Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

34
Wartung
Die Ablagerungen und Algen sollten regelmäßig
vom Kamm des Ansaugschutzes (1) entfernt
werden.
In der Ablaufkammer (2) dürfen keine Algen, Tiere
oder Ablagerungen sein.
Sicherheitsvolumen regelmäßig überprüfen:
Bei
Rückförderpumpenstopp
läuft
Aquarienwasser bis zum Wasserstand A (siehe
Wasserstand im Aquarium) in den Unterschrankfilter.
Dieser sollte in keinem Fall zu klein dimensioniert
sein, um dieses Volumen an Wasser aufnehmen
zu können (siehe „Faustformel für Abläufe", in
den Gebrauchsanleitungen der Unterschrankfilter
Skimmer Kit 15, Compact Kit 16 / 18 / 18.7 / 21).
Servicing
Fouling and algae should be removed from the
comb of the protective grid (1) in regular intervals.
No algae, no aquatic animals nor any fouling may
be present in the chamber (2).
The safety volume has to be checked in regular
intervals:
das
When the recirculation pump is switched off, the
aquarium water will rise to water level A (see water
level in the aquarium) in the cabinet filter. By no
means may the cabinet filter be dimensioned too
small to take up this volume of water (cf. "Rule of
thumb for outlets" in the instructions for use of the
Cabinet Filter Skimmer Kit 15, Compact Kit 16 / 18
/ 18.7 /21).

Entretien

La grille d'aspiration (1) doit être régulièrement
débarrassée des dépôts et des algues.
Des algues, animaux ou dépôts ne doivent pas se
trouver dans la chambre (2).
Veuillez régulièrement vérifier le volume de sécurité:
Lors de l'arrêt de la pompe de reprise, l'eau de
l'aquarium s'écoule dans le filtre jusqu'à la dimension
(A) (voir Niveau d'eau dans l'aquarium). La cuve de
filtration ne doit pas être sous-dimensionnée et doit
pouvoir contenir ce volume (voir Règles concernant
les déversoirs, dans les notices Skimmer Kit 15,
Compact Kit 16 / 18 / 18.7 / 21).
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Central overflow 1077Wall overflow 1076/21076/21077

Inhaltsverzeichnis