Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher BD 50/70 R Classic Bp Pack 80Ah Li Bedienungsanleitung

Kärcher BD 50/70 R Classic Bp Pack 80Ah Li Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BD 50/70 R Classic Bp Pack 80Ah Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BD 50/70 R Classic Bp Pack 80Ah Li
BD 50/70 R Classic Bp Pack 80Ah Li+FC
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
11
Français
19
Italiano
27
Nederlands
35
Español
43
Português
51
Dansk
59
Norsk
66
Svenska
73
Suomi
80
Ελληνικά
87
Türkçe
96
Русский
103
Magyar
112
Čeština
119
Slovenščina
126
Polski
133
Româneşte
141
Slovenčina
149
Hrvatski
157
Srpski
165
Български
173
Eesti
181
Latviešu
188
Lietuviškai
196
Українська
203
한국어
211
中文
218
台灣語
225
Bahasa Melayu
232
‫ا ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
245
59699320 07/21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BD 50/70 R Classic Bp Pack 80Ah Li

  • Seite 1 Deutsch English BD 50/70 R Classic Bp Pack 80Ah Li Français Italiano BD 50/70 R Classic Bp Pack 80Ah Li+FC Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- VORSICHT Funktion zung Ihres Gerätes diese Origi- Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach che Situation, die zu leichten Verletzungen Diese Scheuersaugmaschine wird zur und bewahren Sie diese für späteren Ge- führen kann. Nassreinigung von ebenen Böden einge- brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Umweltschutz

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) können. Ferner Aceton, unverdünnte Umweltschutz Säuren und Lösungsmittel, da sie die Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- im Gerät verwendeten Materialien an- den Sie unter: Die Verpackungsmaterialien greifen. www.kaercher.de/REACH sind recyclebar. Bitte werfen Garantie Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen In jedem Land gelten die von unserer zu- Sie diese einer Wiederverwer-...
  • Seite 5: Farbkennzeichnung

    Ladevorgang Farbkennzeichnung Die Ladezeit ist abhängig vom Batteriezu- Bedienelemente für den Reinigungs- – stand und vom Ladegerät. prozess sind gelb. Bei leerer Batterie beträgt die Ladezeit un- Bedienelemente für die Wartung und – gefähr: den Service sind hellgrau. Ladegerät Ladezeit, ca. [h] Symbole auf dem Gerät 6.654-479.0 Batteriestecker...
  • Seite 6: Betrieb

    Anwendung Reinigungs- Bürsten montieren Fahren mittel Die Montage der Bürste ist im Kapitel „War- GEFAHR Unterhaltsreinigung aller RM 746 tungsarbeiten“ beschrieben. Unfallgefahr. Zeigt das Gerät keine Brems- wasserbeständigen Böden RM 780 wirkung mehr, vorgehen wie folgt: Saugbalken montieren Unterhaltsreinigung von RM 755 es ...
  • Seite 7: Transport

     Drehgriff zum Neigen des Saugbalkens Schmutzwassertank entleeren Gerät schieben verstellen. Hinweis:  Spannhebel nach unten drücken. Ist der Schmutzwassertank voll, schließt Höhe der Schwimmer die Saugöffnung und die Mit der Höhenverstellung wird die Biegung Saugturbine läuft mit erhöhter Drehzahl. der Sauglippen beim Kontakt mit dem Bo- WARNUNG den beeinflusst.
  • Seite 8: Wartungsarbeiten

     Grobschmutzssieb wieder in den Monatlich Schmutzwassertank einsetzen.  Frischwassertank leeren und Ablage- Sauglippen austauschen rungen ausspülen.  Filter Frischwasser reinigen.  Saugbalken abnehmen.  Schwimmer reinigen.  Sterngriffe herausschrauben.  Flusensieb reinigen.  Batteriepole auf Oxidation prüfen.  Festen Sitz der Batteriekabel prüfen. ...
  • Seite 9: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen GEFAHR 2 Taste Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Batteriestecker zie- hen.  Schmutzwasser und restliches Frisch- wasser ablassen und entsorgen. VORSICHT Verletzungsgefahr durch Nachlaufen der Saugturbine. Die Saugturbine läuft nach dem Abschalten nach.
  • Seite 10: Technische Daten

    Pad, grün (mittel hart) 6.369-078.0 Zur Reinigung von stark verschmutzten Böden und zur Grundreinigung. Pad, schwarz (hart) 6.369-077.0 Bei hartnäckigen Verschmutzungen und zur Grundreinigung. Pad, beige (leichte Körnung) 6.369-468.0 Zum Polieren und auffrischen von harten und elastischen Be- lägen. Pad, beige (Naturhaaranteile) 6.371-146.0 Saugbalken, 850 mm, gerade 4.777-401.0...
  • Seite 11: Safety Instructions

    Please read and comply with Function Information on battery these original instructions prior (accumulator) and charger to the initial operation of your appliance and The scrubbing vacuum cleaner is used for Lithium-ion batteries are installed in the ap- store them for later use or subsequent own- the wet cleaning of level floors.
  • Seite 12: Environmental Protection

    Notes about the ingredients (REACH) Environmental protection You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH The packaging materials are recyclable. Please do not throw Warranty packaging in the domestic The warranty terms published by the rele- waste but pass it on for recy- vant sales company are applicable in each cling.
  • Seite 13: Before Startup

     Insert 2 spacers at the points shown in ATTENTION Dosage cleaning solu- the picture between the battery and the Risk of damage! tion device. Do not connect the charger with the –  Clamp the connecting cables supplied battery plug on the unit side. Raising/lowering the onto the (+) and (-) battery terminals.
  • Seite 14: Operation

    Operation Driving Setting the Vacuum Bar  Take the seating position. ATTENTION Oblique position  Pull the vacuum bar lever upwards and Risk of damage! To improve the vacuuming result on tiled lock it in place. Do not disconnect the battery plugs during floors the vacuum bar can be turned to an ...
  • Seite 15: Transport

     Let off water by opening the dosage de- Storage Cleaning operations vice at the discharge hose.  Take the seating position.  The rinse the dirt water reservoir with CAUTION  Set the key switch to "1". clear water. Risk of personal injury or damage! Consid- ...
  • Seite 16: Maintenance Works

     Press the pedal for changing the brush- Maintenance Works es downward beyond its resistance.  Pull the disc brush out of the side below Maintenance contract the cleaning head. To ensure a reliable operation of the appli-  Hold the new disc brush under the ance maintenance contracts can be con- cleaning head, push upward and lock.
  • Seite 17: Accessories

    Fault Remedy Insufficient vacuum perfor- Wastewater reservoir is full; shut off the appliance and empty the wastewater reservoir mance Clean the seals between waste water tank and cover and check for tightness, replace if required. Check the fluff filter for soiling, clean if necessary. Clean the vacuum lips on the vacuum bar, turn or replace if required Check if the vacuum bar is plugged, remove plug if required Check if the cover on the dirt water discharge hose is closed...
  • Seite 18: Technical Specifications

    Technical specifications Accessories and Spare Parts Only use original accessories and spare Power parts, they ensure the safe and trouble-free Nominal voltage 25.6 operation of the device. Battery capacity Ah (5h) 80 For information about accessories and Average power consump- 1400 spare parts, please visit www.kaerch- tion...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- ATTENTION Fonction nal avant la première utilisation Remarque relative à une situation éven- de votre appareil, le respecter et le conser- tuellement dangereuse pouvant entraîner Cette aspirateur à friction est mis en œuvre ver pour une utilisation ultérieure ou pour le pour nettoyer des sols plans par voie hu- des dommages matériels.
  • Seite 20: Protection De L'environnement . Fr

    Instructions relatives aux ingrédients Protection de (REACH) l’environnement Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : Les matériaux constitutifs de l'em- www.kaercher.com/REACH ballage sont recyclables. Ne pas Garantie jeter les emballages dans les or- dures ménagères, mais les rendre Dans chaque pays, les conditions de ga- à...
  • Seite 21: Symboles Sur L'appareil

    Processus de charge Repérage de couleur La durée de charge dépend de l'état de la Les éléments de commande pour le – batterie et du chargeur. processus de nettoyage sont jaunes. Lorsque la batterie est vide, la durée de Les éléments de commande pour la –...
  • Seite 22: Fonctionnement

     Débrancher le câble du pôle moins de  Le frein doit se déverrouiller de manière Remplissage de carburant la batterie. audible. Sur une surface plane, l'appa-  Débranchez le câble du pôle plus de la reil doit avancer légèrement. Lorsque la Produit détergent batterie.
  • Seite 23: Transport

     Pousser le levier de barre d'aspiration Inclinaison Transport vers le bas. Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi- La barre d'aspiration est abaissée et DANGER sant, il est possible de modifier le degré l'aspiration démarre. Risque de blessure ! L'appareil ne doit être d'inclinaison de la barre d'aspiration.
  • Seite 24: Travaux De Maintenance

    teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran-  Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration Nettoyer le flotteur et le filtre anti- en place. cher la fiche de batterie. peluches.  Vider et éliminer l'eau sale et le reste ...
  • Seite 25: Accessoires

    Panne Remède ERR_U_BATT_044 s’affiche à Charger la batterie. Appuyer ensuite brièvement sur la touche de la batterie. Seules des barres vertes l’écran doivent s’allumer. Si le défaut persiste, appeler le service après-vente. Il est impossible de mettre l'ap- Contacteur de siège non actionné ; prendre place sur le siège. pareil en marche L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis sur le siège.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Accessoires et pièces de rechange Performances N'utiliser que des accessoires et pièces de Tension nominale 25,6 rechange d'origine, ils garantissent le bon Capacité de la batterie Ah (5h) 80 fonctionnement de l'appareil. Puissance absorbée 1400 Vous trouverez des informations relatives moyenne aux accessoires et pièces de rechange sur Puissance nominale du...
  • Seite 27 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Indicazioni riguardo batteria per la prima volta, leggere le (accumulatore) e caricabatterie presenti istruzioni originali, seguirle e con- La lavasciugapavimenti è impiegata per la Nell'apparecchio vi sono installate delle servarle per un uso futuro o in caso di riven- pulizia ad umido di superfici piane.
  • Seite 28: Protezione Dell'ambiente

    Avvertenze sui contenuti (REACH) Protezione dell’ambiente Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH I materiali dell’imballaggio sono riciclabili. Non smaltire Garanzia l’imballaggio con i rifiuti dome- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- stici, ma conferirlo al riciclag- spettivo paese di pubblicazione da parte gio.
  • Seite 29: Contrassegno Colore

    Processo di carica Contrassegno colore Il tempo di ricarica dipende dalle condizioni Gli elementi di comando per il processo – della batteria e dal caricabatterie. di pulizia sono gialli. Quando la batteria è scarica, il tempo di ri- Gli elementi di comando per la manu- –...
  • Seite 30: Accendere L'apparecchio

     Rimuovere i distanziatori. descritto non avviene, l'apparecchio del rischio maggiore in relazione alla sicu-  Smaltire la batteria scarica in conformi- deve essere messo fuori servizio e si rezza di funzionamento e al rischio di inci- tà alle disposizioni in vigore. deve chiamare il servizio clienti.
  • Seite 31  Premere il pedale testa di pulizia verso Trasporto il basso/destra, disinnestarlo e farlo al- zare. PERICOLO  Definire la velocità di guida azionando Pericolo di lesioni! L'apparecchio può esse- l'acceleratore. re fatto funzionare per lo scarico e il carico La testa di pulizia viene abbassata, solo su pendenze non superiori al valore l’azionamento delle spazzole viene av-...
  • Seite 32: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Sostituire la spazzola a disco  Sollevare la testa di pulizia. PERICOLO  Premere verso il basso il pedale cambio Pericolo di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro spazzole oltre la resistenza. sull'apparecchio posizionare l'interruttore a  Estrarre la spazzola a disco lateralmen- chiave su "0"...
  • Seite 33 Guasto Rimedio Sul display si visualizza Caricare la batteria. Quindi premere brevemente il tasto della batteria. Solo le barre verdi possono illu- ERR_U_BATT_044 minarsi. Se l’anomalia persiste, contattare il servizio clienti. L'apparecchio non si accende Interruttore sedile non attivato, sedersi sul sedile. L'apparecchio funziona solo se l'operatore è...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi Potenza originali, si garantisce un funzionamento si- Tensione nominale 25,6 curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Capacità della batteria Ah (5h) 80 Si possono trovare informazioni riguardo Medio assorbimento di 1400 ad accessori e ricambi su www.kaer- potenza...
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik VOORZICHTIG Functie van uw apparaat deze originele Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situ- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk atie die tot lichte verwondingen kan leiden. Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt en bewaar hem voor later gebruik of voor LET OP voor de natte reiniging van vlakke vloeren.
  • Seite 36: Zorg Voor Het Milieu

    Aanwijzingen betreffende de inhouds- dunde zuren en oplosmiddelen aange- stoffen (REACH) zien ze materialen die in het apparaat gebruikt worden, aantasten. Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: Zorg voor het milieu www.kaercher.com/REACH Garantie De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Gooi het verpak- In ieder land zijn de door ons bevoegde kingsmateriaal niet met het verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-...
  • Seite 37: Voor De Inbedrijfstelling

    2 Ronde stekker Symbolen op het apparaat 3 Accupool 4 Accu Accustekker 5 Afstandsstuk 120x80x28 6 Afstandsstuk 330x90x30 7 Extra gewicht LET OP Vulpeil verswaterreser-  Controleren of het extra gewicht geïn- voir 25% stalleerd is.  Plaats de accu in het apparaat zoals Dosering reinigingsop- hierboven weergegeven.
  • Seite 38: Werking

    een horizontaal oppervlak wordt be- Zuigbalk monteren Onderhoudsreiniging en ba- RM 69 ASF reikt. sisreiniging van industriële  Nadat het horizontale oppervlak is be- vloeren reikt, moet het apparaat worden stop- Onderhoudsreiniging en ba- RM 753 gezet en de klantendienst worden ge- sisreiniging van fijne stenen raadpleegd.
  • Seite 39: Transport

    Hoogte Vuilwatertank leegmaken Apparaat verschuiven Met de hoogteverstelling wordt de buiging Instructie: van de zuiglippen bij contact met de bodem Wanneer het vuilwaterreservoir vol is, sluit beïnvloed. een vlotter de zuigopening en draait de zuigturbine met een verhoogd toerental. WAARSCHUWING Lokale voorschriften inzake de behande- ling van afvalwater in acht nemen.
  • Seite 40: Onderhoudswerkzaamheden

     Maak de klikhaken los.  Kunststofonderdelen opschuiven. Maandelijks  Vlotterreservoir naar onderen uittrek-  Stergrepen inschroeven en vastdraai-  Schoonwaterreservoir legen en afzet- ken. tingen uitspoelen.  Vlotter uit het vlotterreservoir verwijde- Schijfborstel vervangen  Filter vers water reinigen. ren en reinigen.
  • Seite 41: Accessoires

    Storing Oplossing Onvoldoende zuigcapaciteit Vuilwaterreservoir is vol, apparaat uitschakelen en vuilwaterreservoir leegmaken Afdichtingen tussen vuilwatertank en deksel reinigen en op dichtheid controleren, zonodig vervangen. Pluizenzeef van de turbine op verontreiniging controleren, indien nodig reinigen. Zuiglippen aan de zuigbalk reinigen, indien nodig omdraaien of vervangen. Zuigslang op verstopping controleren, zonodig verstopping verhelpen Controleren of het deksel aan de vuilwater-aftapslang gesloten is Zuigslang op verstopping controleren, indien nodig reinigen.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Toebehoren en reserveonderdelen Vermogen Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- Nominale spanning 25,6 ginele reserveonderdelen. Deze garande- Accucapaciteit Ah (5h) 80 ren dat het apparaat veilig en zonder storin- Gemiddeld opgenomen 1400 gen functioneert. vermogen Informatie over het toebehoren en de re- Nominaal vermogen trac- serveonderdelen vindt u op www.kaer- tiemotor...
  • Seite 43: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- La dosis de detergente se puede ajus- Indicaciones sobre la batería rato, lea este manual original, tar añadiendo en el depósito. (acumulador) y el cargador actúe de acuerdo a sus indicaciones y El aparato tiene un depósito de agua –...
  • Seite 44: Garantía

    Indicaciones sobre ingredientes presa distribuidora. Las averías del aparato Los aparatos viejos contienen (REACH) serán subsanadas gratuitamente dentro materiales valiosos reciclables Encontrará información actual sobre los in- del periodo de garantía, siempre que se que debieran aprovecharse. gredientes en: deban a defectos de material o de fabrica- Evite el contacto de baterías, www.kaercher.com/REACH ción.
  • Seite 45: Antes De La Puesta En Marcha. Es

     Conectar el enchufe de la batería. No conectar el cargador con la clavija – Subir/bajar barra de as- CUIDADO de la batería del lado del aparato. piración Riesgo de daños si se descarga totalmen- Utilizar solo el cargador adaptado al –...
  • Seite 46: Funcionamiento

    Peligro de vuelco ante una inclinación late- Funcionamiento Agua limpia ral demasiado pronunciada.  Abra la tapa del depósito de agua lim- CUIDADO  En sentido transversal a la marcha solo pia. ¡Peligro de daños! se admiten pendientes de hasta 8 %. ...
  • Seite 47: Transporte

    Indicación:  Intentar reajustar las empuñaduras gira-  Presionar hacia arriba la palanca de torias del ajuste de la altura hasta alcan- Presionando el dispositivo dosificador se desbloqueo y empujar el aparato. zar el mejor resultado de aspiración. controla la corriente de agua residual. PELIGRO Peligro de accidentes si la función de freno Ajuste del caudal de agua...
  • Seite 48: Trabajos De Mantenimiento

    pruebe su estanqueidad y, en caso ne- Limpiar el filtro de partículas de Cambiar el cepillo de disco cesario, cámbielas suciedad gruesas  Elevar el cabezal limpiador.  Durante largos tiempos de inactividad,  Abrir la tapa del depósito de agua su- ...
  • Seite 49: Accesorios

    Avería Modo de subsanarla Potencia de aspiración insufi- El depósito de agua sucia está lleno, parar el aparato y vaciar el depósito de agua sucia. ciente Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas Compruebe si el filtro de pelusas está...
  • Seite 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos Accesorios y piezas de repuesto Potencia Utilice solamente accesorios y recambios Tensión nominal 25,6 originales, ya que garantizan un funciona- Capacidad de batería Ah (5h) 80 miento correcto y seguro del equipo. Consumo medio de po- 1400 Puede encontrar información acerca de los tencia accesorios y recambios en www.kaer- Potencia nominal del mo-...
  • Seite 51 Leia o manual de manual origi- CUIDADO Utilizar o carregador somente para car- – regar as baterias acumuladoras autori- nal antes de utilizar o seu apare- Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- zadas. lho. Proceda conforme as indicações no A bateria só...
  • Seite 52: Proteção Do Meio-Ambiente

    Desses produtos fazem parte gasolina, Informações actuais sobre os ingredientes Proteção do meio-ambiente diluente de cores ou óleo de aquecimen- podem ser encontradas em: to, que podem gerar misturas explosivas www.kaercher.com/REACH Os materiais da embalagem quando misturados com o ar aspirado. são recicláveis.
  • Seite 53: Antes De Colocar Em Funcionamento

    1 Ficha da bateria O aparelho não pode ser utilizado durante Símbolos no aparelho 2 Ficha redonda o carregamento. 3 Pólo da bateria  Inclinar o depósito de água suja para Ficha da bateria 4 Bateria trás. 5 Espaçador 120x80x28 6 Espaçador 330x90x30 7 Peso adicional Nível de enchimento do...
  • Seite 54 interruptor de chave não pode ser colo- Aplicação Detergente Montar a barra de aspiração cado em 0. O aparelho deve voltar a ser Limpeza de conservação de RM 746 operado, até ser atingido, com ele, um solos resistentes à água RM 780 nível horizontal.
  • Seite 55  Levantar a alavanca de tensionamento.  Puxar a alavanca da barra de aspiração  Ajustar o manípulo rotativo para inclinar para cima até engatar. a barra de aspiração. A turbina de aspiração desliga-se após  Pressionar a alavanca de tensiona- um tempo de funcionamento por inércia mento para baixo.
  • Seite 56: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Limpar o flutuador e o filtro de cotão Substituir escova de disco  Abrir a tampa do depósito de água suja.  Levantar a cabeça de limpeza. PERIGO  Premir o pedal para a substituição da Perigo de lesões! Antes de qualquer inter- escova para baixo (contra a resistên- venção no aparelho, colocar o interruptor cia).
  • Seite 57 Avaria Eliminação da avaria ERR_U_BATT_044 é apresen- Carregar a bateria. Em seguida, pressionar brevemente a tecla da bateria. Só podem acender barras tado no display verdes. Se a avaria persistir, contactar o serviço de assistência técnica. O aparelho não entra em fun- Interruptor do assento não accionado, sentar-se no assento.
  • Seite 58: Dados Técnicos

    Dados técnicos Acessórios e peças sobressalentes Potência Utilizar apenas acessórios e peças sobres- Tensão nominal 25,6 salentes originais. Só assim poderá garan- Capacidade da bateria Ah (5h) 80 tir uma operação do aparelho segura e Consumo de potência 1400 sem avarias. médio Para mais informações sobre acessórios e Potência nominal do mo-...
  • Seite 59: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- En arbejdsbredde på 510 mm muliggør – Henvisninger til batterier (akku) og den første brug, følg anvisnin- effektiv brug ved lang brugstid. opladeapparatet gerne og opbevar vejledningen til senere Afhængig af konfigurationen, kan batte- – Der er monteret lithium-ion batterier i appa- efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Seite 60: Garanti

    Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- de, bedes De henvende Dem til Deres for- Garanti tis inden for garantien, såfremt fejlen kan handler eller nærmeste kundeservice med- I de enkelte lande gælder de af vore for- tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. bringende kvittering for købet.
  • Seite 61: Inden Ibrugtagning

     Afbryd kablet fra batteriets pluspol. Inden ibrugtagning Opladning af batteriet  Tag fat i batteriet i grebet, og tag det ud Bemærk: af maskinen. Batterier Maskinen har en fuldafladningsbeskyttel-  Fjern afstandsstykker. FARE se, dvs., hvis den mindst tilladte kapacitet ...
  • Seite 62  Løft spændegrebet. Anvendelse Rensemid- Kørsel  Omstil drejehåndtaget til hældning af FARE sugebjælken. Vedligeholdelsesrensning af RM 746 Risiko for ulykke. Hvis maskinen ikke læn-  Tryk spændegrebet ned. alle vandbestandige gulve RM 780 gere kan bremse, er fremgangsmåden føl- Højde Vedligeholdelsesrensning af RM 755 es...
  • Seite 63: Transport

     Rens fnugfilteret. Tømning af snavsevandstanken Skubbe maskinen  Kontroller batteripolerne for oxidation. Bemærk:  Kontrollér, om batterikablerne sidder Hvis snavsevandsbeholderen er fuld, luk- fast ker svømmeren sugeåbningen, og sugetur-  Rengør tætningerne mellem snavse- binen kører med forhøjet omdrejningstal. vandsbeholderen og dækslet og kon- ADVARSEL troller deres tæthed, udskift dem ved...
  • Seite 64: Hjælp Ved Fejl

     Tag kunststofdelene af. Udskiftning af sugelæber Frostbeskyttelse  Tag sugelæberne af.  Tag sugebjælken af. Ved frostrisiko:  Sæt nye sugelæber i.  Skru stjernegrebene ud.  Tøm frisk- og snavsevandsbeholderen.  Sæt kunststofdelene på. Stil maskinen i et frostsikkert rum. ...
  • Seite 65: Tekniske Data

    Tilbehør Navn Partnr. Beskrivelse Skivebørste, rødt (medium, standard) 4.905-026.0 Bruges til de mest almindelige rengøringsopgaver. Skivebørste, natur (blød) 4.905-027.0 I naturfiber til cleaning og polering. Skivebørste, sort (hårdt) 4.905-029.0 Til stærk snavs og til grundrengøring. Kun til ikke følsomme gulvbelægninger. Pad-drivplade 4.762-534.0 Til rengøring med pads.
  • Seite 66 Merknad: Før første gangs bruk av appara- Demontering. montering, og kontroll av de- Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbe- tet, les denne originale bruksan- fekte batterier skal kun foretas av Kärcher hør, avhengig av den enkelte rengjørings- visningen, følg den og oppbevar den for sene- kundeservice eller en fagmann.
  • Seite 67: Før Den Tas I Bruk

    Betjeningselementer 1 Sete Fargemerking Moppholder ** 2 Deksel spillvannstank Betjeningselementer for rengjørings- 3 Doseringsinnretning for spillvann – prosessen er gule. 4 Batterikontakt Betjeningselementer for vedlikehold og Tappeåpning fersk- 5 Ratt – service er lysegråe. vannstank 6 Horn-tast 7 Kjøreretningsbryter Symboler på maskinen 8 Dreiebryter for arbeidshastighet Tappeåpning spill- 9 Nøkkelbryter...
  • Seite 68: Ring

    Apparatet kan ikke brukes under ladingen.  Sett sugebommen slik i sugebomopp-  Sving spillvannstank bakover. henget at formplaten ligger over opp- henget.  Stram vingemutrene.  Monter slangen. Stille inn ratt  Løsne begge skruene for høydeinnstil- lingen av rattet ...
  • Seite 69 Veltefare ved for sterk sidehelling. Innstilling av sugebom Rengjøringsdrift  Det må bare kjøres stigninger på mak-  Sett deg på setet. simalt 8 % på tvers av kjøreretningen. Skråstilling  Sett nøkkelbryteren i stillingen “1”. Kjøring For å forbedre oppsugingsresultatet på fli- ...
  • Seite 70 2 Losil Pleie og vedlikehold Tømming av ferskvannstanken 3 Flottør  Skru av dekselet til ferskvannstanken. FARE 4 Flottørkasse  Tapping av rent vann. Fare for personskade! Sett nøkkelbryteren  Skru på dekselet til ferskvannstanken. til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid på- ...
  • Seite 71 Feilretting FARE 1 Batteri Fare for personskade! Sett nøkkelbryteren 2 Tast til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid på- begynnes. Ta ut batterikontakten.  Tapp bruktvann og restene av friskvann og avhend på riktig måte. FORSIKTIG Fare for personskader grunnet etterløp til sugeturbinen.
  • Seite 72: Tilbehør Og Reservedeler

    Pad, beige (lett korning) 6.369-468.0 For polering og oppfriskning av harde og elastiske overflater. Pad, beige (naturhårandel) 6.371-146.0 Sugebom, 850 mm, rett 4.777-401.0 Sugebom, 850 mm, bøyd 4.777-411.0 Set Homebase Box 4.035-406.0 Roterende varsellampe 4.039-267.0 Fleetmanagement modul 4.039-268.0 Poseholder 4.039-269.0 Forbørsteenhet 4.039-270.0 Moppholder...
  • Seite 73: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original Maskinen har en färskvatten- och en – Anvisningar beträffande innan aggregatet används första smutsvattentank (vardera 70 liter). Den (uppladdningsbart) batteri och laddare gången, följ anvisningarna och spara drifts- möjliggör därför en effektiv rengöring Litium-jon batterier är inbyggda i maskinen. anvisningen för framtida behov, eller för vid lång användningsperiod.
  • Seite 74: Garanti

    Upplysningar om ingredienser (REACH) pareras utan kostnad under förutsättning Garanti Aktuell information om ingredienser finns att det orsakats av ett material- eller tillverk- på: I respektive land gäller de garantivillkor ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du www.kaercher.com/REACH som publicerats av våra auktoriserade dist- vända dig med kvitto till inköpsstället eller ributörer.
  • Seite 75: Före Ibruktagande

     Ta tag i batteriet i handtaget och ta ut Före ibruktagande Ladda batteriet det från maskinen. Hänvisning:  Ta bort distansen. Batterier Maskinen har ett djupurladdningsskydd,  Avfallshantera förbrukade batterier en- FARA d.v.s. om den ännu tillåtna lägsta kapaciteten ligt gällande bestämmelser.
  • Seite 76: Ställa In Vattenmängd

    tas på 0. Maskinen måste fortsätta dri-  Pröva att justera höjdinställningens Underhållsrengöring av klin- RM 751 vas tills en vågrät nivå uppnås. vridhandtag tills det bästa sugresultatet ker i sanitetsområden  När den vågräta nivån har uppnåtts har uppnåtts. Rengöring och desinficering RM 732 måste maskinen stannas och kund-...
  • Seite 77: Transport

    Förvaring Rengör flottören och luddsilen  Öppna lock smutsvattentank. FÖRSIKTIGHET Risk för personskador och materiella ska- dor! Tänk på maskinens vikt vid lagringen.  Denna maskin får endast lagras inom- hus.  Välj uppställningsplats med hänsyn till maskinens totala vikt för att inte påver- ka dess stabilitet.
  • Seite 78: Åtgärder Vid Störningar

     Håll ny skivborste under rengöringshu- Byt ut skivborste Frostskydd vudet, tryck uppåt och haka fast.  Höj rengöringshuvud. Vid frostrisk.  Tryck pedalen borstbyte neråt, förbi  Töm färsk- och smutsvattentank motståndet. Ställ av apparaten i ett frostskyddat ut- ...
  • Seite 79: Tillbehör

    Tillbehör Beteckning Artikelnr. Beskrivning Skivborste, röd (mellan, standard) 4 905-026.0 För användning vid alla gängse rengöringsuppgifter. Skivborste,natur (mjuk) 4 905-027.0 I naturfiber för rengöring och polering. Skivborste, svart (hård) 4 905-029.0 För kraftig nedsmutsning och för grundrengöring. Endast för okänsliga ytbehandlingar. Pad-drivtallrik 4 762-534.0 För rengöring med pads.
  • Seite 80: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita siten tehokkaan puhdistuksen ja pitkän Akkuun ja latauslaitteeseen liittyviä ennen laitteesi käyttämistä, säi- toiminta-ajan. ohjeita lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 510 mm:n työleveys mahdollistaa te- – Laitteeseen on asennettu litium-ioni-akut. mahdollista myöhempää omistajaa varten. hokkaan ja pitkäkestoisen käytön. Niitä...
  • Seite 81: Takuu

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme Takuu Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa teesta: Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- www.kaercher.com/REACH mamme myyntiorganisaation julkaisemat myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- toon.
  • Seite 82: Ennen Käyttöönottoa

    vähimmäismäärä, harjamoottori ja turbiini Ennen käyttöönottoa Harjojen asennus kytkeytyvät pois päältä. Harjan asennus on kuvattu luvussa "Huol-  Aja laite suoraan latausasemaan, vältä Akut totyöt". tällöin nousuja. VAARA VAARA Imupalkin asennus Räjähdysvaara! Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa- Älä aseta työkaluja tai muita vastaavia ra.
  • Seite 83 Laitetta on käytettävä, kunnes sen kans-  Säädä kokeilutarkoituksessa korkeu- Saniteettitilojen puhdistus ja RM 732 sa päästään vaakasuoralle alustalle. densäädön kiertokahvoja, kunnes pa- desinfiointi  Vaakasuoran alustan saavuttamisen ras imurointitulos on saavutettu. Alkalipitoisten lattioiden (esim. RM 752 jälkeen laite on pysäytettävä ja on otet- Vesimäärän säätö...
  • Seite 84: Kuljetus

    VAARA Huoltotoimenpiteet Jarrutoiminnon puuttuminen aiheuttaa ta- paturmavaaran. Huoltosopimus Paina lukituksen avausvipu työntämisen Laitteen luotettavaa käyttöä varten voidaan jälkeen ehdottomasti takaisin alas. solmia huoltosopimuksia asianmukaisen Säilytys Kärcher- myyntitoimiston kanssa. Uimurin ja nukkasihdin puhdistaminen VARO  Avaa likavesisäiliön kansi. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huo- mioi säilytettäessä...
  • Seite 85: Häiriöapu

     Työnnä muoviosat takaisin paikalleen.  Paina harjanvaihto-poljin alas vastus- Suojaaminen pakkaselta  Kierrä tähtikahvat paikalleen ja kiristä tuskohdan ohitse. Jäätymisvaarassa:  Vedä levyharja puhdistuspään sivulta  Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö. ulos. Kiekkoharjan vaihto Säilytä laite pakkaselta suojatussa ti-  Pidä uutta levyharjaaharjaa puhdistus- ...
  • Seite 86: Varusteet

    Varusteet Nimike Osa-nro Kuvaus Levyharja, punainen (keskikova, vakio) 4 905–026,0 Käytettäväksi kaikissa tavallisissa puhdistustehtävissä. Levyharja, luonnonvärinen (pehmeä) 4 905–027,0 Luonnonkuiduista siistimiseen ja kiillottamiseen. Levyharja, musta (kova) 4 905–029,0 Pahoihin likaantumiin ja peruspuhdistukseen. Vain ei aroille päällysteille. Kiillotuskankaan käyttölevy 4.762-534.0 Puhdistamisen laikkoja käyttäen. Pikavaihtokytkimellä ja kes- kuslukolla.
  • Seite 87 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν τα υγρά έρθουν σε επαφή με τα μά- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η τια, συμβουλευτείτε επιπλέον τον γιατρό βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ- σας.
  • Seite 88: Προστασία Περιβάλλοντος

    Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για τον – καθαρισμό παγωμένων δαπέδων (π.χ. ψυγείων). Η συσκευή επιτρέπεται να εξοπλίζεται – μόνον με γνήσια εξαρτήματα και ανταλ- λακτικά. Η συσκευή δεν προορίζεται για τον κα- – θαρισμό δημοσίων δρόμων. Απαγορεύεται η χρήση του μηχανήμα- –...
  • Seite 89: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού 1 Κάθισμα Άνοιγμα πλήρωσης καθαρού νερού Άνοδος / κάθοδος μπά- 2 Κάλυμμα δοχείου βρόμικου νερού 27 Ρύθμιση ύψους τιμονιού ρας αναρρόφησης 3 Μηχανισμός δοσομέτρησης βρώμικου νερού * δεν παραδίδεται μαζί με το μηχάνημα Πλαίσιο σφουγγαρί- 4 Φις μπαταρίας Αναγνωριστικό...
  • Seite 90  Οδηγήστε τη μηχανή κατευθείαν στον Τοποθετήστε και συνδέστε τις Αφαίρεση μπαταριών σταθμό φόρτισης, αποφεύγοντας την μπαταρίες  Απενεργοποιήστε τον διακόπτη κλειδι- οδήγηση σε ανωφέρειες. Στην έκδοση "Pack" οι μπαταρίες είναι ήδη ού. ΚΙΝΔΥΝΟΣ τοποθετημένες.  Στρέψτε το δοχείο βρώμικου νερού Κίνδυνος...
  • Seite 91  Καθορίστε την ταχύτητα οδήγησης, πα- Έλεγχος φρένου ακινητοποίησης Ρύθμιση της ράβδου αναρρόφησης τώντας το πεντάλ οδήγησης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Στάση συσκευής: Αφήστε το πεντάλ Κεκλιμένη θέση Κίνδυνος ατυχήματος. Πριν από κάθε χρή- οδήγησης. Για τη βελτίωση του αποτελέσματος αναρ- Υπόδειξη: ση...
  • Seite 92  Πάρτε τον ελαστικό σωλήνα εκροής Ρύθμιση ποσότητας νερού Ώθηση μηχανήματος βρώμικου νερού από το άγκιστρο και  Ρυθμίστε την ποσότητα νερού ανάλογα κατεβάστε τον πάνω από κατάλληλη δι- με τους ρύπους της επίστρωσης του άταξη συλλογής. Υπόδειξη: δαπέδου στην κεφαλή ρύθμισης. Υπόδειξη: Η...
  • Seite 93: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Ελέγξτε τη βούρτσα για τυχόν φθορές 3 Φλοτέρ  Περάστε καινούργια χείλη αναρρόφη- σης. και αντικαταστήστε την, εάν είναι ανα- 4 Περίβλημα φλοτέρ γκαίο.  Βάλτε τα πλαστικά μέρη.  Φορτίστε τη μπαταρία, εάν είναι απα-  Λύστε τα άγκιστρα ασφάλισης. ...
  • Seite 94 Βλάβη Αντιμετώπιση Ανεπαρκής ποσότητα νερού Αυξήστε την ποσότητα νερού με το κουμπί ρύθμισης ποσότητας νερού. Ελέγξτε τη στάθμη του καθαρού νερού, συμπληρώστε εάν είναι απαραίτητο. Καθαρίστε το φίλτρο φρέσκου νερού. Ελέγξτε τους εύκαμπτους σωλήνες για τυχόν εμπλοκές, καθαρίστε τους εάν είναι απαραίτητο. Ανεπαρκής...
  • Seite 95: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα Ισχύς και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν Ονομαστική τάση 25,6 την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) 80 της συσκευής. Μέση ισχύς εισόδου 1400 Πληροφορίες για παρελκόμενα και ανταλ- Ονομαστική ισχύς κινητή- λακτικά...
  • Seite 96: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce 510 mm'lik çalışma yüksekliği, uzun – Akü ve şarj cihazına yönelik uyarılar bu orijinal kullanma kılavuzunu kullanım sürelerinde etkin bir kullanıma Cihaza lityum aküler takılmıştır. Bu aküler okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha olanak sağlar. özel kriterlere tabidir.
  • Seite 97: Kumanda Elemanları

    İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) veya malzeme hatası olduğu sürece ücret- Garanti İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- siz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan leceğiniz adres: Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu www.kaercher.com/REACH dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- zaman, ilgili faturanız ile birlikte satıcınıza ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- veya size en yakın yetkili servisimize baş-...
  • Seite 98  Aküyü tutamaktan tutun ve cihazdan çı- Cihazı çalıştırmaya Aküyü şarj edin karın. başlamadan önce Not:  Ara parçaları çıkarın. Cihaz bir boşalma korumasına sahiptir; bu,  Kullanılmış aküyü geçerli düzenlemele- Aküler izin verilen minimum kapasiteye ulaşılması re göre tasfiye edin. durumunda fırça motoru ve türbinin kapatı- TEHLIKE Fırçaların takılması...
  • Seite 99 Temizlik maddelerinin üzerindeki güvenlik  Gergi kolunu kaldırın. Sürüş uyarılarına dikkat edin.  Emme kolunu eğmek için döner tutama- Not: TEHLIKE ğın ayarını değiştirin. Kaza tehlikesi. Cihazın frenleme etkisi gös- Aşırı köpüklenen temizlik maddeleri kullan-  Gergi kolunu aşağı bastırın. termemesi durumunda aşağıdaki yöntemi mayın.
  • Seite 100 Her ay Pis su deposunun boşaltılması Cihazın itilmesi  Temiz su tankını boşaltın ve tortuları te- Not: mizleyin. Pis su tankı dolduğunda, şamandıra, ciha-  Temiz su filtresini temizleyin. zın emiş ağzını otomatik olarak kapatır ve  Şamandırayı temizleyin. emmeyi sağlayan türbin yüksek devir sayı- ...
  • Seite 101: Antifriz Koruma

     Plastik parçaları çekerek çıkartın. Emme dudaklarının değiştirilmesi Antifriz koruma  Emme dudaklarını çekerek çıkartın.  Emme kolunu çıkartın. Donma tehlikesinde:  Yeni emme dudaklarını yerleştirin.  Yıldız tutamakları sökün.  Temiz ve pis su deposunu boşaltın.  Plastik parçaları yerlerine takın. Cihazı...
  • Seite 102: Teknik Bilgiler

    Aksesuar Tanımlama Parça No. Tanımlama Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 4.905-026.0 Mevcut tüm temizlik görevlerinde kullanım için. Disk fırça, doğal (yumuşak) 4.905-027.0 Temizleme ve parlatma için doğal elyaflardan. Disk fırça, siyah (sert) 4.905-029.0 Güçlü kirler ve genel temizlik için. Sadece hassas olmayan kaplamalar.
  • Seite 103 Перед первым применением аккумуляторы следует заменить с Степень опасности вашего прибора прочитайте помощью сервисной службы Kärcher. ОПАСНОСТЬ эту оригинальную инструкцию по эксплу- Не выбрасывайте неисправный ак- – Для непосредственно грозящей опа- атации, после этого действуйте соответ- кумулятор с бытовыми отходами, сности, которая...
  • Seite 104: Использование По Назначению

    Использование по Защита окружающей среды назначению Материал упаковки подле- Данный прибор предназначен для про- жит вторичной переработке. мышленного использования, например, Просьба не выбрасывать в гостиницах, школах, больницах, заво- упаковку вместе с домашни- дах, магазинах, офисах, прокатных орга- ми отходами, а сдать ее в низациях.
  • Seite 105: Элементы Управления

    Элементы управления 1 Сиденье Наливная горловина бака для чистой Педаль замены щеток 2 Крышка резервуара грязной воды воды 3 Дозатор для грязной воды 27 Регулировка рулевого колеса по вы- 4 Штекер аккумулятора соте 5 Рулевое колесо Подъем/опускание 6 Кнопка подачи звукового сигнала * не...
  • Seite 106  Соединить разъем аккумулятора со Рекомендуемые аккумуляторы Зарядка аккумулятора стороны аккумуляторной батареи с № заказа: Указание: зарядным устройством. 80 А ч 6.654-454.0 Устройство располагает защитой от глу-  Вставить штепсельную вилку заряд- Установить и подключить боко разряда, т.е. если достигается еще ного...
  • Seite 107: Эксплуатация

    Опасность опрокидывания при бы- Эксплуатация Уход и основательная RM 69 ASF строй езде на поворотах. мойка промышленных по- ВНИМАНИЕ Опасность заноса прибора на мокром ловых поверхностей Опасность повреждения! полу. Уход и основательная RM 753 Во время работы не отсоединять  На поворотах следует замедлять мойка...
  • Seite 108: Транспортировка

     Переместить прибор еще раз на не- Высота значительное расстояние и провести Регулировка высоты влияет на изгиб всасывание оставшейся воды. всасывающей планки при контакте с  Тянуть вверх рычаг всасывающей дном. планки, пока он не зафиксируется. Всасывающая турбина отключается с задержкой в 10 секунд. ...
  • Seite 109: Работы По Техническому Обслуживанию

    Всасывающая турбина после отключе- Очистка поплавка и сетчатого фильтра Замена дисковых щеток ния продолжает вращаться. Работы  Открыть крышку резервуара для  Приподнять чистящую головку. по техническому обслуживанию начи- грязной воды.  Выжать вниз педаль замены щетки нать выполнять только после оста- через...
  • Seite 110 Неполадка Способ устранения На дисплее отображается Зарядить аккумулятор. Затем нажать и отпустить кнопку на аккумуляторе. Должны светиться ERR_U_BATT_044 только зеленые полосы. Если неисправность сохраняется, обратиться в сервисную службу. Прибор не запускается Переключатель положения сидения не приведен в действие, занять место на сиденье. Прибор...
  • Seite 111: Технические Данные

    Модуль контроля транспортных средств 4.039-268.0 Держатель мешка 4.039-269.0 Подметающее устройство 4.039-270.0 Держатель для швабры 4.039-271.0 Spraymopp 5.999-045.0 Захват для крупного мусора 6.999-113.0 Технические данные Заявление о соответствии Общее значение коле- м/с <2,5 баний плеч ЕU Параметры Опасность K м/с Настоящим мы заявляем, что нижеука- Номинальное...
  • Seite 112: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Funkció Megjegyzések az elemhez olvassa el ezt az eredeti hasz- (akkumulátor) és a töltő nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves készülékhez sa meg a későbbi használatra vagy a kö- tisztítására használható.
  • Seite 113: Környezetvédelem

    Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Környezetvédelem kal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anya- gokkal kapcsolatosan a következő címen A csomagolási anyagok újra- talál: hasznosíthatók. Kérjük, ne www.kaercher.com/REACH dobja a csomagolást a házi szemétbe, hanem vigye el egy Garancia újrahasznosító helyre. Minden országban az illetékes forgalma- A használt készülékek értékes zónk által kiadott garancia feltételek érvé-...
  • Seite 114: Üzembevétel Előtt

    FIGYELEM 1 Akkumulátor csatlakozó, készülék oldal Friss víz tartály töltési  Bizonyosodjon meg a pótsúly telepíté- 2 Akkumulátor csatlakozó, akkumulátor szintje 25% séről. oldal  Helyezze az akkumulátort a készülékbe  A készülék oldali akkumulátor csatlako- a fent látható módon. Tisztítószeroldat adago- zót húzza le.
  • Seite 115: Üzem

     A menetiránnyal átlósan csak legfel- Kormány beállítása jebb 8%-os emelkedőkre hajtson fel.  Oldja ki a kormánykerék magasság be- Vezetés állításának mindkét csavarját.  Foglalja el a helyét.  Állítsa be a kormánykereket a kívánt  Húzza fel a szívógerenda emelőkarát magasságra.
  • Seite 116: Szállítás

     A vízmennyiséget a szabályzószelep- VIGYÁZAT  Szennyvíz leeresztése. pel beállítani.  Mossa ki a szennyvíz tartályt tiszta vízzel. Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás  Húzza fel a szívógerenda emelőkará-  Tisztítsa meg a durva szennyeződések esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. nak alsó...
  • Seite 117: Segítség Üzemzavar Esetén

    A készüléket fagytól védett helyiségben állítsa le. Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY Sérülésveszély! Minden a készüléken vég- zett munka előtt fordítsa a kulcsos kapcso- lót „0“-ra, húzza ki a kulcsot. Húzza le az akkumulátor csatlakozóját.  Szennyvíz és maradék friss víz leeresz- tése és eltávolítása.
  • Seite 118: Tartozékok

    Tartozékok Megnevezés Alkatrész Leírás szám Kefehenger, piros (közepes, standard) 4.905-026.0 Minden általános tisztítási feladathoz használható. Kefekorong, natúr (puha) 4.905-027.0 Természetes szálból tisztításhoz és polírozáshoz. Kefekorong, fekete (kemény) 4.905-029.0 Erős szennyeződéshez és alaptisztításhoz. Csak nem érzékeny burkolatokhoz. Pad-Hajtótányér 4.762-534.0 Párnákkal való tisztításhoz. Gyorscsatlakozóval és centerlock-kal. Párna, piros (közepesen puha) 6.369-079.0 Minden padló...
  • Seite 119 Před prvním použitím svého za- 70 litrech). Je tak umožněno efektivní Pokyny k baterii (akumulátoru) a řízení si přečtěte tento původní čištění a dlouhodobé používání. nabíječce návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Pracovní šířka 510 mm umožňuje efek- –...
  • Seite 120: Záruka

    Informace o obsažených látkách (RE- příčinou vadný materiál nebo výrobní záva- Záruka ACH) dy. V případě uplatňování nároku na záru- Aktuální informace o obsažených látkách V každé zemi platí záruční podmínky vyda- ku se s dokladem o zakoupení obraťte na naleznete na adrese: né...
  • Seite 121: Před Uvedením Do Provozu

     Kabel odpojte od svorky záporného Před uvedením do provozu Nabíjení baterií pólu baterie. Upozornění:  Kabel odpojte od plusového pólu baterie. Baterie Přístroj má ochranu proti úplnému vybití bate-  Uchopte baterii za rukojeť a vyjměte ji z NEBEZPEČÍ rií, tzn.
  • Seite 122 Pojíždění Udržovací čištění lesklých RM 755 es povrchových ploch (např. NEBEZPEČÍ žula) Nebezpečí úrazu. Pokud zařízení nevyka- Udržovací a důkladné čiště- RM 69 ASF zuje působení brzd, postupujte takto: ní průmyslových podlaho-  Pokud se stroj při sklonu rampy vyšším vých ploch než...
  • Seite 123: Přeprava

     Odpouštěcí hadici na špinavou vodu  Odjišťovací páku zatlačte nahoru a po- Údržba vyjměte z držáku a spusťte ji do odpadu souvejte stroj. prostřednictvím vhodného sběrného NEBEZPEČÍ Smlouva o údržbě zařízení. Nebezpečí nehody kvůli chybějícímu brzd- K zajištění spolehlivého provozu zařízení Upozornění: nému účinku.
  • Seite 124: Pomoc Při Poruchách

     Sundejte sací chlopně.  Pedál na výměnu kartáčů sešlápněte Ochrana před mrazem  Nasaďte nové sací chlopně. přes odpor dolů. Při nebezpečí mrazu:  Nasaďte plastové díly.  Kotoučové kartáče vytáhněte stranou  Vyprázdněte nádrže na čerstvou a špi- ...
  • Seite 125: Příslušenství

    Příslušenství Označení Č. dílu Popis Kotoučový kartáč, červený (střední, standard) 4.905-026.0 Lze použít na všechny běžné čisticí úkoly. Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) 4.905-027.0 Z přírodních vláken na čištění a leštění. Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) 4.905-029.0 Na silné nečistoty a důkladné čištění. Jen pro necitlivé po- vrchy.
  • Seite 126: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Doziranje čistilnega sredstva je mogo- Napotki za baterijo (akumulator) in ve preberite to originalno navo- če prilagoditi preko dodajanja v rezer- polnilnik dilo za uporabo, ravnajte se po njem in voar. V napravi so vgrajene litij-ionske baterije. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Naprava ima en rezervoar za svežo –...
  • Seite 127: Upravljalni Elementi

    Opozorila k sestavinam (REACH) ca materialnih ali proizvodnih napak, v Garancija Aktualne informacije o sestavinah najdete času garancije brezplačno odpravljamo. V V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki primeru uveljavljanja garancije, se z origi- www.kaercher.com/REACH jih določa naše prodajno predstavništvo. nalnim računom obrnite na prodajalca ozi- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- roma najbližji uporabniški servis.
  • Seite 128 Pred zagonom Polnjenje baterije Odstranitev baterij Napotek:  Izklopite stikalo na ključ. Baterije Naprava ima zaščito izpraznitve, to pome-  Rezervoar za umazano vodo zasučite NEVARNOST ni, če je dosežena ravno še dopustna mini- nazaj. Nevarnost eksplozije! malna kapaciteta, se krtačni motor in turbi- ...
  • Seite 129  Narahlo pritisnite vozni pedal. Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.  Dvignite napenjalno ročico. Napotek:  Zavora se mora slišno deblokirati. Na-  Nastavite vrtljivi ročaj za nagib sesalne- prava lahko na ravnem z lahkoto spelje. Ne uporabljajte močno penečih se čistilnih ga nosilca.
  • Seite 130: Transport

     Očistite plovec. Praznjenje rezervoarja za umazano Potiskanje stroja  Očistite sito za puhek. vodo  Preverite oksidacijo baterijskih polov. Napotek:  Preverite, ali so kabli baterije čvrsto pri- Če je rezervoar za umazano vodo poln, trjeni, plovec zapre sesalno odprtino in sesalna ...
  • Seite 131: Zaščita Pred Zamrznitvijo

     Snemite plastične dele. Zamenjava sesalnih brisalcev Zaščita pred zamrznitvijo  Izvlecite sesalne brisalce.  Snemite sesalni nosilec. V primeru nevarnosti zamrznitve:  Vrinite nove sesalne brisalce.  Odvijte zvezdaste ročaje.  Izpraznite rezervoar za svežo in uma-  Nataknite plastične dele. zano vodo.
  • Seite 132: Tehnični Podatki

    Pribor Oznaka Št. delov Opis Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, standard) 4.905-026.0 Za uporabo pri vseh običajnih čistilnih nalogah. Kolutna krtača, naravna (mehka) 4.905-027.0 Iz naravnih vlaken za čiščenje in poliranje. Kolutna krtača, črna (trda) 4.905-029.0 Za močno umazanijo in temeljno čiščenje. Le za neobčutljive obloge.
  • Seite 133: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- OSTROŻNIE Ładowarkę stosować tylko do ładowa- – nia dopuszczonych pakietów akumula- dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej torów. nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, która może prowadzić do lekkich Akumulator można stosować tylko z –...
  • Seite 134: Ochrona Środowiska

    Za pomocą urządzenia nie wolno po- Aktualne informacje dotyczące składników – Ochrona środowiska bierać żadnych gazów zapalnych, nie- znajdują się pod: rozcieńczonych kwasów lub rozpusz- www.kaercher.com/REACH czalników. Materiały opakowania nadają Gwarancja Zaliczają się do nich benzyna, rozcień- się do recyklingu. Opakowań czalniki do farb lub olej opałowy, które W każdym kraju obowiązują...
  • Seite 135: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Proces ładowania Kolor oznaczenia Czas ładowania zależy od stanu akumula- Elementy obsługi procesu czyszczenia – tora i od ładowarki. są żółte. Gdy akumulator jest rozładowany, czas ła- Elementy obsługi konserwacji i serwisu – dowania wynosi około: są jasnoszare. Ładowarka Czas ładowania, ok. [h] Symbole na urządzeniu 6.654-479.0 Wtyczka akumulatora...
  • Seite 136: Działanie

    cych użytkownik ponosi zwiększone ryzyko Montaż szczotek Jazda bezpieczeństwa eksploatacji oraz ryzyko Montaż szczotki opisany jest w rozdziale NIEBEZPIECZEŃSTWO wypadku. „Prace konserwacyjne”. Niebezpieczeństwo wypadku. Jeżeli urzą- Stosować tylko środki czyszczące nie za- dzenie już nie wykazuje skuteczności ha- wierające rozpuszczalników, kwasu solne- Zamontować...
  • Seite 137: Transport

     Docisnąć pedał głowicy czyszczącej w Przechył Transport dół/w prawo, wysunąć z zatrzasku i po- W przypadku niewystarczającego efektu zwolić przejść ku górze. NIEBEZPIECZEŃSTWO ssania przechył prostej belki ssącej można  Okreslić prędkość jazdy przez urucho- Niebezpieczeństwo zranienia! Do załado- zmienić.
  • Seite 138: Czyszczenie I Konserwacja

     Wkręcić chwyty gwiazdowe i dociąg- Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie pływaka i filtra kłaczków nąć.  Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej NIEBEZPIECZEŃSTWO Wymiana szczotek tarczowych wody. Niebezpieczeństwo zranienia! Przed przy-  Podnieść głowicę czyszczącą. stąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy  Pedał wymiany szczotek mimo oporu urządzeniu, stacyjkę...
  • Seite 139: Akcesoria

    Usterka Usuwanie usterek Na wyświetlaczu pojawia się Naładować akumulator. Następnie krótko nacisnąć przycisk na baterii. Tylko zielone paski mogą się ERR_U_BATT_044 świecić. Jeśli usterka nadal występuje, skontaktować się z serwisem. Nie można włączyć urządzenia Rozwarty wyłącznik fotelowy; zająć miejsce na fotelu. Urządzenie działa tylko wtedy, gdy na fotelu znajduje się...
  • Seite 140: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- Napięcie znamionowe 25,6 ści zamienne, które gwarantują niezawod- Pojemność akumulatora Ah (5h) 80 ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. Średni pobór mocy 1400 Informacje dotyczące akcesoriów i części Moc znamionowa silnika zamiennych można znaleźć...
  • Seite 141: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apara- Funcţionarea Informaţii despre baterie tului dvs. citiţi acest instrucţiunil (acumulator) şi încărcător original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată Aparatul este prevăzut cu baterii cu litiu- acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulte- pentru curăţarea umedă...
  • Seite 142: Protecţia Mediului Înconjurător Ro

    Observaţii referitoare la materialele con- Protecţia mediului ţinute (REACH) înconjurător Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Materialele de ambalare sunt Garanţie reciclabile. Ambalajele nu tre- buie aruncate în gunoiul mena- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- jer, ci trebuie duse la un centru ranţie publicate de distribuitorul nostru din de colectare şi revalorificare a...
  • Seite 143: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Când bateria este descărcată, timpul de în- Cod de culori cărcare este de aproximativ: Elementele de comandă pentru proce- – sul de curăţare sunt de culoare galbe- Încărcător Timp de încărcare, nă. aproximativ [H] Elementele de comandă pentru întreţi- – 6.654-479.0 nere şi service sunt de culoare gri des- chis.
  • Seite 144: Funcţionarea

     Dacă aparatul nu are stabilitate pe o Domenii de utilizare Detergent Montarea periilor rampă cu înclinaţie peste 2 %, comuta- Curăţarea de întreţinere a RM 746 Montarea periei este descrisă în capitolul torul cu cheie nu trebuie adus în poziţia podelelor lavabile RM 780 „Lucrări de întreţinere”.
  • Seite 145: Transportul

     Reglaţi mânerul rotativ pentru înclina-  Împingeţi maneta tijei de aspirare în sus până când se blochează. rea tijei de aspiraţie  Apăsaţi maneta de tensionare în jos. Turbina de aspirare se opreşte după un interval de funcţionare inerţială de 10 Înălţime secunde.
  • Seite 146: Remedierea Defecţiunilor

     Goliţi apa uzată. Curăţarea sitei de impurităţi grosiere Remedierea defecţiunilor  Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu  Deschideţi capacul rezervorului de apă apă curată. PERICOL uzată.  Curăţaţi sita de impurităţi grosiere. Pericol de accidentare! Înainte de orice lu- ...
  • Seite 147: Accesorii

    Defecţiunea Remedierea ERR_U_BATT_044 apare pe Încărcaţi bateria. Apoi apăsați scurt tasta de pe baterie. Doar barele verzi au voie să se aprindă. Dacă afișaj defecţiunea persistă, luaţi legătura cu serviciu de relaţii cu clienţii. Aparatul nu porneşte Comutatorul scaunului nu este activat, aşezaţi-vă pe scaun. Aparatul funcţionează...
  • Seite 148: Date Tehnice

    Date tehnice Accesorii şi piese de schimb Utilizați doar accesorii și piese de schimb Putere originale; acestea oferă garanția unei Tensiunea nominală 25,6 funcționări sigure și fără defecțiuni a apara- Capacitatea acumulatoru- Ah (5h) 80 tului. Informații referitoare la accesorii și piese de Putere absorbită...
  • Seite 149: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- ľahko prispôsobiť príslušnej čistiacej Pokyny pre batériu (akumulátor) a riadenia si prečítajte tento pô- úlohe. nabíjačku vodný návod na použitie, konajte podľa Dávkovanie čistiaceho prostriedku sa V prístroji sú namontované lítiovo-iónové neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- dá...
  • Seite 150: Záruka

    Pokyny k zloženiu (REACH) ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou Vyradené stroje obsahujú hod- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri notné recyklovateľné látky, kto- www.kaercher.com/REACH uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o ré by sa mali opäť zužitkovať. kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj- Záruka Batérie, olej alebo podobné...
  • Seite 151: Prevádzka

    Upozornenie: Typ batérie Nabíjačka Zdvihnutie/spustenie Ak sú batérie už namontované, tak vyko- sacej lišty 6 654 – 454,0 6 654 – 479,0 najte nasledujúcu kontrolu: 6 654 – 480,0  Skontrolujte, či sú okrúhle zástrčky a Upozornenie: Prečítajte si návod na pre- Držiak na mop ** závitové...
  • Seite 152  Stroj zastavte: Uvoľnite pedál pojazdu.  Povoľte krídlové matice. Zapnutie prístroja Upozornenie:  Pootočte sací nadstavec.  Sadnite si na sedadlo. Pri nadvihnutej čistiacej hlave maximálnu  Dotiahnite krídlové matice.  Kľúčový spínač otočte do polohy „1“. rýchlosť neovplyvňuje otočné tlačidlo pra- Sklon Na displeji sa za sebou zobrazí: covnej rýchlosti.
  • Seite 153: Preprava

    Sacia lišta sa spustí nadol a nasávanie UPOZORNENIE Plán údržby sa aktivuje. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Pedál čistiacej hlavy stlačte nadol/do- Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho Po práci prava, uvoľnite ho a nechajte ho posu- hmotnosť. POZOR núť sa nahor. ...
  • Seite 154: Pomoc Pri Poruchách

     Vyčistite filtračné sitko.  Sitko na hrubé nečistoty znovu nasaďte  Zasuňte nové sacie stierky.  Všetky diely znovu zmontujte v opač- do nádrže na znečistenú vodu.  Nasuňte umelohmotné diely. nom poradí.  Zaskrutkujte a pevne dotiahnite krížové Výmena sacích stierok rukoväte.
  • Seite 155: Príslušenstvo

    Porucha Odstránenie Nedostatočný výsledok čistenia Skontrolujte opotrebovanie kief, v prípade potreby ich vymeňte. Skontrolujte vhodnosť typu kefky a čistiaceho prostriedku. Zvýšené otáčky sacej turbíny Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu. Plavák vyčistite. Skontrolujte/vyčistite sito cudzích telies. Skontrolujte saciu hadicu, či nie je upchatá. V prípade potreby vyčistite. Skontrolujte, či nie je upchatý...
  • Seite 156: Technické Údaje

    Technické údaje EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Výkon stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Menovité napätie 25,6 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Kapacita batérie Ah (5h) 80 sme dodali, príslušným základným požia- Stredný príkon 1400 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Menovitý...
  • Seite 157: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Doziranje sredstva za pranje može se Napomene o punjivoj bateriji đaja pročitajte ove originalne prilagoditi preko dodavanja u spremni- (akumulatoru) i punjaču radne upute, postupajte prema njima i sa- U uređaj su ugrađene litij-ionske baterije. čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- Uređaj ima spremnike za svježu i prlja- –...
  • Seite 158: Komandni Elementi

    Napomene o sastojcima (REACH) buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- Stari uređaji sadrže vrijedne Aktualne informacije o sastojcima možete jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno materijale koji se mogu recikli- pronaći na stranici: ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- rati te bi ih stoga trebalo predati www.kaercher.com/REACH zvodnji.
  • Seite 159 Napomena: Pročitajte i slijedite upute za  Provjerite jesu li okrugli priključci i vijča- Ispusni otvor spremnika ni spojevi na polovima akumulatora do- rad koje izdaje proizvođač motora, a prven- svježe vode bro pričvršćeni, stveno sigurnosne naputke!  ako je potrebno, pritegnite kabele na ...
  • Seite 160  Smjer vožnje odaberite pomoću odgo- Uključivanje stroja varajućeg prekidača na upravljaču.  Sjednite na sjedalo.  Brzina vožnje se određuje pritiskom na  Prekidač s ključem okrenite u položaj voznu pedalu. "1".  Uređaj se zaustavlja puštanjem vozne Zaslon pokazuje jedno za drugim: pedale.
  • Seite 161: Transport

     Otvorite dozator te ispustite vodu kroz  Mjesto za odlaganje birajte pazeći na Čišćenje ispusno crijevo. dopuštenu ukupnu težinu uređaja kako  Sjednite na sjedalo.  Nakon toga spremnik prljave vode ispe- se ne bi ugrozila statička stabilnost.  Prekidač s ključem okrenite u položaj rite čistom vodom.
  • Seite 162: Zaštita Od Smrzavanja

     Mrežicu za grubu prljavštinu izvadite Čišćenje plovka i mrežice za skupljanje Zaštita od smrzavanja prema gore. vlakana U slučaju opasnosti od smrzavanja:  Mrežicu za grubu prljavštinu isperite  Otvorite poklopac spremnika prljave vo-  Ispraznite spremnik svježe i prljave vo- pod mlazom vode.
  • Seite 163 Smetnja Otklanjanje Nedovoljan učinak usisavanja Spremnik prljave vode je pun: isključite uređaj i ispraznite spremnik Očistite brtvila između spremnika prljave vode i poklopca, provjerite zabrtvljenost i po potrebi zamijenite. Provjerite je li mrežica za skupljanje vlakana prljava te je po potrebi očistite. Očistite gumice za usisavanje prljavštine na usisnoj konzoli, prema potrebi ih okrenite naopako ili zami- jenite.
  • Seite 164: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Pribor i pričuvni dijelovi Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- Snaga ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si- Nazivni napon 25,6 guran rad uređaja bez smetnji. Kapacitet akumulatora Ah (5h) 80 Informacije o priboru i rezervnim dijelovima Prosječna potrošnja ener- 1400 možete pronaći na www.kaercher.com.
  • Seite 165: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg PAŽNJA Funkcija uređaja pročitajte ove originalno Napomena koja ukazuje na eventualno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i opasnu situaciju koja može izazvati Mašina za ribanje i usisavanje je sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za materijalne štete.
  • Seite 166: Zaštita Životne Sredine

    Napomene o sastojcima (REACH) Zaštita životne sredine Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACH Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da Garancija ambalažu ne bacate u kućne U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je otpatke nego da je dostavite na izdala naša nadležna distributivna odgovarajuća mesta za organizacija.
  • Seite 167 1 Akumulatorski utikač Simboli na aparatu 2 Okrugli utikač 3 Pol akumulatora Akumulatorski utikač 4 Akumulator 5 Odstojnik 120x80x28 6 Odstojnik 330x90x30 7 Dodatni uteg Nivo napunjenosti PAŽNJA rezervoara sveže vode  Proveriti da li je ugrađen dodatni uteg.  Postavite akumulator u uređaj, kao što Doziranje rastvora je gore prikazano.
  • Seite 168  Dodatno treba obratiti pažnju na Montiranje usisne konzole Redovno i temeljno čišćenje RM 753 instrukcije za održavanje kočnica. podova od fine keramike OPASNOST Redovno i temeljno čišćenje RM 751 Opasnost od prevrtanja na prevelikim podova u sanitarnim usponima. prostorijama ...
  • Seite 169 Pražnjenje rezervoara prljave vode Guranje uređaja Napomena: Ako je rezervoar za prljavu vodu pun, plovak zatvara usisni otvor i usisna turbina radi uz povećan broj obrtaja. UPOZORENJE Слідуйте місцевим нормам щодо стічних вод.  Crevo za ispuštanje prljave vode skinite sa držača i spustite nad prikladan sabirni sud.
  • Seite 170: Radovi Na Održavanju

     Otpustite uskočnu kuku.  Nataknite plastične delove. Mesečno  Kućište plovka povucite nadole.  Zavijte i zategnite zvezdaste  Ispraznite rezervoar za svežu vodu i  Plovak izvadite iz kućišta plovka i pričvrsnike. isperite naslage. očistite ga. Zamena pločaste četke ...
  • Seite 171 Smetnja Otklanjanje Nedovoljan učinak usisavanja Rezervoar za prljavu vodu je pun: isključite uređaj i ispraznite rezervoar za prljavu vodu Očistite zaptivke između rezervoara za prljavu vodu i poklopca te proverite njihovu nepropusnost, po potrebi ih zamenite. Proverite da li je mrežica za skupljanje vlakana prljava, te je po potrebi očistite. Očistite gumice za usisavanje prljavštine na usisnoj konzoli, po potrebi ih okrenite naopako ili zamenite.
  • Seite 172: Pribor I Rezervni Delovi

    Tehnički podaci Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne Snaga rezervne delove, oni pružaju garanciju za Nominalni napon 25,6 bezbedan i nesmetan rad uređaja. Kapacitet akumulatora Ah (5h) 80 Informacije o priboru i rezervnim delovima Prosečna potrošnja 1400 možete pronaći na www.kaercher.com.
  • Seite 173 Преди първото използване на ПРЕДПАЗЛИВОСТ Зарядното устройство да се из- – ползва само за зареждане на позво- Вашия уред прочетете това ори- Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки наранявания. лената акумулаторна батерия. гинално инструкцуя за работа, действайте Акумулиращата...
  • Seite 174: Опазване На Околната Среда

    Уредът не е подходящ за приложе- Актуална информация за съставките ще – Опазване на околната среда ние в застрашени от експлозии об- намерите на: кръжения. www.kaercher.com/REACH С уреда да не се поемат горими газо- – Опаковъчните материали могат Гаранция ве, не разредени киселини или раз- да...
  • Seite 175 Процес зареждане Цветно обозначение Времето за зареждане зависи от състоя- Обслужващите елементи за процеса – нието на акумулатора и от зарядното ус- на обслужване са жълти. тройство. Обслужващите елементи за под- – При празен акумулатор времето за за- дръжка и сервиз са светлосиви. реждане...
  • Seite 176  Скоростта на движение да се опре- Демонтаж на акумулаторите Проверка на застопоряващата дели посредством задействане на спирачка  Изключете ключовия прекъсвач. педала на газта.  Наклонете резервоара за мръсна ОПАСНОСТ  Да се спре уреда: Да се отпусне пе- вода...
  • Seite 177 количеството на водата, докато се по- Настройка лента засмукване стигне желания резултат на почистване. Наклонено положение Режим почистване За подобрение на резултата от изсмук-  Заемете седящо положение. ването на влакнести повърхности лента-  Поставете ключовия прекъсвач в по- та на засмукване може да се завърти ложение...
  • Seite 178  Уредът да се почисти отвън с вла- Почистване на цедката за груби Изместете уреда жен, натопен в мека почистваща луга отпадъци парцал.  Отворете капака на резервоара за  Почистете засмукващите езичета, мръсна вода. проверете ги за износване и при не- обходимост...
  • Seite 179: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности ОПАСНОСТ Всмукващата турбина продължава да Опасност от нараняване! Преди всички работи след изключване. Работите по работи по уреда ключовият прекъсвач поддръжката да се изпълняват едва да се постави на „0“ и да се извади клю- след спиране на смукателната турби- ча.
  • Seite 180: Технически Данни

    Подложка, зелена (средно твърда) 6.369-078.0 За почистване на силно замърсени подове и за основно почиства- не. Подложка, черна (твърда) 6.369-077.0 При упорити замърсявания и за основно почистване. Подложка, бежова (лека фракция) 6.369-468.0 За полиране и освежаване на твърди и еластични покрития. Подложка, бежова...
  • Seite 181: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- 510 mm töölaius võimaldab tõhusat ka- – Märkusi aku ja laadimisseadme sutuselevõttu lugege läbi algu- sutamist pika kasutusaja puhul. kohta pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Akud tuleb valida olenevalt konfigurat- – Seadmesse on paigaldatud liitiumioon- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise sioonist (vt selle kohta ptk „Soovitata- akud.
  • Seite 182: Garantii

    mel esinevad rikked kõrvaldame garan- klienditeenistuse poole, esitades ostu tõen- Garantii tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või dava dokumendi. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palu- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- me pöörduda müüja või lähima volitatud Teeninduselemendid 1 Iste Imitala tõstmine / lange-...
  • Seite 183: Käitamine

    Soovitatud akud Laadimisprotsess Imivarva paigaldamine Laadimisaeg sõltub aku seisundist ja laadi- Tellimisnr. jast. 80 Ah 6.654-454.0 Tühja aku korral on laadimisaeg umbes: Pange aku sisse ja ühendage "Pack"-variandi puhul on aku juba paigaldatud Laadija Laadimisaeg, u [h]  Keerake musta vee paak taha. 6 654-479.0 ...
  • Seite 184 Märkus:  Lisaks tuleb järgida pidurite hooldus- Puhas vesi nõudeid. Viige esimesed puhastuskatsed läbi vähe-  Avage puhta vee paagi kaas. se koguse veega. Suurendage veekogust  Täitke paak poolenisti puhta veega Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht. järkjärgult, kuni on saavutatud vajalik pu- (maksimaalselt 50 °C).
  • Seite 185: Transport

     Avage väljalaskevooliku juures olev do- 1 Kremoon Korrashoid ja tehnohooldus seerimisseadis ja laske vesi välja. 2 Ebemesõel  Loputage seejärel musta vee paaki 3 Ujuk puhta veega. Vigastusoht! Enne mistahes tööde alusta- 4 Ujuki korpus mist seadme juures viige võtmelüliti asen- Puhta vee paagi tühjendamine disse „0“...
  • Seite 186: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral 2 Klahv Vigastusoht! Enne mistahes tööde alusta- mist seadme juures viige võtmelüliti asen- disse „0“ ja tõmmake võti välja. Tõmmake akupistik välja.  Laske must vesi ja ülejäänud puhas vesi välja ja kõrvaldage. ETTEVAATUS Imiturbiini järeljooksust tingitud vigastus- oht.
  • Seite 187: Tehnilised Andmed

    Padjand, must (kõva) 6 369-077.0 Raskesti eemaldatava mustuse puhul ning põhipuhastuseks. Padjand, beež (kergelt teraline) 6 369-468.0 Kõvade ja elastsete pinnakatete poleerimiseks ja värskenda- miseks. Padjand, beež (sisaldab looduslikku karva) 6 371-146.0 Imiotsak, 850 mm, sirge 4 777-401.0 Imiotsak, 850 mm, kõver 4 777-411.0 Set Homebase Box 4 035-406.0...
  • Seite 188: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Aparātam ir tīrā ūdens un netīrā ūdens – Norādījumi par bateriju izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- tvertne (katra ar 70 litru tilpumu). Tādē- (akumulatoru) un lādētāju dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jādi ir iespējama efektīva tīrīšana ilgu tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Aparātā...
  • Seite 189: Vadības Elementi

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja- Nolietotās ierīces satur noderī- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus gus materiālus, kurus iespē- dīsiet: mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir jams pārstrādāt un izmantot at- www.kaercher.com/REACH materiāla vai ražošanas defekts.
  • Seite 190: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

     Pievienojiet akumulatora kontaktu. Izmantojiet tikai iebūvētajam akumula- – Sūkšanas stieņa pacel- IEVĒRĪBAI tora tipam atbilstošu lādētāju: šana/nolaišana Pilnīgas izlādēšanās gadījumā pastāv bojā- Akumulatora tips Lādēšanas ierīce jumu risks. Pirms aparāta lietošanas sāk- 6 654-454.0 6.654-479.0 Sūkļa turētājs ** šanas uzlādējiet akumulatorus. 6.654-480.0 Norādījums: Norāde: Izlasiet lādētāja izgatavotāja sa-...
  • Seite 191 Darbība Braukšana Sūkšanas stieņa iestatīšana  Ieņemiet vietu sēdeklī. IEVĒRĪBAI Ieslīps stāvoklis  Sūkšanas stieņa sviru paceliet augšup Bojājumu risks! Nosūkšanas rezultātu uzlabošanai uz flīžu un nofiksējiet. Ekspluatācijas laikā neatvienojiet akumula- virsmām sūkšanas stieni var pagriezt līdz  Nospiediet tīrīšanas galvas pedāli lejup tora spraudni.
  • Seite 192: Aparāta Pārvietošana

    Kopšana un tehniskā apkope Tīrīšana Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana  Ieņemiet vietu sēdeklī.  Noskrūvējiet tīrā ūdens tvertnes vāku. BĪSTAMI  Pārslēdziet atslēgas slēdzi pozīcijā „1”.  Izlaidiet tīro ūdeni. Savainošanās risks! Pirms visiem darbiem  Iestatiet braukšanas virzienu ar vadī- ...
  • Seite 193: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Pludiņa un pūku sieta tīrīšana Lielā netīrumu sieta tīrīšana  Atveriet netīrā ūdens tvertnes vāku.  Atveriet netīrā ūdens tvertnes vāku.  Izņemiet plastmasas detaļas. 1 Fiksācijas āķis 1 Lielo netīrumu siets  Izņemiet sūkšanas mēlītes. 2 Šķiedru filtrs  Izvelciet lielo netīrumu sietu virzienā uz ...
  • Seite 194 Darbības traucējums Traucējuma novēršana Nepietiekoša sūkšanas jauda. Pilna netīrā ūdens tvertne, apturiet aparātu un iztukšojiet netīrā ūdens tvertni Notīriet blīvējumu stāvokli starp netīrā ūdens tvertni un vāku un pārbaudiet to hermētiskumu, vajadzības gadījumā nomainiet tos. Pārbaudiet, vai pūku siets nav netīrs, nepieciešamības gadījumā iztīriet. Notīriet sūkšanas mēlītes pie sūkšanas stieņa, nepieciešamības gadījumā...
  • Seite 195: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Piederumi un rezerves daļas Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- Jauda ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu Nominālais spriegums 25,6 un nevainojamu ierīces darbību. Akumulatora kapacitāte Ah (5h) 80 Informāciju par piederumiem un rezerves Vidējā uzņemšanas jauda W 1400 daļām skatīt www.kaercher.com.
  • Seite 196: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant pos). Tai užtikrina ilgalaikį ir efektyvų Pastabos dėl baterijos naudotis prietaisu, būtina ati- valymą. (akumuliatoriaus) ir įkroviklio džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Darbinis 510 mm plotis užtikrina ilgalai- – naudojimo dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- kį...
  • Seite 197: Valdymo Elementai

    Nurodymai apie sudedamąsias medžia- jei tokių gedimų priežastis buvo netinka- Garantija gas (REACH) mos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl Aktualią informaciją apie sudedamąsias Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į dalis rasite adresu: pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. savo pardavėją...
  • Seite 198 Prieš pradedant naudoti Baterijų įkrovimas Išmontuokite baterijas Pastaba:  Išjunkite raktinį jungiklį. Baterijos  Palenkite atgal purvino vandens baką. Prietaise įrengta apsauga nuo per didelės  Ištraukite baterijų kištuką. PAVOJUS iškrovos, t.y. baterijoms išsikrovus iki nu-  Du apvalius kištukus ištraukite iš aku- Sprogimo pavojus! statytos mažiausios ribos, išjungiamas še- muliatoriaus.
  • Seite 199  Lengvai spustelėkite važiavimo pedalą. Laikykitės ant valymo priemonių pakuočių  Kilstelėkite įtempimo svirtį.  Turi girdėtis, kaip stabdžiai atsiblokuo- pateiktų saugos reikalavimų.  Pasukite rankeną, skirtą siurbimo rė- Pastaba: ja. Lygioje vietoje mašina turėtų truputį meliui pakreipti. pajudėti iš vietos. Atleidus pedalą, girdi- Nenaudokite stipriai putojančių...
  • Seite 200 Siurbimo turbina įjungiama praėjus  Išvalykite plūdę. Pritaiso stūmimas 10 sekundžių delsos laikui.  Išvalyti filtro tinklelį.  Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“.  Patikrinkite, ar nesioksiduoja akumulia- toriaus gnybtai. Užteršto vandens bako ištuštinimas  Patikrinkite, ar akumuliatoriaus laidai Pastaba: yra priveržti, Kai nešvaraus vandens talpykla užsipildo, ,...
  • Seite 201: Pagalba Gedimų Atveju

     Nuimkite apdailą. Siurbimo juostelės pakeitimas Apsauga nuo šalčio  Ištraukite siurbimo juostelę.  Nuimkite siurbimo rėmelį. Jei prietaisas gali užšalti:  Įstumkite naują siurbimo juostelę.  Atsukite žvaigždines rankenėles.  ištuštinkite švaraus ir užteršto vandens  Uždėkite apdailą. bakus. ...
  • Seite 202: Techniniai Duomenys

    Priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Diskinis šepetys, raudonas (vidutinis, įprastinis) 4.905-026.0 Tinka visoms įprastoms valymo užduotims. Diskinis šepetys, natūralus (minkštas) 4.905-027.0 Iš natūralaus pluošto, tinka valymui ir poliravimui. Diskinis šepetys, juodas 4.905-029.0 Stipriam užterštumui ir baziniam valymui. Tik nejautrioms dan- goms.
  • Seite 203 Перед першим застосуванням ПОПЕРЕДЖЕННЯ ся рекомендацій законодавчих органів вашого пристрою прочитайте Для потенційно можливої небезпечної щодо обходження з акумуляторами. цю оригінальну інструкцію з експлуата- ситуації, що може призвести до тяж- Напруга мережі повинна відповідати – ції, після цього дійте відповідно неї та ких...
  • Seite 204: Захист Навколишнього Середовища

    Забороняється всмоктування прила- Актуальні відомості про компоненти на- – дом горючих газів, нерозведених ки- ведені на веб-вузлі за адресою: Матеріали упаковки підда- слот або розчинників. www.kaercher.com/REACH ються переробці для повтор- До таких речовин належать бензин, ного використання. Будь ла- Гарантія розріджувачі...
  • Seite 205 Процес зарядки Кольорове маркування Час заряджання залежить від стану аку- Органи управління для процесу чи- – мулятора та зарядного пристрою. щення є жовтими. Коли акумулятор розряджений, час за- Органи управління для технічного – ряджання становить приблизно: обслуговування та сервісу є світло- сірими.
  • Seite 206 Вказівка:  Від’єднати обидва круглих штекера  Ввімкнути пристрій. від акумулятора.  Перемикач напрямку руху перебуває При піднятій очищувальній головки мак-  Від'єднати затискач кабелю від кле- в положенні "вперед". симальна швидкість не регулюється ре- ми негативного полюса акумулятора.  Плавно нажати на ходову педаль. гулятором...
  • Seite 207 Режим очищення  Зайняти місце в сидінні водія.  Встановити пусковий перемикач у по- ложення «1».  За допомогою перемикача напрямку руху на кермовому колесі встановити напрямок руху.  Встановити регулятор швидкості ро- боти на потрібне значення. Під час налаштування швидкість ві- дображається...
  • Seite 208  Очистити всмоктувальні крайки, пе- Пересунути прилад ревірити їх на зношування, при необ- хідності замінити.  Перевірити на зношування щітку, при необхідності замінити.  У разі необхідності зарядіть акумуля- тор. Щомісяця  Спорожнити резервуар для чистої води і змити відкладення. ...
  • Seite 209 Усмоктувальна турбіна після відклю- 1 Акумулятор чення продовжує обертатися. Роботи 2 Кнопка з технічного обслуговування починати виконувати тільки після зупинки турбі- ни Несправність Усунення На дисплеї відображається Зарядити акумулятор. Потім натиснути і відпустити кнопку на акумуляторі. Повинні світитися тіль- ERR_U_BATT_044 ки...
  • Seite 210: Технічні Характеристики

    Накладка, чорна (тверда) 6.369-077.0 Для видалення стійких забруднень і проведення основного чищення. Накладка, бежева (зерна невеликого розміру) 6.369-468.0 Для полірування та освіження твердого та еластичного по- криття. Накладка, бежева (частина натуральних волокон) 6.371-146.0 Всмоктувальна трубка, 850 мм, пряма 4.777-401.0 Всмоктувальна трубка, 850 мм, вигнута 4.777-411.0 Набір...
  • Seite 211 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 212 – –...
  • Seite 213                               –  –     – –  –...
  • Seite 214                                         ...
  • Seite 215                                         ...
  • Seite 216              ...
  • Seite 218 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 219 – –  ...
  • Seite 220       – – –  – –                             ...
  • Seite 221                                      ...
  • Seite 222                                         ...
  • Seite 223 ...
  • Seite 225 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 226 – –  ...
  • Seite 227       – – –  – –                             ...
  • Seite 228                                      ...
  • Seite 229                                         ...
  • Seite 232 Sila baca dan patuhi arahan ope- PERHATIAN Fungsi rasi asal ini sebelum operasi per- Penunjuk keadaan mungkin berbahaya, mulaan perkakas anda dan simpan arahan ini yang boleh mengakibatkan kerosakan har- Mesin sental ini digunakan untuk pember- sihan basah dari bahagian bawah rata. untuk digunakan pada masa akan datang ta benda.
  • Seite 233 Nota mengenai bahan (REACH) gagalan yang mungkin berlaku pada perka- Unit lama mengandungi ba- Anda boleh mendapati maklumat menge- kas anda dalam tempoh jaminan secara han boleh kitar semula yang nai bahan-bahan ini di: percuma, dengan syarat kegagalan terse- berharga. Bateri, minyak dan www.kaercher.com/REACH but disebabkan oleh bahan yang rosak bahan yang serupa tidak boleh...
  • Seite 234  sekiranya perlu, ketatkan kabel pada  Masukkan plag rangkaian ke dalam so- Lubang saliran tangki air kutub bateri dengan menggunakan se- ket. kotor pana kilas:  Lakukan proses pengecasan sesuai Skru M8: 18 Nm spesifikasi dalam panduan operasi Titik ikatan Skru M10: 23 Nm pengecas.
  • Seite 235 Tempoh hingga perkhidmatan pelang- Arahan perjalanan boleh diubah semasa  Longgarkan nat wing. – gan seterusnya pembersihan. Jadi tempat yang dipilih bo-  Putar rasuk sedutan. Versi perisian, papan kekunci leh dibersihkan secara intensif mengikuti  Ketatkan nat wing. – Keadaan cas bateri dan jumlah jam pemandu maju dan mundur berulang.
  • Seite 236 Rasuk sedutan diturunkan dan penge-  Kosongkan sebelum memuat tangki air Jadual penyelenggaraan kstrakan bermula. tawar dan tangki air sisa kosong.  Tekan pedal kepala pembersihan ke  Keluarkan berus cakera dari kepala be- Selepas kerja bawah/kanan, bebaskan ke atas. rus.
  • Seite 237: Bantuan Untuk Gangguan

     Tangguhkan bahagian plastik. Bilas penapis kotor Ganti mulut sedutan  Pasang dan ketatkan pemegang  Buka penutup tangki air kotor.  Turunkan rasuk sedutan. bintang.  Longgarkan pemegang bintang. Ganti berus cakera  Naikkan kepala pembersihan.  Tekan pedal pertukaran berus di atas rintangan ke bawah.
  • Seite 238: Spesifikasi Teknikal

    Gangguan Pembaikan Turbin sedutan mempunyai Kosongkan tangki air kotor. kelajuan yang meningkat Bersihkan apungan. Periksa/bersihkan penapis bulu halus. Periksa hos penyedut pada sumbatan, bersihkan jika perlu. Periksa rasuk sedutan daripada sumbatan, mungkin lepas sumbatan Berus tidak berputar Periksa apakah benda asing menyekat berus, jika perlu, keluarkan benda asing. Semasa gangguan, tidak boleh diselesaikan dengan bantuan jadual ini, panggil perkhidmatan pelanggan.
  • Seite 239 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬ ‫اﻟﺎﺳﻢ‬ .‫ﺧﺎص ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻤﻴﻊ أﻏﺮاض اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺎﻋﺘﻴﺎدﻳﺔ‬ 4.905-026.0 (‫ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ، ﺣﻤﺮاء )ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ، ﻣﻌﻴﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻣﻦ اﻟﺄﻟﻴﺎف اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺘﻠﻤﻴﻊ‬ 4.905-027.0 (‫ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ، ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ )ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ .‫ﻟﻠﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة وﺑﻐﺮض اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ. ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺴﺠﺎد اﻟﻨﺎﻋﻢ‬ 4.905-029.0 (‫ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ، ﺳﻮداء )ﺻﻠﺒﺔ‬ .‫ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ...
  • Seite 240 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ! ﻳﺠﺐ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫" وﺳﺤﺐ‬ " ‫وﺿﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ .‫اﻟﻤﻔﺘﺎح. ﺷﺪ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ وﺑﻘﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ‬  .‫وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﻣﻦ ﺟﺮاء اﺳﺘﻤﺮار دوران ﺗﻮرﺑﻴﻦ‬ .‫اﻟﺸﻔﻂ‬...
  • Seite 241 ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻘﺮﺻﻴﺔ‬ ‫ﺳﻨﻮ ﻳ ًﺎ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺮﻓﻊ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ‫ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻔﺤﺺ اﻟﻤﺤﺪدة ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺪﻣﺔ‬  ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ دواﺳﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة ووﺣﺪة اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ‬  .‫اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ .‫ﻟﺄﺳﻔﻞ‬ ‫أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫اﺳﺤﺐ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻘﺮﺻﻴﺔ ﺟﺎﻧ ﺒ ًﺎ ﺗﺤﺖ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ...
  • Seite 242 ‫إﻧﻬﺎء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻤﻴﻞ‬ ‫ﻣﻞء ﻣﻮاد اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ دواﺳﺔ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ ﺣﺘﻰ‬  ‫إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻴﻞ ذراع‬ ‫ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺗﺜﺒﺖ‬ .‫اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻠﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺷﻔﻂ اﻟﻤﻴﺎه‬  ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ‬...
  • Seite 243 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬ .‫ﻋﺪم ﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻟﺈﻳﻘﺎف ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﻳﺠﺐ وﺿﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ." " ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬  ." " ‫وﺿﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬  ‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ...
  • Seite 244 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺨﺰان اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰة ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ ﻗﻴﺎدة‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ رﺑﻂ‬ ‫زر آﻟﺔ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺤﺪﻳﺪ اﺗﺠﺎه اﻟﻘﻴﺎدة‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح...
  • Seite 245 ‫، ﺛﻤﺔ ﺧﻄﻮرة ﻣﻦ ﺣﺪوث ﻗﻔﻠﺔ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ‬ – ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻋﻠﺎوة ﻋﻠﻰ اﺣﺘﻤﺎل ﺗﺼﺎﻋﺪ أﺑﺨﺮة‬ ‫أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻟﺎﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ‬ .‫ﻣ...
  • Seite 248 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

Bd 50/70 r classic bp pack 80ah li+fc

Inhaltsverzeichnis