta En Marcha Es

     Colocar las baterías sobre el soporte Peligro de explosiones Abrir el capó del aparato del motor. Nota:El capó del aparato se bloquea con la  Asegurar las baterías con la cinta de llave del interruptor principal. sujeción correspondiente. Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama di- recta y fumar ¡Peligro de causticación!
  • Seite 57: Puesta En Marcha

    Precaución Puesta en marcha Las baterías están car- se ilumina en No barra cintas de embalaje, alambres o si- gadas verde milares, ya que ello puede provocar daños Indicaciones generales Indicación de averías: en el sistema mecánico. Peligro Nota: Para obtener un óptimo resultado de Peligro de lesiones Desconectar el aparato limpieza, hay que adaptar la velocidad a antes de retirar el depósito de basura.
  • Seite 58: Parada

    2 Área de fijación bajo el capó del apara- Limpieza externa del equipo Limpiar el filtro de polvo  Limpie el aparato con un trapo húmedo, Nota:Tenga en cuenta las marcas de suje- embebido en una solución jabonosa ción en el bastidor base (símbolos de cade- suave.
  • Seite 59 rante este intervalo de tiempo es impres-  Insertar un nuevo cepillo rotativo sobre Reemplazo de la escoba lateral cindible mantenerse alejado de la zona de la espiga de transmisión (izquierda). Es necesario realizar el cambio cuando el accionamiento.  Encajar el cuenco sobre rodamientos resultado del barrido empeora ostensible- Al trabajar en la instalación eléctrica, –...
  • Seite 60: Accesorios

     Apretar la fijación de la lámina de es- EN 62233: 2008 Escoba lateral, suave 6.905-626.0 tanqueidad. KM 75/40 W Bp Pack:  Cubrejuntas laterales EN 60335–2–29 Para polvo fino en superficies interiores, EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 resistente a la humedad.
  • Seite 61: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el Cierre el capó del aparato aparato Cargar las baterías Comprobar el fusible de sobrecarga Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher El motor funciona, pero el equipo Ajustar el cable Bowden del accionamiento de avance.
  • Seite 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Datos del equipo Longitud x anchura x altura (estribo de empuje abierto) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Longitud x anchura x altura (estribo de empuje cerrado)
  • Seite 63: Português

    Leia o manual de manual origi- O utilizador deve utilizar o aparelho de No final das Instruções de Serviço en- – – nal antes de utilizar o seu apare- acordo com as especificações. Ele contra uma lista das peças de substitui- Português lho.
  • Seite 64: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Protecção do meio-ambiente que se destina a máquina Os materiais da embalagem Utilize esta vassoura mecânica exclusiva- são recicláveis. Não coloque mente em conformidade com as indica- as embalagens no lixo domés- ções destas Instruções de Serviço. tico, envie-as para uma unida- ...
  • Seite 65: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Parafuso de fixação do arco de impul- Interruptor principal Painel de comando são 2 Filtro do pó 3 Recipiente de material varrido 4 Régua de vedação traseira (no reci- piente do material varrido) 5 Carregador (Apenas a variante Bp Pack) 6 Baterias...
  • Seite 66: Antes De Colocar Em Funcionamento

     Colocar as baterias sobre o suporte do Perigo de explosão! Abrir a tampa do aparelho motor. Aviso:A cobertura do aparelho é bloquea-  Segurar as baterias com as respectivas da com a chave do interruptor principal. cintas. É proibido fogo, faíscas, luz aberta e fumar! Perigo de queimaduras! Primeiro socorro!
  • Seite 67: Colocação Em Funcionamento

    Atenção Colocação em funcionamento Não varrer fitas de empacotar, arames ou objectos semelhantes, para evitar danos Instruções gerais no sistema mecânico da máquina. As baterias estão a car- brilha amarelo Perigo Aviso: para conseguir óptimos resultados regar Perigo de lesões! Desligar o aparelho an- de limpeza, deve andar-se a uma velocida- tes de retirar o colector do lixo varrido.
  • Seite 68: Desactivação Da Máquina

    1 Área de fixação via alavanca de avanço  Soprar o aparelho com ar comprimido. Limpar o filtro de pó 2 Área de fixação por baixo da tampa do  Fechar a tampa do aparelho. aparelho Limpeza exterior do aparelho Aviso: Observar as marcações para as zo- ...
  • Seite 69 Para os trabalhos no sistema eléctrico  Encaixar, do lado oposto, a tampa do – Substituir as escovas laterais deve puxar sempre o conectores das mancal no furo do balanço do cilindro A substituição é necessária quando devido baterias ou desligar as baterias. de varredura.
  • Seite 70: Declaração De Conformidade

    ção ao piso, de maneira que esta se Os fusíveis encontram-se no carregador. EN 62233: 2008 vire para trás com um movimento de re- KM 75/40 W Bp Pack: tardamento de 0- 10 mm. EN 60335–2–29 Acessórios  Apertar a fixação da régua de vedação.
  • Seite 71: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funciona- Fechar a tampa do aparelho mento Carregar as baterias Verificar o fusível contra sobrecargas Avisar a Assistência Técnica Kärcher O motor trabalha, mas o aparelho Ajustar o cabo Bowden do accionamento de translado não arranca Verificar a correia trapezoidal...
  • Seite 72: Dados Técnicos

    Dados técnicos KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura (alavanca de avanço aberta) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Comprimento x Largura x Altura (alavanca de avanço fechada)
  • Seite 73: Dansk

    Læs original brugsanvisning in- betjene maskinen og udtrykkeligt blev Symboler på maskinen den første brug, følg anvisnin- betroliget med brugen. Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Maskinen må ikke anvendes af børn, – Brændende eller glødende efterlæsning eller til den næste ejer. unge eller af personer, der ikke er ble- genstande, som f.eks.
  • Seite 74: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig an- Miljøbeskyttelse vendelse Emballagen kan genbruges. Brug fejemaskinen kun i overensstemmel- Smid ikke emballagen ud sam- se med angivelserne i denne driftsvejled- men med det almindelige hus- ning. holdningsaffald, men aflever  Maskinen og dens arbejdsanordninger den til genbrug. skal kontrolleres med henblik på...
  • Seite 75: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Skubbebøjlens fastspændingsskrue Hovedafbryder Betjeningsfelt 2 Støvfilter 3 Smudsbeholder 4 Tætningsliste i bagen (på snavsbehol- deren) 5 Oplader (kun variant Bp Pack) 6 Batterier (kun variant Bp Pack) 7 Drivhjul 8 Tætningslister i siden 9 Fejevalse 0/OFF Motor slukket 1 Hovedafbryder 10 Forreste tætningsliste 2 Håndtag til løftning og sænkning af si-...
  • Seite 76: Inden Ibrugtagning

    Åbne maskinens hætte Gnister, åben ild og rygning forbudt! Bemærk:Maskinens hætte låses med ho- vedafbryderens nøgle. Ætsningsfare! Førstehjælp!  Slut polklemmen (rød ledning) til pluspol (+).  Skru forbindelsesledningen på batteri- Advarselsnotat!  Sæt hovedafbryderens nøgle ind i hæt-  Slut polklemmen til minuspol (-). telåset og drej den 90°...
  • Seite 77: Ibrugtagning

    (2) Opladning model Bp Fejning af tørre underlag Drift  Åbn apparatets hætte. Bemærk: Smudsbeholderen bør tømmes jævnligt under drift.  Stik ladekablet ind i fejemaskinens op- Start maskinen Bemærk: Støvfilteret bør renses jævnligt ladningsbøsning  Løsn stopbremsen. under drift. ...
  • Seite 78: Afbrydning/Nedlæggelse

    Bemærk: For at opretholde muligheden for Transport Pleje og vedligeholdelse at stille krav til garantien skal alle service- og vedligeholdelsesarbejder i garantiperio- Risiko Generelle henisninger den udføres af en autoriseret Kärcher-kun- Fare for person- og materialeskader! Hold Istandsættelser må kun gennemføres deservice iht.
  • Seite 79 Indstillingsgrebet går i hak i det høj lig- – gende hul (-): Fejebanen reduceres  Kontroller fejeområdet. Udskiftning af sidebørste Udskiftningen er nødvendig, hvis fejeresul- tatet på grund af slitage på børsterne bliver synligt dårligere. Bemærk:Inden maskinen vippes, fjern snavsbeholderen og drej skubbebøjlen fremad.
  • Seite 80: Tilbehør

    Sikringerne sidder i opladeren. EN 60335–1 EN 60335–2–72 Tilbehør EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: Sidekost, blød 6.905-626.0 EN 60335–2–29 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Til fintstøv på indendørs arealer, fugtig- EN 61000–3–3: 2008 hedsbestandig.
  • Seite 81: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Luk maskinhætten. Opladning af batterier Kontroller overlastsikringen Kontakt Kärcher-kunderservice. Motoren er i gang, men maskinen Indstille køredrevets bowdentræk kører ikke Kontroller kilerem Kontakt Kärcher-kunderservice. Maskinen standser ved kørsel op Kør med ringere hældning ad bakker Kontroller overlastsikringen Indstille køredrevets bowdentræk...
  • Seite 82: Ring

    Tekniske data KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Maskindata Længde x bredde x højde (med udstrakt skubbebøjle) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Længde x bredde x højde (med foldet skubbebøjle) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Vægt (uden batterier)
  • Seite 83: Norsk

    Før første gangs bruk av appa-  Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn Symboler på maskinen ratet, les denne originale bruks- når motoren er i gamg. Betjeningsper- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for sonen skal først forlate apparatet når Ikke fei opp brennende el- senere bruk eller fo overlevering til neste motoren er stoppet, apparatet er sikret...
  • Seite 84: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Miljøvern Denne feiemaskinen må kun brukes iht. Materialet i emballasjen kan re- denne bruksanvisning. sirkuleres. Ikke kast emballa-  Før bruk skal det kontrolleres at maski- sjen i husholdningsavfallet, nen med arbeidsinnretningene er i for- men lever den inn til resirkule- skriftsmessig og driftssikker tilstand.
  • Seite 85: Betjenings- Og Funksjonelemen

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Festeskrue for skyvebøyle Hovedbryter Betjeningspanel 2 Støvfilter 3 Feieavfallsbeholder 4 Bakre tetningslist (på feieavfallsbehol- der) 5 Batterilader (Kun varianter Bp Pack) 6 Batterier (Kun varianter Bp Pack) 7 Drivhjul 8 Tetningslister på siden 9 Feievalse 0/OFF Motor av 1 Hovedbryter 10 Fremre tetningslist 2 Hendel for senking og heving av side-...
  • Seite 86: Før Den Tas I Bruk

     Koble polklemmen (rød kabel) til plus- Fare for skade! Åpne dekselet spolen (+). Merk:Maskindekselet låses med nøkkelen  Skru fast tilkoblingsledningen til batteri- for hovedbryter. ene. Førstehjelp!  Koble polklemmen til minuspolen (-). Merk:Kontroller at batteripoler og polklem- mer er tilstrekkelig beskyttet med polfett. Varselmerket! Forsiktig! Lad opp batteriene før maskinen tas i bruk.
  • Seite 87: Ta I Bruk

    Når ladingen er ferdig Feie tørre gulv Drift  Variant Bp Pack: Merk:Feieavfallsbeholderen bør tømmes med jevne mellomrom under drift.  Trekk ut strømledningen. Starte maskinen Merk:Støvfilteret bør tømmes med jevne  Vikle opp strømledningen rundt kabel-  Løsne parkeringsbremsen. mellomrom under drift.
  • Seite 88: Sette Bort

    Vedlikeholdsarbeider hver 500. driftstime Transport Pleie og vedlikehold eller årlig Merk:For at garantikrav skal aksepteres, Fare Generelle merknader må alle service- og vedlikeholdsarbeider Fare for personskader og materielle ska- Reparasjoner skal kun utføres på god- utføres av autorisert Kärcher-kundeservice – der! Pass på...
  • Seite 89 Låse reguleringshendel i høyere hull (- – ): Feiemønster blir mindre  Kontroller feiemønster. Utskifting av sidekost Utskiftning er nødvendig når resultatet av feiingen tydelig avtar på grunn av slitasjen på børstene. Merk:Før apparatet vippes, ta av feieav- fallsbeholder og sving skyvebøylen forover. La ikke maskinen stå...
  • Seite 90: Tilbehør

    EN 60335–1 EN 60335–2–72 Sikringene befinner seg i laderen. EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Tilbehør KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29 Sidebørster, myke 6.905-626.0 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 For fint støv innendørs, vannfast.
  • Seite 91 Feilretting Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Lukk maskindekselet. Lading av batterier Kontroller overbelastningssikringen Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Motoren går, men maskinen kjører Stille inn wirestrømpe på kjøredriften. ikke Kontroller kileremmer Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Maskinen blir stående ved kjøring i Kjør en rute med mindre stigning bakke.
  • Seite 92: Tekniske Data

    Tekniske data KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Maskindata Lengde x bredde x høyde (skyvebøyle utfoldet) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Lengde x bredde x høyde (skyvebøyle innfoldet) 1160 x 750 x 930...
  • Seite 93: Svenska

    Läs bruksanvisning i original Maskinen får inte användas av barn el- – Symboler på aggregatet innan aggregatet används första ler ungdomar. Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts-  Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt Suga ej upp brännande el- anvisningen för framtida behov, eller för när motorn är i gång.
  • Seite 94: Ändamålsenlig Användning. Sv

    Ändamålsenlig användning Miljöskydd Använd endast sopmaskinen enligt anvis- Emballagematerialen kan åter- ningar i denna bruksanvisning. vinnas. Kasta inte emballaget i  Kontrollera maskinen och arbetsanord- hushållssoporna utan lämna ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och det till återvinning. driftssäkerhet före användningen. Om tillståndet inte är korrekt får den inte tas Förbrukade apparater innehål- i bruk.
  • Seite 95: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Fästskruv för skjutbygel Huvudströmbrytare Användningsområde 2 Dammfilter 3 Sopbehållare 4 Bakre tätningslist (på sopbehållaren) 5 Laddare (Endast Variante Bp Pack) 6 Batterier (Endast Variante Bp Pack) 7 Drivhjul 8 Tätningslister på sidan 9 Sopvals 10 Främre tätningslist 0/OFF Motor av 1 Huvudströmbrytare 11 Lucka för grovsmuts...
  • Seite 96: Före Ibruktagande

    Öppna maskinkåpan Eld, gnistor, brinnande ljus och rökning förbjuden! Observera:Maskinkåpan låses med nyck- eln till huvudströmbrytaren. Frätningsrisk! Första hjälpen!  Anslut polklämman (röd kabel) till pluspolen (+).  Skruva fast anslutningskabel på batte- Varningshänvisning! rier.  Stick huvudbrytarens nyckel i låset till ...
  • Seite 97: Idrifttagning

    rettaskar, så måste grovsmutsluckan (2) Laddningsförlopp utförande Bp Pack Idrifttagning kortfristigt höjas.  Öppna aggregatkåpa. Lyfta grovsmutsluckan:  Sätt i laddningsaggregatets laddkabel i Allmänna hänvisningar  Drag i spaken för höjning av grovsmuts- uttaget på sopmaskinen luckan. Fara  Sätt i nätkontakten och starta uppladd- Sänka ned grovsmutsluckan: Risk för skada! Stäng av maskinen innan ningsaggregatet.
  • Seite 98: Nedstängning

     Skjut in sopbehållaren.  Lyft sidoborstarna. Underhåll av kundtjänst  Tryck sopbehållarens låsbygel nedåt.  Rengör sopmaskinen in- och utvändigt. Underhåll efter den första månaden eller 5  Ställ maskinen på en skyddad och torr drifttimmar: Koppla från aggregatet plats.
  • Seite 99 Byta ut sopvals Justera och byta ut tätningslister Ett utbyte är nödvändigt om resultatet vid Observera: Ta bort sopbehållaren och sopningen tydligt reduceras. sväng skjuthandtaget framåt innan maski- Observera: Ta bort sopbehållaren och nen tippas. Ställ inte upp maskinen på sväng skjuthandtaget framåt innan maski- skjuthandtaget.
  • Seite 100: Tillbehör

     Byt ut trasiga säkringar eller relän. EN 60335–1  Utförande Bp Pack: EN 60335–2–72 Säkringarna sitter i laddaren. EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: Tillbehör EN 60335–2–29 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Sidoborste, mjuk 6.905-626.0 EN 61000–3–3: 2008 Tillämpade nationella normer...
  • Seite 101: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen startar inte Stäng maskinhuven Ladda batterierna Kontrollera överbelastningssäkring Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Motorn går, men maskinen kan Ställa in drivenhetens Bowden-vajrar inte köras Kontrollera kilremmar Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Maskinen stannar vid körning i Kör i sluttning med mindre lutning sluttning Kontrollera överbelastningssäkring...
  • Seite 102: Tekniska Data

    Tekniska data KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Maskindata längd x bredd x höjd (skjutbygeln utfälld) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 längd x bredd x höjd (skjutbygeln infälld) 1160 x 750 x 930...
  • Seite 103: Suomi

    – suja vain, kun kaltevuus on enintään Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – 12%. www.karcher.fi, osiosta Huolto. Laitetta käytettäessä on noudatettava – ajoneuvoja koskevia moottoriajoneuvo- ja koskevia ohjeita, säännöksiä ja lake- Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- –...
  • Seite 104: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Ympäristönsuojelu Käytä lakaisukonetta ainoastaan tämän Pakkausmateriaalit ovat kierrä- käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. tettäviä. Älä käsittelee pakka-  Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava uksia kotitalousjätteenä, vaan yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että toimita ne jätteiden kierrätyk- se on asianmukaisessa kunnossa ja seen. käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden Käytetyt laitteet sisältävät ar- käyttö...
  • Seite 105: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Työntöaisan kiinnitysruuvi Pääkytkin Ohjauspaneeli 2 Pölysuodatin 3 Roskasäiliö 4 Taaimmaine tiivistyslista (roskasäiliös- sä) 5 Latauslaite (vain malli Bp Pack) 6 Akut (vain malli Bp Pack) 7 Käyttöpyörät 8 Sivutiivistyslista 9 Lakaisutela 0/OFF Moottori ei käynnissä 1 Pääkytkin 10 Etumainen tiivistyslista 2 Vipu sivuharjan laskemiseen ja nosta- Moottori käy...
  • Seite 106: Ennen Käyttöönottoa

    Laitekannen avaus Avotuli, kipinät ja tupakointi kielletty! Huomautus:Laitteen kuomu lukitaan pää- virtakytkimen avaimella. Syöpymisvaara! Ensiapu!  Liitä napaliitin (punainen kaapeli) plus- napaan (+).  Kiinnitä yhdyskaapelit akkuihin. Varoitus!  Liitä napaliitin miinusnapaan (-).  Pistä pääkytkimen avain laitekannen Huomautus: Tarkasta, että akun navat ja lukkoon ja kierrä...
  • Seite 107: Käyttöönotto

    (2) Latausmenettely Malli Bp Lakaisu sivuharjoilla Tarkastus- ja huoltotyöt  Avaa laitekansi.  Tarkasta akun latautumistila.  Työnnä latauslaitteen latausjohto la-  Tarkasta sivuharja. kaisukoneen latauspistokkeeseen  Tarkasta lakaisutela.  Liitä latauslaitteen virtapistoke ja kytke  Puhdista pölysuodatin.  Työnnä sivuharjan laskuvipu eteen. Si- latauslaite päälle.
  • Seite 108: Seisonta-Aika

     Nosta lakaisutela ylös. Tee se lukitse- koulutetun ammattihenkilön tehtäväksi. Laitteen kytkeminen pois päältä malla säätövipu ylimpään reikään. Tarvittaessa voi aina käyttää Kärcher- Sammuta moottori. myyntiliikkeen huoltopalveluja.  Nosta sivuharjat ylös.  Kierrä virta-avain asentoon "0".  Puhdista lakaisukone sisä- ja ulkopuo- Asiakaspalvelun suorittama huolto lelta.
  • Seite 109  Siirrä vasenta ja oikeaa säätövipua ja Lakaisutelan vaihto Tiivistyslistojen säätö ja vaihto lukitse samassa kohtaa oleviin reikiin. Vaihto on tarpeen, jos lakaisutulos huono- Huomautus:Ennen laitteen kippaamista, nee silmin nähden harjasten kulumisen poista roskasäiliö ja käännä työntöaisa myötä. eteen. Älä jätä laitetta työntöaisan varaan. Huomautus:Ennen laitteen kippaamista, ...
  • Seite 110: Tarvikkeet

    2 Sulake F2 (2 A) EN 60335–2–72 3 Rele EN 61000–6–2: 2005 4 Akun latauspistoke EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack:  Vaihda rikkinänen sulake tai rele uu- EN 60335–2–29 teen. EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009  Malli Bp Pack: EN 61000–3–3: 2008...
  • Seite 111: Häiriöapu

    Häiriöapu Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Sulje laitekansi Akkujen lataus Ylikuormitussuojan tarkastus Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Moottori on käynnissä, mutta laite Ajokäytön vaijerin säätö ei aja Tarkasta kiilahihna Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Laite jää seisomaan ylämäkeen Aja pienempää ylämäkeä ajettaessa Ylikuormitussuojan tarkastus Ajokäytön vaijerin säätö...
  • Seite 112: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus (työntöaisa uloskäännettynä) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Pituus x leveys x korkeus (työntöaisa sisäänkäännettynä) 1160 x 750 x 930...
  • Seite 113: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. – σκευή σας για πρώτη φορά, δια- την χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κα Τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες νονισμούς Ο χειριστής κατά την οδήγη παρέχουν...
  • Seite 114: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους κα- Προστασία περιβάλλοντος νονισμούς Τα υλικά συσκευασίας είναι Χρησιμοποιείτε αυτή τη μηχανική σκούπα ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις αποκλειστικά και μόνο σύμφωνα με τα συσκευασίες στα οικιακά στοιχεία σ' αυτές τις οδηγίες χειρισμού. απορρίμματα, αλλά σε ειδικό ...
  • Seite 115: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Κοχλίας στερέωσης της λαβής ώθησης Γενικός διακόπτης Πεδίο χειρισμού 2 Φίλτρο σκόνης 3 Δοχείο απορριμμάτων 4 Οπίσθια μονωτική λωρίδα (στο δοχείο ρύπων) 5 Φορτιστής (Μόνο παραλλαγή Bp Pack) 6 Μπαταρίες (Μόνο παραλλαγή Bp Pack) 7 Κινητήριοι τροχοί 8 Πλευρική...
  • Seite 116: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Υπόδειξη: Στην παραλλαγή Bp Pack οι Κρατάτε τα παιδιά μακριά από Άνοιγμα του καπό της συσκευής μπαταρίες και ο φορτιστής είναι ήδη τοπο οξέα και συσσωρευτές! Υπόδειξη: Το καπό της συσκευής κλειδώ- θετημένα. νει με το κλειδί του γενικού διακόπτη. ...
  • Seite 117: Έναρξη Λειτουργίας

    Όταν το φις είναι συνδεδεμένο στην πρίζα, σύρματα ή παρόμοια υλικά, διότι μπορεί να Έναρξη λειτουργίας η ένδειξη του συσσωρευτή σηματοδοτεί την καταστραφεί ο μηχανισμός σάρωσης. πρόοδο της διαδικασίας φόρτισης: Υπόδειξη: Για να επιτύχετε το βέλτιστο Γενικές υποδείξεις αποτέλεσμα καθαρισμού, η ταχύτητα οδή- γησης...
  • Seite 118: Διακοπή Της Λειτουργίας

    Καθαρισμός φίλτρου σκόνης Καθαρισμός Προσοχή Κίνδυνος βλάβης! Το καθάρισμα της συ- σκευής δεν επιτρέπεται να γίνεται με λάστι- χο ή με ψεκασμό νερού υψηλής πίεσης  Μετακινήστε πολλές φορές μέσα έξω τη (κίνδυνος βραχυκυκλωμάτων ή άλλων ζη- λαβή καθαρισμού του φίλτρου. μιών).
  • Seite 119: Εργασίες Συντήρησης

    την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτη- Αντικατάσταση της κυλινδρικής βούρ- Εύρος ρύθμισης (-) 1...10 (+) σης πελατών της Kδrcher σύμφωνα με το τσας βιβλίο συντήρησης. Μικρό κάτοπτρο σάρωσης 1 Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη σε περί- Εργασίες συντήρησης πτωση που το αποτέλεσμα της σάρωσης Μεγάλο...
  • Seite 120  Πλευρικά στεγανοποιητικά παρεμ-  Αντικαταστήστε τις ελαττωματικές Ρύθμιση ανύψωσης της θυρίδας ογκω- βύσματα ασφάλειες ή τα ρελέ. δών απορριμμάτων  Χαλαρώστε τη στερέωση της στεγανο-  Έκδοση Bp Pack: Η ρύθμιση είναι απαραίτητη εάν δεν – ποιητικής λωρίδας. Οι ασφάλειες βρίσκονται μέσα στο φορτι ανυψώνεται...
  • Seite 121 πα EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφω- σης...
  • Seite 122: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Κλείστε το καπό του μηχανήματος Φόρτιση μπαταριών Έλεγχος της ασφάλειας υπερφόρτωσης Ειδοποιήστε την υπηρεσία σέρβις της εταιρίας Kaercher Ο κινητήρας λειτουργεί, αλλά η συ- Ρύθμιση του συρματόσχοινου μετάδοσης κίνησης σκευή δεν κινείται Ελέγξτε...
  • Seite 123: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος (με ανοικτή λαβή ώθησης) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Μήκος x Πλάτος x Ύψος (με κλειστή λαβή ώθησης)
  • Seite 124: Türkçe

    Cihazın ilk kullanımından önce Cihaz çocuklar ya da gençler tarafından – Cihazdaki semboller bu orijinal kullanma kılavuzunu kullanılmamalıdır. Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha  Cihaz, motor çalışırken kesinlikle göze- Örn; sigara, kibrit ya da sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- timsiz durumda bırakılmamalıdır.
  • Seite 125: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Çevre koruma Bu süpürme makinesini sadece bu kulla- Ambalaj malzemeleri geri dö- nım kılavuzundaki bilgilere uygun olarak nüştürülebilir. Ambalaj malze- kullanın. melerini evinizin çöpüne atmak  Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte yerine lütfen tekrar kullanılabi- kullanılmadan önce düzgün durum ve lecekleri yerlere gönderin.
  • Seite 126: Kullanım Ve Çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 İtme kolunun sabitleme cıvatası Ana şalter Kumanda alanı 2 Toz filtresi 3 Süpürme haznesi 4 Arka conta çıtası (süpürme haznesin- 5 Şarj cihazı (Sadece Bp Pack varyantı) 6 Aküler (Sadece Bp Pack varyantı) 7 Tahrik tekerlekleri 8 Yan conta çıtası...
  • Seite 127: Cihazı Çalıştırmaya Başlama- Dan Önce

    Cihaz kapağının açılması Ateş, kıvılcım, açık ışık ve si- gara içmek yasaktır! Not:Cihaz kapağı ana şalterin anahtarıyla kilitlenir. Yaralanma tehlikesi! İlk yardım!  Kutup terminalini (kırmızı kablo) artı kutba (+) bağlayın.  Bağlantı hattını akülere vidalayın. Uyarı notu!  Kutup terminalini eksi kutba (-) bağla- ...
  • Seite 128: İşletime Alma

    Arıza göstergesi: Yan süpürgelerle süpürme Kontrol ve bakım çalışmaları  Akülerin şarj seviyesini kontrol edin.  Yan süpürgeleri kontrol edin.  Döner silindiri kontrol edin. Şarj cihazı veya motor Kırmızı olarak  Toz filtresini temizleyin.  Yan fırçayı indirme kolunu öne getirin. koruması...
  • Seite 129: Durdurma

     Süpürme makinesini içten ve dıştan te- Müşteri hizmeti talebi sonucunda bakım Cihazın kapatılması mizleyin. İlk aydan ya da 5 çalışma saatinden sonra Motoru stop edin.  Cihazı korumalı ve kuru bir yere bırakın. bakım:  Ana şalteri "0" konumuna getirin. ...
  • Seite 130  Sol ve sağ ayar kolunun ayarını değişti-  Kontra somunu vidalayın. Döner silindirin değiştirilmesi rin ve aynı deliğe oturtun. Değişim, fırça kıllarının aşınması sonucun- Sızdırmaz çıtaların ayarlanması ve de- da fırçanın fonksiyonu olumsuz yönde etki- ğiştirilmesi lendiği takdirde gerekli olur. Not:Cihazın yatırılmasından önce süpür- Not:Cihazın yatırılmasından önce süpür- me haznesini çıkartın ve itme kolunu öne...
  • Seite 131: Aksesuar

    EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29 1 Sigorta F1 (50 A) EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 2 Sigorta F2 (2 A) EN 61000–3–3: 2008 3 Röle...
  • Seite 132: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Cihaz kapağının kapatılması Akülerin şarj edilmesi Aşırı yük emniyetinin kontrol edilmesi Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin Motor çalışıyor, ancak cihaz hare- Sürüş tahriki telinin ayarlanması ket etmiyor V kayışlarının kontrol edilmesi Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin Bir rampayı çıkarken cihaz olduğu Daha düşük eğimli bir yolu çıkın yerde kalıyor Aşırı...
  • Seite 133: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik (itme kolu katlanıp kapatılmış) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Uzunluk x Genişlik x Yükseklik (itme kolu katlanıp açılmış)
  • Seite 134: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением В направлениях, поперечных к на- Использованные аккумуляторы сле- – – вашего прибора прочитайте правлению движения, допускается дует утилизировать, согласно Дирек- эту оригинальную инструкцию по эксплу- передвижение только по склонам тиве ЕС 91/ 157 EWG, без ущерба атации, после этого действуйте соот- макс.
  • Seite 135: Назначение

    Назначение Использование по назначе- Защита окружающей среды нию Упаковочные материалы Используйте эту подметающую машину пригодны для вторичной пе- исключительно в соответствии с указа реработки. Пожалуйста, не ниями данного руководства по эксплуа выбрасывайте упаковку тации. вместе с бытовыми отхода-  Перед началом работы аппарат и ра- ми, а...
  • Seite 136: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Крепежный винт ведущей дуги Главный выключатель Панель управления 2 Пылевой фильтр 3 Резервуар для сбора мусора 4 Задняя уплотнительная планка (на баке сбора мусора): 5 Зарядное устройство (Только вариант Bp Pack) 6 Аккумуляторные батареи (Только...
  • Seite 137: Перед Началом Работы

    Установить и подключить аккумуля- Открыть капот устройства Не допускать детей к элек- торные батареи тролиту и аккумуляторам! Указание:Крышка прибора запирается ключом главного выключателя. Опасность взрыва! Запрещается разведение огня, искрение, открытые источники света и курение! Опасность получения хими- Указание:В варианте Bp Pack аккумуля- ческих...
  • Seite 138: Начало Работы

    водителя, сервистную службу или с  Использованный аккумулятор следу- Холостой ход помощью квалифицированного лица. ет утилизировать согласно действу-  Отпустить рычаг движения вперед. Указание: Аппарат серийно оснащается ющим предписаниям. Устройство останавливается. необслуживаемыми аккумуляторными Рекомендуемые аккумуляторы, за- Преодоление препятствий батареями. рядные устройства Переехать...
  • Seite 139: Выключение Прибора

    Подметание сухого пола Выключение прибора Вывод из эксплуатации Указание: Во время работы следует ре- Выключить двигатель. гулярно удалять содержимое из резер- Если подметающая машина не исполь-  Повернуть главный переключатель в вуара для сбора мусора. зуется в течение длительного времени, положение...
  • Seite 140  Вынуть бак сбора мусора. Периодичность технического об- Работы по техническому обслу-  Опрокинуть прибор назад. служивания живанию Подготовка: Техническое обслуживание, осущест-  Поставить подметающую машину на вляемое клиентом ровной поверхности. Ежедневное техническое обслужива  Повернуть ключ главного выключа- ние: теля...
  • Seite 141  Переставить левый и правый регули- Замена пылевого фильтра ровочный рычаг и вставить их в оди- Предупреждение наковые отверстия. До начала замены пылевого фильтра удалить содержимое из резервуара для сбора мусора. При работе с фильтро- вальной установкой носить маску для защиты...
  • Seite 142: Принадлежности

    тистатический EN 60335–2–72 Для поверхностей, подвергающихся EN 61000–6–2: 2005 статической нагрузке, таких, как ковры EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: или искусственные покрытия EN 60335–2–29 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Единица уборки ковер 2.641-571.0 EN 61000–3–3: 2008 Примененные...
  • Seite 143: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Закрыть крышку прибора Зарядка аккумуляторов Проверить перергрузочный предохранитель Обратиться в сервисную службу Kaercher Двигатель работает, но аппарат Отрегулировать гибкую тягу привода ходовой части не едет Проверить клиновой ремень Обратиться в сервисную службу Kaercher Устройство...
  • Seite 144: Технические Данные

    Технические данные KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Характеристики прибора Длина x ширина x высота (ведущая дуга откинута) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Длина x ширина x высота (ведущая дуга сложена) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Вес...
  • Seite 145: Magyar

    A készülék első használata előtt A készüléket csak olyan személyek – Szimbólumok a készüléken olvassa el ezt az eredeti hasz- használhatják, akiket a kezelésre kiok- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tattak vagy igazolni tudják, hogy képe- Ne seperjen fel égő...
  • Seite 146: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Környezetvédelem Ezt a seprőgépet kizárólag a jelen kezelési A csomagolási anyagok újra- útmutatóban megadottaknak megfelelően hasznosíthatók. Kérjük, ne használja. dobja a csomagolást a házi  A készülék és a munkaberendezés szemétbe, hanem vigye el egy szabályszerű állapotát és üzembizton- újrahasznosító...
  • Seite 147: Kezelési- És Funkciós Elemek Hu

    Kezelési- és funkciós elemek 1 A tolókengyel rögzítőcsavarja Főkapcsoló Kezelőpult 2 Porszűrő 3 Felsepert anyagok tartálya 4 Hátsó tömítőléc (a szeméttartálynál) 5 Töltő készülék (Csak Bp Pack változat) 6 Akkumulátorok (Csak Bp Pack változat) 7 Hajtókerekek 8 Oldalsó tömítőléc 9 Seprőhenger 10 Elülső...
  • Seite 148: Üzembevétel Előtt

    Megjegyzés: A Bp Pack változatnál az ak- Készülék borítás kinyitása Robbanásveszély! kumulátorok és a töltőkészülék már be van Megjegyzés: A készülék burkolatát a fő- építve. kapcsoló kulcsával lehet lezárni.  Készülék burkolatának kinyitása.  Az akkumulátorokat a motortartóra állí- Tilos tűz, szikra, nyílt láng tani használata és a dohányzás! ...
  • Seite 149: Üzembevétel

    adottságoknak megfelelően kell kiválaszta- Üzembevétel Seprés a durva szemét csapófedelének Általános megjegyzések felemelt helyzetében az akkumulátorok töltőd- sárgán világít Balesetveszély Megjegyzés: 50 mm-nél alacsonyabb da- Sérülésveszély! Kapcsolja ki a készüléket, rabok, pl. cigarettás dobozok felseprésekor mielőtt kiveszi a szeméttartályt. rövidebb időre fel kell emelni a durva sze- az akkumulátorok feltöl- zölden világít Megjegyzés:Üzembevétel csak zárt ké-...
  • Seite 150: Leállítás

    A felsepert anyagok tartályának ki- Tárolás Karbantartási időközök ürítése Balesetveszély Karbantartás a Vevő részéről Balesetveszély Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Napi karbantartás: esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  Ellenőrizze a seprőhenger és az oldal- Sérülésveszély! Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt kiveszi a szeméttartályt. seprők kopását és, hogy nem tekered- Leállítás tek-e rá...
  • Seite 151 Megjegyzés:A készülék lebillentése előtt a Ellenőrizze és állítsa be a seprőhenger szeméttartályt kivenni és a tolókengyelt sepréstükrét előre fordítani. A készüléket ne állítsa a to-  Elöl emelje meg a seprőgépet és álljon lókengyelre. vele sík és sima talajra, amelyet szem- ...
  • Seite 152: Tartozékok

    EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 Statikusan feltöltődő felületekhez, mint EN 62233: 2008 pl. szőnyegek vagy műfű KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29 Szőnyeg seprőegység 2.641-571.0 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 Tartalmaz: Szálszűrő, antisztatikus sep- Alkalmazott összehangolt normák:...
  • Seite 153: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Készülék borító lezárása Az akkumulátorok töltése Túlterhelésbiztosító ellenőrzése Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát Motor jár, de a készülék nem halad A hajtómű Bowden huzalának beálltása Ékszíj ellenőrzése Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát A készülék emelkedőn megáll Kisebb emelkedős utat válasszon Túlterhelésbiztosító...
  • Seite 154: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Készülék adatok Hosszúság x szélesség x magasság (tolókengyel kinyitva) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Hosszúság x szélesség x magasság (tolókengyel becsukva) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Súly (akkumulátorok nélkül)
  • Seite 155: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého S přístrojem nesmí pracovat děti nebo – Symboly na zařízení zařízení si přečtěte tento původ- mladiství. eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte  Zařízení se nesmí nikdy nechat bez Nikdy nezametejte hořící jej pro pozdější...
  • Seite 156: Používání V Souladu S Určením Cs

    Používání v souladu s urče- Ochrana životního prostředí ním Obalové materiály jsou Zametací stroj používejte výlučně v soula- recyklovatelné. Obal nezaha- du s údaji tohoto návodu k obsluze. zujte do domovního odpadu,  Přístroj s pracovními zařízením musíte ale odevzdejte jej k opětovné- před použitím zkontrolovat ohledně...
  • Seite 157: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Upevňovací šroub posuvného ramene Hlavní spínač Ovládací panel 2 Prachový filtr 3 Nádoba na nametené nečistoty 4 Zadní těsnicí lišta (u nádoby na name- tené nečistoty) 5 Nabíječka (Pouze varianta Bp Pack) 6 Baterie (Pouze varianta Bp Pack) 7 Hnací...
  • Seite 158: Před Uvedením Do Provozu. Cs

    Otevření kapoty zařízení Zákaz ohně, jisker, otevřené- ho světla a kouření! Upozornění:Kapota zařízení se zamyká klíčem hlavního vypínače. Nebezpečí poleptání! První pomoc!  Připojte akumulátorovou svorku pólu (červený kabel) na kladný pól (+)  Připojovací vedení přišroubujte k bate- Výstražné zařízení! riím.
  • Seite 159: Uvedení Do Provozu

    (2) Nabíjení varianta Bp Zametání suché podlahy Provoz  Otevřete kapotu zařízení. Upozornění: Při provozu by měla být nádoba na nametený materiál v pravidel-  Nabíjecí kabel nabíječky zastrčte do Startování zařízení ných intervalech vyprazdňována. zdířky zametacího stroje  Povolte parkovací brzdu. Upozornění: Při provozu by měl být pra- ...
  • Seite 160: Odstavení

     Odpojte baterie. Údržba každých 100 provozních hodin Vypnutí zařízení nebo půlročně  Baterie nabijte a totéž proveďte znovu Vypněte motor. Údržba každých 300 provozních hodin za ca. 2 měsíce.  Hlavní vypínač otočte do polohy "0". Údržba každých 500 provozních hodin nebo ročně...
  • Seite 161 Upozornění:Před sklopením zařízení  Změňte nastavení stavěcího šroubu. vyjměte nádobu na nametené nečistoty a  Utáhněte kontramatici. posuvné rameno vykloňte dopředu. Zaříze- Nastavení / výměna těsnicích lišt ní neodstavujte na posuvném rameni. Upozornění:Před sklopením zařízení  Aretujte brzdu. vyjměte nádobu na nametené nečistoty a ...
  • Seite 162: Příslušenství

    EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 2 Pojistka F2 (2 A) EN 62233: 2008 3 Relé KM 75/40 W Bp Pack: 4 Zástrčka pro nabíjení baterií EN 60335–2–29  Vyměňte vadnou pojistku nebo relé. EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009  Varianta Bp Pack: EN 61000–3–3: 2008...
  • Seite 163: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Uzavření kapoty zařízení Nabíjení baterií Zkontrolujte pojistku proti přetížení Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Motor běží, ale zařízení nejede Nastavení bovdenového lanka pohonu pojezdu Kontrola klínového řemene Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Při jízdě...
  • Seite 164: Technické Údaje

    Technické údaje KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Údaje o zařízení Délka x šířka x výška (posuvné rameno vyklopeno) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Délka x šířka x výška (posuvné rameno zaklopeno)
  • Seite 165: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra-  Dokler motor teče, stroj ne sme nikoli Simboli na napravi ve preberite to originalno navo- ostati brez nadzora. Upravljalec sme Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in stroj zapustiti šele, ko je motor zausta- Ne pometajte gorečih ali shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo vljen, stroj zavarovan proti nehotenemu...
  • Seite 166: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Varstvo okolja Ta pometalni stroj uporabljajte izključno v Embalaža je primerna za reci- skladu s podatki v tem navodilu za obrato- kliranje. Prosimo, da embalaže vanje. ne odvržete med gospodinjske  Pred uporabo se mora preizkusiti neo- odpadke, temveč jo odložite v porečno stanje stroja z delovnimi pripo- zbiralnik za ponovno obdelavo.
  • Seite 167: Upravljalni In Funkcijski Elementi Sl

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Pritrditveni vijak potisnega stremena Glavno stikalo Upravljalno polje 2 Filter za prah 3 Zbiralnik smeti 4 Zadnja tesnilna letev (na zbiralniku smeti) 5 Polnilnik (le Bp Pack varianta) 6 Baterije (le Bp Pack varianta) 7 Pogonska kolesa 8 Stranska tesnilna letev 9 Pometalni valj 0/OFF Izklop motorja...
  • Seite 168: Pred Zagonom

    Odpiranje pokrova stroja Prepovedan ogenj, iskre, od- prta svetloba in kajenje! Opozorilo:Pokrov stroja se zapahne s klju- čem glavnega stikala. Nevarnost razjedanja! Prva pomoč!  Polno sponko (rdeč kabel) priključite na plus pol (+).  Vezno napeljavo privijte na baterije. Opozorilni zaznamek! ...
  • Seite 169: Zagon

    Opozorilo: Med obratovanjem je potrebno (2) Polnjenje variante Bp Obratovanje filter za prah redno čistiti.  Odprite pokrov ohišja.  Polnilni kabel polnilnika vtaknite v pol- Zagon stroja nilno pušo na stroju za pometanje  Sprostite fiksirno zavoro.  Omrežni vtič polnilnika vtaknite v vtični- Zaženite motor.
  • Seite 170: Transport

    Vzdrževanje vsakih 500 obratovalnih ur ali Transport Nega in vzdrževanje letno Opozorilo: Za ohranjanje garancijskih zah- Nevarnost Splošna navodila tevkov mora pooblaščeni uporabniški ser- Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- Servisiranje smejo izvajati le odobreni vis podjetja Kärcher med garancijsko dobo –...
  • Seite 171  Privijte protimatico. Nastavljanje in zamenjava tesnilnih letev Opozorilo:Pred prevračanjem aparata snemite zbiralnik smeti in potisno streme zasukajte naprej. Aparata ne postavljajte na potisno streme.  Sprednja tesnilna letev  Odvijte pritrditve tesnilne lestve.  Ponastavite ali zamenjajte tesnilno le- tev.
  • Seite 172: Pribor

    EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 1 Varovalka F1 (50 A) EN 61000–3–3: 2008 2 Varovalka F2 (2 A)
  • Seite 173: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Zaprite pokrov stroja Polnjenje baterij Preverite varovalko pred preobremenitvijo Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher Motor teče, vendar stroj ne pelje Nastavite bovden voznega pogona Preverite klinasti jermen Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher Stroj pri vožnji po strmini ostane na Vozite po poti z manjšim vzponom mestu...
  • Seite 174: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Podatki o stroju Dolžina x širina x višina (potisno streme razklopljeno) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dolžina x širina x višina (potisno streme sklopljeno)
  • Seite 175: Polski

    Przed pierwszym użyciem urzą- Urządzenie może być obsługiwane tyl- mienne gwarantują bezpieczną i bez- – dzenia należy przeczytać orygi- ko przez osoby, które zostały przeszko- usterkową pracę urządzenia. Polski nalną instrukcję obsługi, postępować lone w zakresie obsługi lub Wybór najczęściej potrzebnych cześci –...
  • Seite 176: Użytkowanie Zgodne Z Prze- Znaczeniem

    Użytkowanie zgodne z prze- Ochrona środowiska znaczeniem Materiał, z którego wykonano Zamiatarkę należy stosować wyłącznie opakowanie nadaje się do po- zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. wtórnego przetworzenia. Pro-  Przed rozpoczęciem pracy należy simy nie wyrzucać opakowania sprawdzić urządzenie z wyposażeniem do śmieci z gospodarstw do- roboczym pod kątem prawidłowego mowych, lecz oddać...
  • Seite 177: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Śruba mocująca pałąka przesuwnego Wyłącznik główny Pole obsługi 2 Filtr pyłu 3 zbiornik śmieci 4 Tylna listwa uszczelniająca (przy zbior- niku na śmieci) 5 Ładowarka (Tylko wariant Bp Pack) 6 Akumulatory (Tylko wariant Bp Pack) 7 Koła napędowe 8 Boczna listwa uszczelniająca 9 walec zamiatający 0/OFF Wyłączyć...
  • Seite 178: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Montaż i podłączanie akumulatorów Otwieranie pokrywy urządzenia Nosić okulary ochronne! Wskazówka: Pokrywa urządzenia jest blo- kowana za pomocą kluczyka wyłącznika głównego. Nie pozwalać dzieciom na do- stęp do elektrolitu i akumulato- rów! Niebezpieczeństwo wybuchu! Wskazówka: Przy wariancie Bp Pack aku- Zakaz palenia oraz używania mulatory i ładowarka są...
  • Seite 179: Uruchamianie

    Wskazówka: Ładowarka jest regulowana Wskazówka: Aby zapewnić optymalną Uruchamianie elektronicznie i samoczynnie kończy pro- skuteczność czyszczenia, należy dostoso- ces ładowania. Wszystkie funkcje urządze- wać prędkość jazdy do panujących warun- Wskazówki ogólne nia są automatycznie przerywane w czasie ków. ładowania. Niebezpieczeństwo Zamiatanie z uniesioną...
  • Seite 180: Wyłączenie Z Eksploatacji

    1 Obszar mocowania za pomocą pałąka  Przedmuchać urządzenie sprężonym Czyszczenie filtra pyłowego przesuwnego powietrzem. 2 Obszar mocowania pod pokrywą urzą-  Zamknąć pokrywę urządzenia. dzenia Czyszczenie urządzenia z zewnątrz Wskazówka: Zwrócić uwagę na oznacze-  Wytrzeć urządzenie szmatką nasyconą nia obszarów mocowania na ramie podsta- łagodnym roztworem czyszczącym.
  • Seite 181  Podnieść klapę na duże śmieci, wcis- Ogólne zasady bezpieczeństwa Wymiana miotły bocznej nąć panewkę łożyska, a walec zamiata- Wymiana walca jest konieczna, gdy w wy- Niebezpieczeństwo jący odchylić do przodu. niku zużycia szczotek widocznie spada Niebezpieczeństwo zranienia!  Wyjąć walec zamiatający. skuteczność...
  • Seite 182: Akcesoria

    EN 61000–6–2: 2005 uszczelniającą. EN 62233: 2008 3 Przekaźnik  Ustawić odstęp listwy uszczelniającej KM 75/40 W Bp Pack: 4 Wtyczka ładowarki akumulatora EN 60335–2–29 od podłoża w taki sposób, by przechy-  Wymienić uszkodzony bezpiecznik EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 lała się...
  • Seite 183: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Zamykanie pokrywy urządzenia Ładowanie akumulatorów Sprawdzić bezpiecznik przeciążeniowy Powiadomić serwis firmy Kärcher Silnik pracuje, lecz urządzenie nie Ustawianie cięgła Bowdena napędu jezdnego jeździ Sprawdzić pasek klinowy Powiadomić serwis firmy Kärcher Przy podjeździe na wzniesieniu Podjechać...
  • Seite 184: Dane Techniczne

    Dane techniczne KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. (z rozłożonym pałąkiem przesuwnym) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dług. x szer. x wys. (ze złożonym pałąkiem przesuwnym)
  • Seite 185: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatul poate fi folosit numai de per- – Simboluri pe aparat ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- soane instruite în manipularea acestuia Românete nil original, respectaţi instrucţiunile sau care şi-au dovedit abilitatea de a Nu se vor mătura obiecte cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- opera aparatul şi au fost însărcinate în incandescente sau care...
  • Seite 186: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Protecţia mediului înconjură- Utilizaţi acest aparat de măturat exclusiv în conformitate cu datele din aceste instrucţi- Materialele de ambalare sunt uni de utilizare. reciclabile. Ambalajele nu tre-  Aparatul şi accesoriile trebuie verificate buie aruncate în gunoiul mena- înainte de utilizare pentru a vedea dacă...
  • Seite 187: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Şurubul de fixare a mânerului de depla- Întrerupător principal Panou operator sare 2 Filtru de praf 3 Rezervor pentru murdăria măturată 4 Bara de etanşare din spate (pe rezervo- rul de mizerie) 5 Încărcător (Numai varianta Bp Pack) 6 Acumulatori (Numai varianta Bp Pack)
  • Seite 188: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

     Plasaţi acumulatorele pe suportul mo- Deschiderea capacului aparatului Pericol de explozie! torului. Indicaţie:Capacul aparatului se blochează  Asiguraţi acumulatorele cu chinga de cu ajutorul cheii întrerupătorului principal. susţinere. Este interzisă folosirea focului deschis, provocarea de scân- tei şi fumatul! Pericol de accidentare! Prim ajutor ...
  • Seite 189: Punerea În Funcţiune

    Afişarea defecţiunilor:  Eliberaţi mânerul pentru ridicrea clape- Lucrări de verificare şi întreţinere tei pentru murdăria grosieră.  Verificaţi starea de încărcare a acumu- Notă: Un rezultat optim de curăţare se ob- latorilor. ţine doar dacă clapeta pentru murdăria gro- ...
  • Seite 190: Scoaterea Din Funcţiune

     Scoateţi rezervorul de murdărie.  Opriţi motorul.  Verificaţi dacă cablurile bowden şi păr- ţile mobile se mişcă uşor.  Golirea rezervorului de mizerie.  Deşurubaţi cheia întrerupătorului princi- pal prin poziţia "0" şi trageţi.  Verificaţi uzura şi setarea barelor de ...
  • Seite 191  Ridicaţi în faţă maşina de măturat şi de- plasaţi-o în lateral.  Desfaceţi contrapiuliţa.  Reglaţi şurubul de reglare.  Reglaţi şurubul de reglare.  Strângeţi piuliţa fluture. Forma zonei de măturare constituie un tri-  Înşurubaţi bine contrapiuliţa. Setarea ridicării clapetei pentru murdă- unghi dreptunghic echilateral, cu o lăţime ria grosieră...
  • Seite 192: Accesorii

    EN 60335–2–72 Cilindru de măturare, 6.906-950.0 EN 61000–6–2: 2005 antistatic EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: Pentru suprafeţe cu încărcare statică, EN 60335–2–29 cum ar fi covoarele sau gazoanele artifi- EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 ciale EN 61000–3–3: 2008 Norme de aplicare naţionale:...
  • Seite 193: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Închideţi capacul aparatului Încărcaţi acumulatorii Verificaţi siguranţa pentru suprasarcină Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Motorul rulează, dar aparatul nu se Reglaţi cablul bowden de la mecanismul de rulare deplasează Verificaţi cureaua trapezoidală Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Aparatul se opreşte la deplasarea Evitaţi traseele cu multe pante...
  • Seite 194: Date Tehnice

    Date tehnice KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime (fără mâner de deplasare) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Lungime x lăţime x înălţime (cu mâner de deplasare)
  • Seite 195: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- svoje schopnosti obsluhovať ho a sú Symboly na prístroji riadenia si prečítajte tento pô- výslovne poverené použitím. Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Prístroj nesmú prevádzkovať deti alebo – Nevysávajte žiadne horľa- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- mladiství.
  • Seite 196: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Používanie výrobku v súlade Ochrana životného prostredia s jeho určením Obalové materiály sú recyklo- Tento zametací stroj používajte výhradne vateľné. Obalové materiály lás- podľa údajov v tomto návode na prevádz- kavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odo-  Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj vzdajte ich do zberne druhot- a jeho pracovné...
  • Seite 197: Ovládacie A Funkčné Prvky . Sk

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Upevňovacia skrutka posuvného rame- Hlavný vypínač Ovládací panel 2 Prachový filter 3 Nádrž na smeti 4 Zadná tesniaca lišta (na nádobe na smeti) 5 Nabíjačka (len variant Bp Pack) 6 Batérie (len variant Bp Pack) 7 Hnacie kolesá...
  • Seite 198: Pred Uvedením Do Prevádzky Sk

    Otvorenie krytu zariadenia Nebezpečenstvo výbuchu! Upozornenie:Kryt zariadenia sa uzamkne kľúčikom hlavného vypínača. Oheň, iskry, otvorené svetlo a fajčenie sú zakázané! Nebezpečenstvo poleptania!  Svorku pólu (červený kábel) pripojte na plusový pól (+). Prvá pomoc!  Ku batériám priskrutkujte pripojovacie vedenie. ...
  • Seite 199: Uvedenie Do Prevádzky

    (2) Nabíjanie varianty Bp Zametanie s bočnou metlou Práce kontroly a údržby  Otvorte kryt (kapotu) stroja.  Skontrolujte stav nabitia batérií.  Nabíjací kábel nabíjačky zasuňte do  Skontrolujte bočnú metlu. nabíjacej zásuvky zametacieho stroja  Skontrolujte zametací valec. ...
  • Seite 200: Odstavenie

     Zdvihnite zametací valec. Preto zasuň- Upozornenie: Popis viď kapitola Údržbár- Vypnutie prístroja te obidve nastavovacie páky do najvyš- ske práce. Zastaviť motor. šieho otvoru. Upozornenie: Všetky servisné a údržbár-  Hlavný vypínač otočte do polohy „0“. ske práce, ktoré sa pri údržbe robia u zá- ...
  • Seite 201  Uvoľnte poistnú maticu. Rozsah nastavenia (-) 1...10 (+)  Prestavte nastavovaciu skrutku. Minimálna plocha zameta-  Pevne priskrutkujte poistnú maticu. Kontrola zametacieho valca  Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. Maximálna plocha zame- tania  Odoberte nádobu na smeti.  Zo zametacieho valca odstráňte pásky Nový...
  • Seite 202: Príslušenstvo

    Upozornenie: Pri montáži nového filtra Na plochy s možnosťou statických výbo- EN 62233: 2008 dbajte na to, aby lamely zostali nepoškode- jov ako koberce alebo umelé trávniky KM 75/40 W Bp Pack: né. EN 60335–2–29 Výmena poistky/relé EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Zametacia jednotka ko- 2.641-571.0...
  • Seite 203: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Uzavretie krytu zariadenia Nabíjanie batérií Kontrola poistky preťaženia Informovať servis KÄRCHER Motor beží, ale prístroj sa nehýbe Nastavenie lanka bowdenu pohonu pojazdu Kontrola klinového remeňa Informovať servis KÄRCHER Zariadenie pri prekonávaní stúpa- Prekonávať...
  • Seite 204: Technické Údaje

    Technické údaje KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška (posuvné rameno vyklopené) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dĺžka x Šírka x Výška (posuvné rameno zaklopené)
  • Seite 205: Hrvatski

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Strojem ne smiju rukovati djeca niti ma- – Simboli na uređaju đaja pročitajte ove originalne loljetnici. Hrvatski radne upute, postupajte prema njima i sa-  Uređaj se tijekom rada motora nikada Nemojte skupljati zapalje- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ne smije ostaviti bez nadzora.
  • Seite 206: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Zaštita okoliša Ovaj stroj za metenje koristite isključivo u Materijali ambalaže se mogu skladu s navodima ovih uputa za rad. reciklirati. Molimo Vas da am-  Prije uporabe provjerite je li stroj sa svo- balažu ne odlažete u kućne ot- jim radnim komponentama u ispravnom patke, već...
  • Seite 207: Komandno Polje

    Komandni i funkcijski elementi 1 Pričvrsni vijak potisne ručice Glavna sklopka Komandno polje 2 Filtar za prašinu 3 Spremnik nakupljene prljavštine 4 Stražnja brtvena letvica (na spremniku nakupljene prljavštine) 5 Punjač (samo izvedba Bp Pack) 6 Akumulatori (samo izvedba Bp Pack) 7 Pogonski kotači 8 Bočna brtvena letvica 9 Valjak za metenje...
  • Seite 208: Prije Prve Uporabe

    Otvaranje poklopca uređaja Zabranjeni su vatra, iskrenje, otvoren plamen i pušenje! Napomena: Poklopac uređaja zabravljuje se ključem glavne sklopke. Opasnost od ozljeda kiseli- nom! Prva pomoć!  Stezaljku (crveni kabel) priključite na plus pol (+).  Pričvrstite spojni vod na akumulatore. Upozorenje! ...
  • Seite 209: Stavljanje U Pogon

     Pustite polugu za podizanje zasuna za Ispitni i servisni radovi grubu prljavštinu.  Provjerite stanje napunjenosti akumula- Napomena: Optimalni rezultat čišćenja se tora. može postići samo ako je zasun za grubu Ometen punjač ili svijetli crveno  Provjerite bočnu metlu. prljavštinu spušten do kraja.
  • Seite 210: Transport

     Zapornu kuku spremnika nakupljene Tjedno održavanje: Stavljanje uređaja van pogo- prljavštine povucite prema gore.  Provjerite zategnutost, pohabanost i ispravnost pogonskog remenja.  Izvucite spremnik nakupljene prljavšti-  Provjerite pokretljivost Bowden pote- Ako se stroj za metenje ne koristi duže vri- znih žica i svih pokretnih dijelova.
  • Seite 211 Ugađanje Bowden potezne žice voznog Provjera i podešavanje profila metenja pogona valjka za metenje Ugađanje je neophodno, ukoliko je pogon-  Stroj za metenje nadignite prema napri- ska sila uređaja nedostatna pri vožnji uzbr- jed i odvezite na ravnu i glatku površinu koja je vidljivo prekrivena prašinom ili izmrvljenom kredom.
  • Seite 212: Ez Izjava O Usklađenosti

    6.906-950.0 EN 60335–2–72 metenje EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Za elektrostatički osjetljive površine po- KM 75/40 W Bp Pack: put sagova ili umjetne trave EN 60335–2–29 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Jedinica za metenje sa- 2.641-571.0 EN 61000–3–3: 2008...
  • Seite 213: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Zatvorite poklopac uređaja. Napunite akumulatore. Provjera preopteretnog osigurača Obavijestite Kärcher servisnu službu. Motor radi, ali se stroj ne kreće Namjestite Bowden poteznu žicu voznog pogona. Provjerite klinasto remenje. Obavijestite Kärcher servisnu službu. Uređaj se zaustavlja pri svladava- Služite se voznim putem s manjim usponom.
  • Seite 214: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Podaci stroja Dužina x širina x visina (potisna ručica rasklopljena) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dužina x širina x visina (potisna ručica sklopljena) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Težina (bez akumulatora)
  • Seite 215: Srpski

    Pre prve upotrebe Vašeg posluživanje i ovlašćena su za njegovu Simboli na uređaju uređaja pročitajte ove originalno upotrebu. Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Uređajem ne smeju rukovati deca niti – Nemojte sakupljati sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za maloletnici.
  • Seite 216: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Zaštita životne sredine Ovaj uređaj za metenje koristite isključivo u Ambalaža se može ponovo skladu sa navodima iz ovog uputstva za preraditi. Molimo Vas da rad. ambalažu ne bacate u kućne  Pre uporabe proverite da li je uređaj sa otpatke nego da je dostavite na svojim radnim komponentama u odgovarajuća mesta za...
  • Seite 217 Komandni i funkcioni elementi 1 Pričvrsni zavrtanj potisne ručke Glavni prekidač Komandno polje 2 Filter za prašinu 3 Posuda za nakupljenu prljavštinu 4 Zadnja zaptivna letvica (na posudi za prljavštinu) 5 Punjač (samo varijanta Bp Pack) 6 Akumulatori (samo varijanta Bp Pack) 7 Pogonski točkovi 8 Bočna zaptivna letvica 9 Valjak za metenje...
  • Seite 218: Pre Upotrebe

     Osigurajte akumulatore odgovarajućom Otvaranje poklopca uređaja Opasnost od eksplozije! pričvrsnom trakom. Napomena: Poklopac uređaja se zaključava ključem glavnog prekidača. Zabranjeni su vatra, varničenje, otvoren plamen i pušenje! Opasnost od povreda kiselinom! Prva pomoć!  Stezaljku (crveni kabl) priključite na plus pol (+).
  • Seite 219 Prikaz smetnje:  Pustite polugu za podizanje zaklopke Ispitni i servisni radovi za grubu prljavštinu.  Proverite napunjenost akumulatora. Napomena: Optimalan rezultat čišćenja  Proverite bočnu metlu. može da se postigne samo ako je zaklopka  Proverite valjak za metenje. za grubu prljavštinu spuštena do kraja.
  • Seite 220: Nega I Održavanje

     Izvucite posudu za prljavštinu.  Proverite ispravnost svih komandnih Stavljanje uređaja van elemenata.  Ispraznite posudu sa nakupljenom pogona prljavštinom.  Proverite ispravnost svih indikatora.  Ugurajte posudu za prljavštinu. Sedmično održavanje: Ako se uređaj za metenje ne koristi duže ...
  • Seite 221 površinu, koja je vidljivo prekrivena Podesite Bowden poteznu žicu voznog prašinom ili izmrvljenom kredom. pogona.  Zakočite pozicionu kočnicu. Podešavanje je neophodno, ukoliko je  Pustite da se valjak za metenje obrće u pogonska sila uređaja nedovoljna pri vožnji trajanju od oko 15-30 sekundi. uzbrdo.
  • Seite 222: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    što su tepisi ili veštačka trava EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Jedinica za čišćenje 2.641-571.0 KM 75/40 W Bp Pack: tepiha EN 60335–2–29 Sadrži: mrežicu za sakupljanje vlakana, EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009  Blokirni zavrtanj poklopca filtera za antistatički valjak za čišćenje, trostruki...
  • Seite 223 Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Zatvorite poklopac uređaja. Napunite akumulatore. Provera preopteretnog osigurača Obavestite Kärcher servisnu službu. Motor radi, ali se uređaj ne kreće Podesite Bowden poteznu žicu voznog pogona. Proverite klinasto remenje. Obavestite Kärcher servisnu službu. Uređaj se zaustavlja pri Vozite putem sa manjim usponom.
  • Seite 224 Tehnički podaci KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Podaci uređaja Dužina x širina x visina (potisna ručka rasklopljena) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Dužina x širina x visina (potisna ručka sklopljena) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Težina (bez akumulatora)
  • Seite 225: Указания За Безопасност

    Преди първото използване на каране с околните предмети и по сигурната и безпроблемна работа на Вашия уред прочетете това време на работа да внимава за трети уреда. оригинално инструкцуя за работа, лица и особено за деца. Списък на най-често необходимите –...
  • Seite 226: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначе- Опазване на околната среда ние Опаковъчните материали Използвайте тази метачна машина само могат да се рециклират. в съответствие със задачите в насто- Моля не хвърляйте опаков- ящото Упътване за експлоатация. ките при домашните отпадъ-  Уредът с приспособленията за рабо- ци, а...
  • Seite 227: Обслужващи И Функционални Елементи

    Обслужващи и функционални елементи 1 Болт за закрепване на плъзгащата Главен прекъсвач Обслужващо поле скоба 2 Филтър за прах 3 Резервоар за изметеното 4 Задна уплътняваща пластина (на ре- зервоара за изметеното) 5 Зарядно устройство (Само вариант Bp Pack) 6 Акумулатори (Само...
  • Seite 228: Преди Пускане В Експлоатация

    Поставяне и свързване на акумулато- Отваряне на капака на уреда Носете защита за очите! рите Указание: Капака на уреда се блокира с ключа на главния прекъсвач. Дръжте децата настрани от киселини и от акумула- тори! Опасност от експлозия! Забраняват се огън, искри, Указание: При...
  • Seite 229: Пускане В Експлоатация

    сменят от производителя, сервиза  Отстранете изразходения акумула- Пътуване на уреда или квалифицирано лице. тор като отпадък съгласно валидни- Указание: Уредът е оборудван серийно те разпоредби. Пътуване напред с акумулатори, които не се нуждаят от  Издърпайте лоста за придвижване Препоръчани...
  • Seite 230  Ключа на главния прекъсвач да се Измитане на сухи подове Изключете уреда завърти през позиция "0" и да се из- Указание: По време на експлоатацията Да се изключи мотора. вади. резервоарът за изметеното трябва да се  Завъртете главния прекъсвач на по- ...
  • Seite 231 Максимален рефлектор не на резултата от метенето. щи дейности трябва да се извършват от за метене Указание: Преди обръщане на уреда оторизиран сервиз на Karcher съгласно свалете резервоара за изметеното и на- Нов метящ валяк 1...3 книжката за техническо обслужване.
  • Seite 232  Поставете нова странична метла на  Разстоянието от пода на уплътни- Указание: При монтажа на новия фил- мястото за захващане и я завинтете. телната лайсна регулирайте така, че тър внимавайте за това, ламелите да не тя да се обръща назад с движение по се...
  • Seite 233 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 Приложими национални стандарти Приложен метод за оценка на съот- ветствието:...
  • Seite 234: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Затваряне на капака на уреда Зареждане на акумулаторите Проверете защитата от претоварване Уведомете сервиза на Kärcher Моторът работи, но уредът не Регулиране на бронираното жило на задвижването тръгва Проверка клинови ремъци Уведомете...
  • Seite 235: Технически Данни

    Технически данни KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Данни за уреда Дължина x широчина x височина (разгъната плъзгаща скоба) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Дължина x широчина x височина (прибрана плъзгаща скоба)
  • Seite 236: Eesti

    Enne sesadme esmakordset ka- Seadet ei tohi kasutada lapsed ega – Seadmel olevad sümbolid sutuselevõttu lugege läbi algu- noorukid. Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele  Ärge kunagi jätke masinat järelvalveta, Ärge pühkige põlevaid ega vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- kui mootor töötab.
  • Seite 237: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Keskkonnakaitse Kasutage seda pühkimismasinat ainult Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt kasutusjuhendi andmetele. tatavad. Palun ärge visake pa-  Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- kendeid majapidamisprahi me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- hulka, vaid suunake need taas- sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund kasutusse.
  • Seite 238: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Tõukesanga kinnituskruvi Pealüliti Juhtpaneel 2 Tolmufilter 3 Pühkmemahuti 4 Tagumine tihendliist (pühkmemahuti juures) 5 Laadur (Ainult variant Bp Pack) 6 Akud (Ainult variant Bp Pack) 7 Veorattad 8 Külgmine tihendliist 9 Pühkimisvalts 0/OFF Mootori väljalülitamine 1 Pealüliti 10 Eesmine tihendliist 2 Hoob külgmise harja tõstmiseks ja lan- Mootori sisselülitamine...
  • Seite 239: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Seadme katte avamine Tuli, sädemed, lahtine tuli ja suitsetamine on keelatud! Märkus:Seadme kate lukustatakse pealüli- ti võtmega. Happepõletuse oht! Esmaabi!  Ühendage klemm (punane kaabel) plusspoolega (+).  Kruvige ühenduskaabel akude külge. Hoiatus!  Ühendage klemm miinuspoolega (-).  Torgake pealüliti võti katte lukku ja kee- Märkus: Kontrollige, kas akupoolused ja rake 90°päripäeva.
  • Seite 240: Kasutuselevõtt

    Märkus: Töö käigus tuleks toolmufiltrit re- (2) Laadimisprotsess variant Bp Käitamine gulaarsete ajavahemike tagant puhastada.  Avage seadme kate.  Torgake laadimisseadme laadimiskaa- Käivitage masin bel pühkimismasina laadimispessa.  Vabastage seisupidur.  Torgake laadimisseadme võrgupistik Käivitage mootor. seinakontakti ja lülitage laadimisseade ...
  • Seite 241: Seismapanek

    Hooldus iga 500 töötunni järel või kord poo- Transport Korrashoid ja tehnohooldus le aasta tagant Märkus: Et garantiiõigus säiliks, tuleb ga- Üldmärkusi rantiiajal kõik teenindus- ja hooldustööd Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- Remonttöid tohivad teha ainult volitatud lasta läbi viia Kärcheri volitatud klienditee- –...
  • Seite 242  Keerake kontramutter kinni. Tihendliistude reguleerimine ja vaheta- mine Märkus: Enne masina kallutamist tuleb prahimahuti välja võtta ja tõukesang ette lü- kata. Ärge toetage masinat tõueksangale.  Eesmine tihendliist  Vabastage tihendliistu kinnitus.  Reguleerige tihendliistu või vahetage välja.  Tõstke jämeda mustuse klapp üles, su- Laske seadehooval fikseeruda madala- –...
  • Seite 243: Tarvikud

    EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 1 Kaitse F1 (50 A) EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: 2 Kaitse F2 (2 A) EN 60335–2–29 3 Relee EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 4 Akulaadia pistik EN 61000–3–3: 2008...
  • Seite 244: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Seadme katte sulgemine Akude laadimine Ülekoormuskaitse kontrollimine Teatage Kärcheri klienditeenindusele Mootor töötab, aga masin ei sõida Veoajami Bowdeni trossi reguleerimine Kontrollige kiilrihma Teatage Kärcheri klienditeenindusele Kallakul sõites jääb seade seisma Sõitke mööda väikese kallakuga teed Ülekoormuskaitse kontrollimine Veoajami Bowdeni trossi reguleerimine Kontrollige kiilrihma...
  • Seite 245: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Masina andmed pikkus x laius x kõrgus (tõukesang välja keeratud) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 pikkus x laius x kõrgus (tõukesang sisse keeratud) 1160 x 750 x 930...
  • Seite 246: Latviešu

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Aparātu drīkst lietot tikai personas, ku- – Simboli uz aparāta izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- ras ir iepazīstinātas ar tā apkalpošanu Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem vai ir pierādījušas savas spējas to ap- Neslaucīt kopā degošus tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai kalpot, un viņas ir pilnvarotas lietot šo vai gruzdošus priekšme- vai turpmākiem lietotājiem.
  • Seite 247: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lieto- Vides aizsardzība šana Iepakojuma materiāli ir atkārto- Izmantojiet šo slaucītājmašīnu tikai atbil- ti pārstrādājami. Lūdzu, neiz- stoši šajā instrukcijā ietvertajiem norādīju- metiet iepakojumu kopā ar miem. mājsaimniecības atkritumiem,  Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta bet nogādājiet to vietā, kur tiek un tā...
  • Seite 248: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības un funkcijas elementi 1 Bīdāmā roktura stiprinājuma skrūve Galvenais slēdzis Vadības panelis 2 Putekļu filtrs 3 Netīrumu tvertne 4 Aizmugurējā blīvplāksne (uz netīrumu tvertnes) 5 Lādēšanas ierīce (tikai Bp Pack variantam) 6 Akumulatori (tikai Bp Pack variantam) 7 Piedziņas riteņi 8 Sānu blīvplāksne 9 Slaucītājveltnis 0/OFF Motora izslēgšana...
  • Seite 249: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Uguns, dzirksteles, atklātā Aparāta pārsega atvēršana gaisma un smēķēšana ir aiz- Norāde: Aparāta pārsegu aizslēdz ar gal- liegti! venā slēdža atslēgu. Ķīmisko apdegumu bīstamība! Pirmā palīdzība!  Pola spaili (sarkanais kabelis) pieslēgt Brīdinājuma piezīme! pozitīvajam polam (+).  Pieskrūvējiet savienojuma vadu bateri- jām.
  • Seite 250: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Darbības traucējumu indikators:  Atlaidiet rupjo netīrumu aizvara pacel- Pārbaudes un tehniskās apkopes šanas sviru. darbi Norāde: Tikai tad, ja ir pilnībā nolaists lielo  Bateriju uzlādes līmeņa pārbaude. netīrumu tvertnes vāks, var sasniegt opti-  Sānu slotu pārbaude. mālu tīrīšanas rezultātu. Lādētāja vai motora deg sarkanā...
  • Seite 251: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Netīrumu tvertnes iztukšošana.  Paceliet slaucītājveltni. Šim nolūkam Norāde: Aprakstu skatīt sadaļā "Apkopes nofiksējiet abas regulēšanas sviras darbi".  Ievietojiet atpakaļ netīrumu tvertni. augšējā urbumā. Norāde:Visi servisa un tehniskās apkopes  Paspiediet netīrumu tvertnes noslēgu darbi, ja ierīci apkalpo klients, ir jāveic kva- ...
  • Seite 252  Atskrūvējiet kontruzgriezni. Slaucīšanas virsmas forma izveido uz pa-  Pieregulējiet regulēšanas skrūvi. matnes vienmērīgu taisnstūri, kas ir apmē-  Pieregulējiet regulēšanas skrūvi.  Pievelciet spārnuzgriezni. ram 30-40 mm plats.  Cieši pieskrūvējiet kontruzgriezni. Rupjo netīrumu nolaižamā aizvara pacel- šanas stāvokļa ieregulēšana Slaucītājveltņa pārbaude Regulēšanas diapazons (-) 1...10 (+)
  • Seite 253: Ek Atbilstības Deklarācija

    EN 60335–1 tisks EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 Virsmām, kas statiski uzlādējās, piem., EN 62233: 2008 paklājiem vai mākslīgajiem zālājiem KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29 Paklāju slaucīšanas 2.641-571.0 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 komplekts EN 61000–3–3: 2008 Ietver: šķiedru filtru, antistatisku slaucī-...
  • Seite 254: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Aizvērt aparāta pārsegu Uzlādējiet baterijas Pārbaudīt pārslodzes aizsardzību Informēt Kärcher klientu servisu. Motors strādā, bet ierīce nebrauc Noregulēt braukšanas piedziņas kontroles vadu Pārbaudīt ķīļsiksnu Informēt Kärcher klientu servisu. Aparāts paliek stāvot, braucot pa Brauciet pa ceļiem, kuriem ir mazāks kāpums virsmām, kurām ir kāpums Pārbaudīt pārslodzes aizsardzību...
  • Seite 255: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Ierīces dati Garums x platums x augstums (izvilkts bīdāmais rokturis) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Garums x platums x augstums (sabīdīts bīdāmais rokturis) 1160 x 750 x 930...
  • Seite 256: Lietuviškai

    Prieš pirmą kartą pradedant Prietaisą gali naudoti tik įgalioti asme- – Simboliai ant prietaiso naudotis prietaisu, būtina ati- nys, išmokyti naudotis ir pademonstra- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- vę savo sugebėjimus dirbti su prietaisu. Nesiurbkite degančių ar dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų Prietaisą...
  • Seite 257: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Aplinkos apsauga Šią šluojamąją mašiną naudokite tik pagal Pakuotės medžiagos gali būti šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus. perdirbamos. Neišmeskite pa-  Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad kuočių kartu su buitinėmis prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros atliekomis, bet atiduokite jas būklės ir saugūs naudoti.
  • Seite 258: Valdymo Ir Funkciniai Elementai Lt

    Valdymo ir funkciniai elementai 1 Stūmimo rankenos tvirtinimo varžtas Pagrindinis jungiklis Valdymo plotas 2 Dulkių filtras 3 Dulkių maišelis 4 Galinė tarpinė juosta (prieš nešvarumų kameros) 5 Įkroviklis (Tik Bp Pack modelio) 6 Baterijos (Tik Bp Pack modelio) 7 Varantieji ratai 8 Šoninė...
  • Seite 259: Prieš Pradedant Naudoti

    Prietaiso gaubto atidarymas Draudžiama naudoti atvirą ugnį, atvirą šviesą, sukelti ki- Pastaba: prietaiso gaubtas užblokuoja- birkštis ir rūkyti! mas pagrindinio jungiklio raktu. Išėsdinimo pavojus! Pirmoji pagalba!  Prijunkite poliaus gnybtą (raudonas ka- belis) prie teigiamo poliaus (+).  Priveržkite prie baterijų jungiamuosius Įspėjimas! laidus.
  • Seite 260: Naudojimo Pradžia

    (2) Bp modelio įkrovimas Šlavimas šonine šluota Patikros ir techninės priežiūros dar-  Atverkite prietaiso gaubtą.  Įkroviklio kabelį prijunkite prie valomojo  Patikrinkite baterijų įkrovos lygį. įrenginio įkrovimo lizdo  Patikrinkite šoninį siurblį.  Įkroviklio tinklo kištuką įjunkite į elektros ...
  • Seite 261: Laikinas Prietaiso Nenaudojimas

     Išvalykite valomojo įrenginio išorę ir vi- Pastaba: visus techninės priežiūros dar- Prietaiso išjungimas dų. bus turi atlikti kliento įgalioti kvalifikuoti spe- Išjunkite variklį. cialistai. Prašome bet kada kreiptis į firmos  Prietaisą laikykite saugioje ir sausoje  Pasukite pagrindinį jungiklį į padėtį „0“. „Kärcher“...
  • Seite 262 Besisukančio šepečio tikrinimas Didžiausias šlavimo plotas 10  Stovėjimo stabdžio fiksavimas. Naujas besisukantis šepe- 1...3  Pašalinkite nešvarumų kamerą.  Pašalinkite valomojo veleno juostas arba virves. Šlavimo ploto nustatymas:  Nustatykite kairiąją ir dešiniąją regu- Valomojo veleno keitimas liuojamąsias rankenas ir užfiksuokite Keisti šepetį...
  • Seite 263: Dalys

    EN 61000–6–2: 2005 Besisukantis šepetys, 6.906-950.0 kite, kad nebūtų pažeistos jo klostės. EN 62233: 2008 antistatinis KM 75/40 W Bp Pack: Saugiklio / relės keitimas EN 60335–2–29  Bp modelis: Statiškai įsikraunantiems paviršiams, pa- EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 vyzdžiui, kilimams ar dirbtinei vejai...
  • Seite 264: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Uždarykite prietaiso gaubtą Baterijų įkrovimas Patikrinkite perkrovos saugiklį Kreipkitės į „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą Variklis veikia, tačiau mašina neva- Nustatykite važiavimo pavaros lyną žiuoja Patikrinkite trapecinį diržą Kreipkitės į „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą Važiuodamas į...
  • Seite 265: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis (stūmimo rankena išlankstyta) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Ilgis x plotis x aukštis (stūmimo rankena sulankstyta) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Masė...
  • Seite 266: Правила Безпеки

    Перед першим застосуванням Також слід дотримуватися всіх – Обладнання та запасні частини вашого пристрою прочитайте правил і норм стосовно транспортних Обережно! цю оригінальну інструкцію з засобів. Щоб уникнути небезпеки, ремонт і експлуатації, після цього дійте Користувач повинен – установку запасних деталей повинні відповідно...
  • Seite 267 Призначення Правильне застосування Захист навколишнього середовища Використовуйте цю підмітальну машину тільки згідно з інструкцією по Матеріали упаковки експлуатації. піддаються переробці для  Перед використанням перевірте повторного використання. належний стан та безпеку пристрою Будь ласка, не викидайте та обладнання. Якщо обладнання пакувальні...
  • Seite 268: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Кріпильний гвинт провідної дуги Головний вимикач Панель управління 2 Пиловий фільтр 3 Резервуар для збору сміття 4 Задня ущільнювальна планка (на ємності для збору сміття) 5 Зарядний пристрій (Лише варіант Bp Pack) 6 Акумуляторні батареї (Лише...
  • Seite 269: Перед Початком Роботи

    Вказівка: В варіанті Bp Pack Відкрити кришку пристрою Небезпека вибуху! акумуляторні батареї та зарядний Вказівка:Кришка пристрою фіксується пристрій вже встановлені. ключем головного вимикача.  Відкрити кришку пристрою.  Встановити акумуляторні батареї на Забороняється розведення кронштейн кріплення двигуна. відкритого вогню, іскріння, створення...
  • Seite 270: Введення В Експлуатацію

    завершує процес заряджання. Всі Акумулятори та зарядні пристрої можна Підмітання функції пристрою в ході процесу зарядки придбати в спеціалізованих магазинах. перериваються автоматично. Обережно! Максимальні габарити акумуляторів Індикація акумуляторних батарей при Небезпека травмування! При Довжина ширина висота встромленому мережевому штекері відкритому клапані для великих часток відбиває...
  • Seite 271: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Від'єднати клеми акумуляторів. Індикація акумуляторних батарей Транспортування  Акумуляторні батареї слід зарядити і Індикація акумуляторних батарей Обережно! приблизно кожні 2 місяці відображає під час експлуатації стан підзаряджати. Небезпека отримання травм та заряджання батарей: ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Догляд...
  • Seite 272  Очищення фільтра для пилу.  Дати поворотним валикам обертатися в плині приблизно 15-30 Вказівка: Докладніше див. розділ сек "Технічне обслуговування". Вказівка:Всі роботи з технічного  Підняти збиральну машину і їхати обслуговування з боку клієнта повинні убік проводитися кваліфікованим фахівцем. В...
  • Seite 273  Послабити кріплення ущільнювальної планки.  Ущільнюючу планку відрегулювати або замінити.  Відрегулювати висоту ущільнювальної планки над поверхнею землі таким чином, щоб вона опускалася з рухом по інерції 10-15 мм назад.  Затягти сполучні болти ущільнювальної планки.  Відрегулювати настановний гвинт. 1 Запобіжник...
  • Seite 274 Прикладні гармонізуючі норми EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 KM 75/40 W Bp Pack: EN 60335–2–29 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 Запропоновані національні норми Застосовуваний метод оцінки...
  • Seite 275: Допомога У Випадку Неполадок

    Несправність Усунення Прилад не запускається Закрити кришку пристрою Зарядити акумулятори Перевірити запобіжник перенавантаження Звернутися в сервісну службу Karcher Всмоктувальна турбіна працює, Відрегулювати гнучку тягу приводу ходової частини. але пристрій не всмоктує Перевірити клиновий ремінь Звернутися в сервісну службу Karcher Прилад зупиняється при русі по...
  • Seite 276: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Характеристики приладу Довжина x ширина x висота (тягова ручка відкинута) 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Довжина x ширина x висота (тягова ручка складена) 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Вага...
  • Seite 280 Dong), Seoul, Korea Victoria, 02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au LV Karcher SIA, M rupes nov., M rupe, K r a Ulma a gatve 101, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, R ga, LV-1046 +32-3-340 07 11, www.karcher.be +371-67 80 87 07 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av.

Diese Anleitung auch für:

Km 75/40 w bp pack

Inhaltsverzeichnis