1. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Montage (Abb. 3 – 10) Zur Montage benötigen Sie je einen Gabelschlüssel Rasen- und Gartenwalze zum Walzen von Flächen SW 8, SW 13, SW 14 und und frisch eingebrachten Saaten (z. B. Rasensamen, Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2. aber auch Saatgut im Beet), um guten Bodenschluss Folgen Sie bei der Montage den Abbildungen 3 –...
1. Intended use 5. Assembly (Fig. 3 – 10) Lawn and garden roller for rolling surfaces and freshly You will need 8 mm. 13 mm and 14 mm open-ended sown seed (for example grass seed but also seed in wrenches and a size 2 Philips screwdriver for the beds) to ensure that the seed is perfectly inserted in assembly work.
1. Uso adecuado 5. Montaje (fig. 3 – 10) Rodillo de jardín para aplanar superficies y semillas Para montar el rodillo se precisa una llave fija con recién sembradas (p. ej., semillas de césped, anchos de 8, 13, 14 y un destornillador de estrella panterres) con el fin que penetren bien en el suelo.
Seite 8
1. Ändamålsenlig användning 5. Montera välten (bild 3 – 10) Gräsmatte- och trädgårdsvält för vältning av ytor och För montering krävs gaffelnycklar i strl. 8, strl. 13 och nyligen utspridna frön (t ex gräsfrön, men även strl. 14 samt en krysskruvmejsel i strl. 2. utsäde i rabatter) så...
Seite 9
1. Määräysten mukainen käyttö 5. Asennus (kuvat 3 - 10) Nurmikko- ja puutarhajyrä pintojen ja tuoreiden Asennukseen tarvitset leuka-avaimia yhden kutakin kylvösten jyräämiseen (esim. ruohokylvös, mutta kokoa 8, 13, 14 sekä ristikantaruuvivääntimen kokoa myös penkkiin kylvetyt siemenet), jotta siemenet painuvat hyvin maaperään. Suorita asennus kuten kuvissa 3 –...
Seite 10
Ecrou M5 autobloquant (2x) 1. Utilisation conforme à lʼaffectation 10 Rondelle (2x) 11 Vis à empreinte cruciforme M5 (2x) Rouleau à gazon et de jardin pour rouler la terre et les semences fraîchement plantées (p. ex. de gazon, mais également des semences en parterre) 5.
Seite 11
1. Reglementair gebruik 5. Montage (fig. 3-10) Gazon- en tuinwals voor het walsen van vlaktes en Voor de montage hebt u telkens een platte open pas ingewerkt zaad (b.v. gazonzaad, maar ook sleutel SW 8, SW 13, SW 14 en een zaaigoed in perken) opdat het zaaigoed goed kruiskopschroevendraaier grootte 2 nodig.
Seite 12
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
Seite 15
U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Seite 16
q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: Nämä...
p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 18
N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
Seite 19
GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 20
EH 11/2008 (01) www.sidirika-nikolaidi.gr...