Seite 1
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:18 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Dicken-Abrichthobelmaschine Original operating instructions Surfacing and Thicknessing Plane Mode d’emploi d’origine machine à dresser et à tirer d’épaisseur Istruzioni per l’uso originali Piallatrice a filo e a spessore Original betjeningsvejledning tykkelses-afretterhøvl Original-bruksanvisning Plan- och rikthyvel Originalne upute za uporabu blanjalice-ravnalice Originalna uputstva za upotrebu...
Seite 2
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:18 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Seite 3
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:18 Seite 3 44 24...
Seite 4
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:18 Seite 4...
Seite 5
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:18 Seite 5...
Seite 6
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:18 Seite 6...
Seite 7
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 7...
Seite 8
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 8 35/36...
Seite 9
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 9...
Seite 10
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 10...
Seite 11
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 11...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 12 39 Anschlaglineal Achtung! 40 Skala Beim Benutzen von Geräten müssen einige 41 Zeiger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 42 Dickenhobeltisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 43 Plastikfeder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 44 Vorschubrolle deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut 45 Riemenabdeckung auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur 46 Riemen...
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Die Maschine muss in regelmäßigen Abständen chend EN 61029 ermittelt. überprüft werden. Defekte Bauteile, inklusive Stromkabel, dürfen nicht verwendet werden. RT-SP 260 D/260 Betrieb Leerlauf Gebrochene, fehlende, abgenutzte, deformierte Bauteile müssen sofort ersetzt bzw. ausgetauscht...
Anschlussdose 9.8 Montage Untergestell (Bild 22-32) Bauen Sie das Untergestell analog zu den Bildern 23- 10.2 Drehrichtung (für RT-SP 260 D) 27 zusammen. Beginnen Sie mit der Basis-Paneele Wichtig: Es muss auf die Drehrichtung des (34) und der Seiten-Paneelen (35/36). Montieren Sie Hobelmessers geachtet werden.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 16 10.3 Einstellung Parallelanschlag (Bild 33) 12. Betrieb Abrichten (Bild 37/38) Durch Lösen des Klinkenhebels (16) lässt sich der Parallelanschlag (6) auf die gewünschte Werkstück- Legen Sie das Material flach auf den Vorschubtisch breite einstellen. Durch Öffnen des Klinkenhebels (13), stellen Sie mit der linken Hand die gewünschte (15) wird das Anschlaglineal (39) auf den benötigten Höhe der Hobelmesserabdeckung (12) ein.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 17 14. Veränderung des Aufstellortes 15.2 Riemenspannung (Bild 47/48) Überprüfen Sie die Riemenspannung nach den (Bild 49) ersten fünf Stunden, in denen die Maschine in Gebrauch ist. Nehmen Sie die Hutmutter (a) ab, die Heben Sie die Maschine mit Hilfe der Transportgriffe die Riemenabdeckung (45) fixiert.
Seite 18
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 18 Schaltplan RT-SP 260 D...
Seite 19
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 19 Schaltplan RT-SP 260...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 20 41 Pointer Important! 42 Thicknessing table When using the equipment, a few safety precautions 43 Plastic spring must be observed to avoid injuries and damage. 44 Feeding roller Please read the complete operating instructions and 45 Belt cover safety regulations with due care.
Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 7. Technical data of the RT-SP 260 D 6. Noise emission values AC motor: 400V 3 ~ 50 Hz...
60% of both the upper or the lower two wing nuts (a) to do the cycle. 7.1 Technical data of the RT-SP 260 9.2 Assembling and fitting the sawdust extractor (Fig. 4-7)
Seite 23
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 23 10. Using the plane located in the threaded rod of the setting knob for the chip depth (9). 10.1 Using the switches (Fig. 3) 9.6 Fitting the parallel stop (Fig. 19) Item A: Surfacing mode Slide the parallel stop (6) into the parallel stop Item B: Thicknessing mode...
Seite 24
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 24 11. Resetting for thicknessing forwards until it is picked up by the feeding roller (44). Wedge-shaped workpieces should always be fed in with the thicker end first. 11.1 Removing the parallel stop (Fig. 19) To remove the parallel stop (6), follow the above instructions in section 9.6 in reverse order.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 25 Check the tension by pressing the belt (46). The amount of play should be 15-20 mm. 15.3 Cleaning and maintenance Clean dust off the drive gear unit of the thicknessing plane with a brush or compressed air. Lubricate all clamping points and chains at regular intervals with a few drops of engine oil.
Seite 26
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 26 Circuit diagram RT-SP 260D...
Seite 27
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 27 Circuit diagram RT-SP 260...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 28 39 Guide de butée Attention ! 40 Echelle Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 41 Pointeur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 42 Table à tirer d’épaisseur blessures et dommages. Veuillez donc lire 43 Ressort en plastique attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de 44 Cylindre d’avance...
à intervalles réguliers. Les composants déterminées conformément à la norme EN 61029. défectueux, y compris le câble électrique, ne doivent pas être utilisés. Les composants cassés, RT-SP 260 D / 260 Fonctionnement Marche à vide détériorés par l’usage ou déformés doivent Niveau de pression immédiatement être remplacés ou échangés.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 30 7. Caractéristiques techniques RT-SP Vitesse de rotation à vide du moteur n 2800 tr/min 260D Vitesse de rotation à vide du fer du rabot : 6500 tr/min Profondeur de coupe de rabotage maxi. : 3 mm Moteur à...
Seite 31
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 31 9.3 Montage de la manivelle (figures 8-10) 20x écrous M6 (c) Fixez la manivelle (4) avec la vis sans tête (b) sur le boulon (29). Procédez ensuite comme indiqué en Fixez la barre transversale (38) comme indiqué en figure 10.
Seite 32
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 32 10.3 Réglage de la butée parallèle (figure 33) 12. Mode de dressage (figure 37/38) En desserrant le levier de cliquet (16), la butée parallèle (6) peut être réglée sur la largeur de pièce Placez le matériau à plat sur la table d’avance (13), désirée.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 33 15. Maintenance et service Maintenez toutefois la courroie (46) exempte d’huile et de matière grasse. Nettoyez régulièrement les broches de la table à tirer 15.1 Remplacement du fer du rabot (figure 36/44- pour enlever les copeaux et la poussière et huilez-les légèrement.
Seite 34
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 34 Plan des connexions RT-SP 260D...
Seite 35
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 35 Plan des connexions RT-SP 260...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 36 36 Pannello laterale Attenzione! 37 Pannello posteriore Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 38 Rinforzo trasversale avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 39 Righello di battuta Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 40 Scala lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 37 In caso di montaggio, utilizzo, manutenzione e 6. Valori di emissione dei rumori riparazione corretti l’apparecchio fornisce le prestazioni descritte in queste istruzioni. I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati L’apparecchio deve essere controllato ad intervalli secondo la norma EN 61029.
60% della durata del ciclo. questo scopo possono essere usati sia i due dadi ciechi superiori che inferiori (a). 7.1 Caratteristiche tecniche RT-SP 260 9.2 Montaggio aspirazione trucioli (Fig. 4-7) Montate l’aspirazione trucioli (5) e la calotta di...
Seite 39
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 39 9.4 Montaggio tavolo di uscita (Fig. 11-13) Fissate i piedi (19) ai pannelli laterali 35 e 36, come Montate il tavolo di uscita (14) come indicato nelle mostrato nelle Fig. 27 e 29. I piedi sono regolabili in Fig.
Seite 40
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 40 10.4 Regolazione copertura lame (Fig. plastica (43) alla fine della copertura delle lame (12) dovrebbe esercitare una leggera pressione sul pezzo La copertura lame (12) può essere regolata in da lavorare. Bloccate la copertura delle lame (12) in continuo sulla larghezza del pezzo da lavorare, posizione corretta e avviate l’apparecchio.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 41 dal blocco lame (23). Pulite i pezzi. Fissate una nuova 16. Smaltimento e riciclaggio lama (21) sullo scorrevole (22) e rimontatelo nel blocco lame. Serrate leggermente le viti (a). Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i Controllate ora di quanto sporga la lama (21) sul danni dovuti al trasporto.
Seite 42
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 42 Schema elettrico RT-SP 260D...
Seite 43
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 43 Schema elettrico RT-SP 260...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 44 DK/N 36 Sidepaneler Vigtigt! 37 Bagpaneler Ved brug af el-værktøj er der visse 38 Tværstiver sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 39 Anslagslineal at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 40 Skala betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 41 Markør grundigt igennem.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 45 DK/N Hvis maskinen samles, håndteres, vedligeholdes 6. Støjemissionsværdier og repareres korrekt, tilvejebringer den den optimale ydelse, således som beskrevet i Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN vejledningen. Maskinen skal afprøves med jævne 61029.
60% af cyklussens varighed. Monter spånudsugningen (5) og spånudsugningskappen (28), som vist på fig. 4-7. Hertil skal du bruge: 7.1 Tekniske data RT-SP 260 5x unbrakoskrue M5 x 12 (a) 2x sekskantskrue M5 x 12 (b) 4x underlægsskive (c) Vekselstrømsmotor:...
Seite 47
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 47 DK/N Skru sidepanelerne (35/36) på understellet fast til indstillingsknap for spåndybde (9) ind i høvlemaskinen som vist på fig. 31 og 32. Hertil skal fremføringsbordet (13). Gevindstangen til indstillingsknap for spåndybde (9) drejes her ind i du bruge: 4x møtrik M8 (a) afstandsvalsens indvendige gevind og fikseres med...
Seite 48
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 48 DK/N 11. Omstilling til tykkelseshøvl 13. Modus tykkelseshøvling (fig. 42/43) 11.1 Demontage parallelanslag (fig. 19) Forbered maskinen til tykkelseshøvling, som Parallelanslaget (6) demonteres som beskrevet beskrevet under punkt 11. Indstil under 9.6, blot i omvendt rækkefølge. tykkelseshøvlebordet (42) til den ønskede materialetykkelse.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 49 DK/N Vigtigt! Brug udelukkende knive, som er fremstillet specielt til denne maskine. Brug af andre knive vil medføre fare for kvæstelse som følge af tab af kontrol. Undgå at overvride gevind; fare for, at de løsner sig. Tværstang (22) eller skruer med nedslidt gevind skal omgående skiftes ud.
Seite 50
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 50 DK/N Forbindelsesdiagram RT-SP 260D...
Seite 51
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 51 DK/N Forbindelsesdiagram RT_SP 260...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 52 36 Sidoplatta Obs! 37 Bakplatta Innan maskinen kan användas måste särskilda 38 Tvärstöd säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 39 Anslagslinjal och skador. Läs därför noggrant igenom denna 40 Skala bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 41 Visare Förvara dem på...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 53 Om maskinen har byggts samman korrekt och 6. Bulleremissionsvärden därefter hanteras, underhålls och repareras på avsett vis, kommer den även att avge den Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt prestanda som anges i denna bruksanvisning. EN 61029.
övre som undre hattmuttrarna (a). utan belastning. 9.2 Montera spånsuganslutningen (bild 4-7) Montera spånsuganslutningen (5) och 7.1 Tekniska data RT-SP 260 spånsugskåpan (28) enligt beskrivningen i bild 4-7. Använd följande: 5 st insexskruvar M5 x 12 (a) Växelströmsmotor:...
Seite 55
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 55 Montera transporthjulen (18) på sidoplattan (36) 9.5 Montera matningsbordet (bild 15-16) enligt beskrivningen i bild 29 och 30. Använd följande: Lossa på insexskruvarna (c) till de båda bordsspåren (31) och ta sedan bort dem (bild 15). Bänd ev. upp 4 st sexkantskruvar M6 x 15 (a) 4 st distansbrickor (b) bordsspåren (31) med en skruvmejsel.
Seite 56
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 56 10.6 Ställa in planhyvelbordet (bild 42) 13. Utföra planhyvling (bild 42/43) Planhyvelbordet (42) kan ställas in på avsett mått med veven (4). Måttet som ska ställas in kan läsas Förbered maskinen för planhyvling enligt av vid visaren (41) vid skalan (33). beskrivningen under punkt 11.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 57 Obs! Använd endast stål som har tillverkats speciellt för denna maskin. Om andra stål används finns det risk för personskador om man förlorar kontrollen. Undvik att vrida igenom gängorna eftersom detta kan leda till att de lossnar. En list (22) eller skruvar med nedslitna gängor ska genast bytas ut.
Seite 58
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 58 Kopplingsschema RT-SP 260D...
Seite 59
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 59 Kopplingsschema RT-SP 260...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 60 36 Bočni paneli Pažnja! 37 Stražnji paneli Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 38 Poprečna potpora sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 39 Granično ravnalo štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 40 Skala uporabu / sigurnosne napomene.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 61 Kod pravilnog ustrojstva, rukovanja, održavanja i Navedene vrijednosti su vrijednosti emisije i ne popravaka uredjaj daje učin opisan u ovim moraju istovremeno predstavljati sigurne vrijednosti uputama. Stroj se mora redovito provjeravati. na dotičnom radnom mjestu. Iako postoji korelacija Neispravni sklopovi, uključujuçi strujni kabel, ne izmedju razine emisije i imisije, ne može se smiju se koristiti.
(1), provjerite je li nož bez optereçenja. za blanjanje pravilno montiran i kreçu li se pokretni dijelovi lako. Prije priključivanja stroja provjerite odgovaraju li 7.1 Tehniãki podaci RT-SP 260 podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Izmjenični motor: 230 V~ 50 Hz 9. Montaža...
Seite 63
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 63 (13). Pri tome se šipka s navojem gumba za Pričvrstite vijcima bočne panele (35/36) postolja s podešavanje dubine blanjanja (9) navrće u unutrašnji blanjalicom kao što je prikazano na slikama 31 i 32. navoj razmačnog valjka i fiksira s 4 matice M10 (b). U tu svrhu upotrijebite: Što više su međusobno udaljena oba kontrirana 4 matice M8 (a)
Seite 64
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 64 11. Preinaka na debljaãu 14. Promjena mjesta postavljanja (slika 49) 11.1 Demontaža paralelnog graniãnika (slika 19) Kod demontaže paralelnog graničnika (6) postupite Pomoçu ručki za transport (11) podignite stroj tako obrnutim redoslijedom, kao što je opisano pod 9.6. da transportni kotači (18) nalegnu na tlo i mogu se okretati.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 65 Na remen (46) ne smije dospjeti ulje ili mast. Redovito čistite vretena stola blanjalice od piljevine i prašine i malo ih nauljite. Posmični stol (13), stol za blanjanje (14) i stol debljače (42) ne smiju biti zaprljani piljevinom.
Seite 66
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 66 Shema RT-SP 260D...
Seite 67
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 67 Shema RT-SP 260...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 68 40 Skala Pažnja! 41 Kazaljka Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 42 Sto debljače o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 43 Plastična opruga Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 44 Posmični valjak upotrebu/bezbednosne napomene.
Emisije opasne po zdravlje u slučaju korišćenja u zaštita za sluh. zatvorenim prostorima bez prikladnog uređaja za odsisavanje. 7. Tehnički podaci RT-SP 260 D Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao Izmenični motor: 400 V 3~ 50 Hz ni u zanatu i industriji.
želji upotrebiti gornje ili donje slepe navrtke (a). 9.2 Montaža odsisavanja ivera (slika 4 - 7) Montirajte odsisavanje ivera (5) i poklopac za odvod 7.1 Tehnički podaci RT-SP 260 ivera (28), kao što je prikazano na slici 4 - 7. U tu svrhu upotrebite: 5 x imbus zavrtnja M5 x 12 (a) Izmenični motor:...
Seite 71
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 71 2 x samoosiguravajuće navrtke M8 (c) 10.2 Smer vrtnje (za RT-SP 260 D) Važno: Morate obratiti pažnju na smer vrtnje noža 9.8 Montaža postolja (slika 22 - 32) rende. Mašinu nakratko uključite i isključite. Nož...
Seite 72
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 72 12. Režim poravnavanja (slika 37/38) 15. Servis i održavanje Materijal položite s pljosnatom stranom na posmični 15.1 Zamena noža za rendisanje (slike 36/44 - 46) sto (13), levom rukom podesite željenu visinu Pre radova održavanja uvek isključite mašinu. Da pokrova noža za rendisanje (12).
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 73 15.4 Narudžba rezervnih delova Kod narudžbe rezervnih delova treba navesti sledeće podatke: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Identifikacioni broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 16. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
Seite 74
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 74 El. šema RT-SP 260D...
Seite 75
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 75 El. šema RT-SP 260...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 76 41 Ukazatel Pozor! 42 Tloušťkovací stůl Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 43 Plastová pružina bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 44 Podávací kladka škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 45 Kryt řemene obsluze/bezpečnostní...
Seite 77
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme 7. Technická data RT-SP 260 D žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových Motor na střídavý proud: 400 V 3~ 50 Hz podnicích a při srovnatelných činnostech.
K tomu mohou být použity jak obě horní, tak obě dolní kloboučkové matice (a). 7.1 Technická data RT-SP 260 9.2 Montáž odsávání třísek (obr. 4 - 7) Odsávání třísek (5) a odsávací nástavec na třísky (28) namontujte tak, jak je znázorněno na obrázcích Motor na střídavý...
Seite 79
2 x šroub s šestihrannou hlavou M8 x 30 (a) 4 x podložku (b) 10.2 Směr otáčení (pro RT-SP 260 D) 2 x samojisticí matici M8 (c) Důležité: Je třeba dbát na směr otáčení hoblovacího nože. K tomu stroj krátce za- a opět vypnout.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 80 12. Režim srovnávání (obr. 37/38) 15. Údržba a servis Položte materiál naplocho na podávací stůl (13), 15.1 Výměna hoblovacích nožů (obr. 36/44 - 46) levou rukou nastavte požadovanou výšku krytu Před údržbou stroj vždy vypněte. Aby se hoblovacích nožů...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 81 15.4 Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 16. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
Seite 82
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 82 Schéma zapojení RT-SP 260 D...
Seite 83
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 83 Schéma zapojení RT-SP 260...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 84 39 Dorazové pravítko Pozor! 40 Stupnica Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 41 Ukazovateľ príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné 42 Hrúbkovací hobľovací stôl zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 43 Plastová pružina Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu 44 Posúvací...
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa na obsluhu. Prístroj je potrebné kontrolovať v európskej normy EN 61029. pravidelných intervaloch. Poškodené konštrukčné dielce, vrátane elektrického kábla, sa nesmú RT-SP 260 D/260 Prevádzka Voľnobeh používať. Zlomené, chýbajúce, opotrebované alebo Hladina akustického zdeformované...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 86 7. Technické údaje RT-SP 260 D Otáčky hobľovacieho noža pri voľnobehu: 6500 min Motor na striedavý prúd: 400 V 3~ 50 Hz Maximálna hĺbka zárezu pri hobľovaní: 3 mm Výkon P: 1900 W S1 Maximálna hĺbka zárezu pri hrúbkovaní: 3 mm Výkon P:...
Seite 87
Prípojná zásuvka 4 x podložka (b) 2 x samopoistná matica M8 (c) 10.2 Smer otáčania (pre RT-SP 260 D) Dôležité: Je nutné dbať na smer otáčania 9.8 Montáž podstavcového rámu (obrázok 22 - hobľovacieho noža. Za týmto účelom prístroj krátko zapnite a opäť...
Seite 88
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 88 10.3 Nastavenie paralelného dorazu (obrázok 33) 12. Prevádzka pri zrovnávaní (obrázok Keď povolíte fixačnú páku (16), je možné nastaviť 37/38) paralelný doraz (6) na požadovanú šírku obrobku. Po otvorení fixačnej páky (15) sa môže nakloniť Položte obrábaný...
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 89 15. Údržba a servis Udržujte však remeň (46) čistý od oleja a tukov. Pravidelne čistite vretená hrúbkovacieho stola od pilín a prachu a zľahka ich naolejujte. 15.1 Výmena hobľovacích nožov (obrázok 36/44 - Udržiavajte posuvný stôl (13), odoberací stôl (14) a hrúbkovací...
Seite 90
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 90 Schéma zapojenia RT-SP 260 D...
Seite 91
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 91 Schéma zapojenia RT-SP 260...
Seite 92
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Dicken-Abrichthobelmaschine RT-SP 260 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Seite 93
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Dicken-Abrichthobelmaschine RT-SP 260 D (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Seite 94
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 94 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 95
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 95 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 96
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 96 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Seite 97
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 97 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 98 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 99 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 100
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 100 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 101
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 101 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Seite 102
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 102 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 103
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 103 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 104 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 105 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 106
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 106 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Seite 107
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 107 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 108
Anleitung_RT_SP_260_260_D_SPK1__ 19.07.12 11:19 Seite 108 EH 07/2012 (02)