Seite 1
Sega circolare a ribalta per legna Betjeningsvejledning brænde-vippesav Használati utasítás Tüzelőfa-billenőfűrész Upute za uporabu pregibne pile za rezanje ogrjevnog drva Návod k obsluze Kolébková pila na palivové dříví Návod na obsluhu kolískovej píly na palivové drevo BT-LC Art.-Nr.: 43.071.62 I.-Nr.: 01017...
Seite 2
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Seite 3
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 5...
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 6 der Bedienungsanleitung. WARNUNG! Personen, die die Maschine bedienen und warten, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und müssen mit dieser vertraut und über mögliche Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Gefahren unterrichtet sein. Sicherheitshinweise und Anweisungen können Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere vorschriften genauestens einzuhalten.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 7 Überprüfen Sie die Netzanschlußleitung. Verwenden Sie keine fehlerhaften oder be- Sicherheitshinweise schädigten Anschlußleitungen. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Seite 8
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 8 Kenndaten nicht entsprechen. einwandfrei funktionieren und nicht klemmen Sicherheitseinrichtungen an der Maschine oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar müssen richtig montiert sein und alle gemacht werden. Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Abgenutzten Tischeinsatz austauschen.
Seite 9
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 9 Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aussetz- belastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 40% der Augenschutz tragen Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung be- trieben werden und muss anschließend 60% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 10 Sägeblatt auf festen Sitz, Verschmutzung, Be- schädigungen und Schärfe überprüfen. Stumpfe 8.2. Sägeblatt wechseln (Abb. 11-13) Sägeblätter nachschleifen oder austauschen. Alle Schraubverbindungen auf festen Sitz Achtung: Netzstecker ziehen! überprüfen. Sägeblatt vor dem Wechsel abkühlen lassen! Spalteinlagen (11) auf Abnutzung überprüfen Zur Reinigung des Sägeblattes keine brennbaren und gegebenenfalls austauschen.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 11 10. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 12 informed about the machineʼs potential hazards. CAUTION! It is also imperative to observe the accident Read all safety regulations and instructions. prevention regulations in force in your area. Any errors made in following the safety regulations The same applies for the general rules of and instructions may result in an electric shock, fire occupational health and safety.
Seite 13
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 13 Do not lose these safety regulations. Avoid abnormal working postures. Guard against electric shock Operators must be at least 16 years of age. Avoid body contact with earthed parts. Keep children away from the machine when it is When equipment is not being used it should be connected to the power supply.
Seite 14
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 14 Refit all guards and safety devices immediately machine. Never use the guards for handling and after you have completed any repairs or moving the machine. maintenance work. All operators must receive proper training in the Be sure to observe the safety information and use, adjustment and operation of the machine.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 15 5. Technical data an experienced person. Unpack the saw and check it for damage which may have occurred in transit. AC motor: 230 V ~ 50 Hz The machine may only be used outdoors. The Power P: 1500 W S1 machine must be placed firmly on a horizontal,...
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 16 cradle (6) completely to its initial position. 10. Ordering replacement parts Remove the saw wood from the feed cradle (6). To turn the saw off again, press the red button “0” Please quote the following data when ordering (14).
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 17 constituante de lʼemploi conforme à lʼaffectation, AVERTISSEMENT ! ainsi aussi le mode dʼemploi et les consignes de Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et fonctionnement dans le mode dʼemploi. instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et Les personnes qui manient et entretiennent la instructions peut provoquer une décharge électrique, machine, doivent se familiariser avec celle-ci et...
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 18 4. Notes importantes courant absorbé de la scie. Section minimale 1,5 mm , à partir de 20 m de longueur de câble Lisez attentivement le mode dʼemploi et suivez-en 2,5 mm les instructions. Familiarisez-vous avec la machine, Nʼutilisez le tambour de câble quʼen état déroulé.
Seite 19
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 19 la lame de scie ne soit pas plus grande que celle Vérifiez si lʼoutil est éventuellement endommagé! du coin à refendre. Contrôlez soigneusement le bon fonctionnement Les lames de scie défectueuses (4) doivent être conforme à...
Seite 20
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 20 Attention vitesse de rotation de marche à vide n : 2860 t/min Risque de blessure ! lame de scie : Ø 400 x Ø 30 x 3 mm Ne mettez pas vos doigts nombre de dents : dans la lame en service puissance de coupe maxi.:...
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 21 éventuellement endommagée par le transport. Prenez la bascule dʼalimentation (6) des deux Il est exclusivement permis dʼutiliser la machine à mains sur la poignée (8) et guidez-la vers la lame lʼair libre. La machine doit être placée fixement sur de la scie (4).
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 22 de la scie. Affûtez les lames de scie émoussées. Nettoyez les lames de scie résinifiées ! Contrôlez régulièrement la bonne tenue de tous les assemblages par vis. Maintenez les poignées sèches et exemptes de résine, dʼhuile ou de graisses.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 23 corretto. AVVERTIMENTO! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le Le persone che usano lʼelettro-utensile e chi si istruzioni. occupa della manutenzione devono conoscere Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di lʼutensile e gli eventuali pericoli. sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse Inoltre si devono rispettare scrupolosamente le elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Seite 24
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 24 e dagli spigoli vivi. Non esponete la sega alla pioggia e non Avvertenze di sicurezza utilizzatela in ambienti umidi o bagnati. Accertatevi che ci sia una buona illuminazione. Avvertimento: quando si usano degli Non segate nelle vicinanze di liquidi o gas elettroutensili, si devono rispettare le principali infiammabili.
Seite 25
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 25 rimangano impigliati nella corona dentata della Questo utensile risponde alle relative norme di lama e scagliati intorno. sicurezza. Le riparazioni devono venire eseguite Non togliete mai trucioli staccati, schegge o pezzi solo da un elettricista che usi pezzi di ricambio di legno incastrati quando la lama è...
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 26 Valori di emissione dei rumori Utilizzate a questo scopo le viti ad esagono cavo (f). in folle 6.3 Montaggio della battuta di arresto Livello di pressione acustica L 86,5 dB longitudinale (Fig. 1/5/6) Livello di potenza acustica L 97,5 dB Introducete la battuta di arresto longitudinale (9)
Seite 27
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 27 assicuratevi che i dati sulla targhetta di esterna (19) e bloccatela, poi allentate i dado (20) identificazione corrispondano a quelli della rete. con la chiave (17) ruotando in senso antiorario. Attenzione: durante lʼutilizzo della sega, le altre Togliete il dado (20) e la flangia esterna (19) persone devono tenersi ad una distanza dallʼalbero della sega (21).
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 28 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 11. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 29 DK/N Foretages der forandringer af maskinen, udelukker ADVARSEL! dette producentens erstatningsansvar ved skader Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige opstået som følge heraf. anvisninger. Selv om maskinen anvendes hensigtsmæssigt, kan Følges anvisningerne, navnlig nogle restrisikofaktorer ikke helt udelukkes.
Seite 30
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 30 DK/N Hold værktøj skarpt og rent - det gør arbejdet Lad ikke andre, navnlig ikke børn, berøre mere sikkert og giver et bedre resultat. værktøjet eller netledningen. Hold andre på Kontroller jævnligt ledningen til saven; eventuel afstand af arbejdsstedet.
Seite 31
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 31 DK/N overholdes. Vigtigt Bemærk evt. informationsfoldere fra Fare for kvæstelse! brancheforeninger (VBG 7j). Hold hænderne borte fra Maskinen skal tilsluttes en 230 V-stikdåse med en den roterende savklinge. sikring på 16 A. Brug ikke effektsvage maskiner til svært arbejde.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 32 DK/N Driftsart S6 40%: Kontinuerlig drift med Kontroller, at alle skruesamlinger er fastspændte. intermitterende belastning (cyklusvarighed 10 min). Kontroller kløveindlæg (11) for nedslidning, og For at undgå overophedning af motoren må den køre skift ud om nødvendigt.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 33 DK/N Tag skruerne (15) ud af beskyttelsespladen (16) 11. Bortskaffelse og genanvendelse med nøglen (17), og tag beskyttelsespladen af. Sæt gaffelnøglen (18) ind mod yderflangen (19), Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. og hold imod;...
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 34 A gépet kezelő és karbantartó személyeknek FIGYELMEZTETÉS! ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyekkel Olvason minden biztonsági utalást és utasítást kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz érvényes balesetvédelmi előírásokat.
Seite 35
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 35 mielőtt és mialatt a fűrésszel dolgozik. Hosszú hajnál viseljen hajhálót. Őrizze jól meg ezeket a biztonsági utasításokat. Kerülje el az abnormális testtartást Óvja magát az áramütéstől! Kerülje el a földelt A kezelő személynek legalább 16 évesnek kell részekkel való...
Seite 36
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 36 Az átszereléseket vagy beállításokat, méréseket nagyotthallás rizikójának az elkerülése és tisztítási munkáltokat csak kikapcsolt érdekében; motornál elvégezni. - Kihúzni a hálózati - Légzőszervezetvédő viselése a veszélyes por csatlakozót - belélegzési rizikójának az elkerülése érdekében Bekapcsolás előtt ellenőrizze le, hogy a kulcsok - Fűrészlapokkal és durva munkadarabokkal és a beállító...
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 37 között egy korreláció áll fenn, mégsem lehet ebből kép) erre előrelátott nyílásba (5-ös kép) és erősítse biztonssággal levezetni, hogy kiegészítő fel a 6-os képen mutatottak szerint a csavarral (e) a óvóintézkedésekre szükség van-e vagy nem. A hosszütközőt (9).
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 38 adagolóbillenőbe (6) fektetni, hogy a kifelé hajló szerszámmeghosszabbításokra való része a fűrészap felé mutason. ütésekkel az anyát! Ügyelni a fűrészlap (4) A fűrészjavhoz levő adagolóbillenő (6) egy helyes forgási irányára! ellenkampóval (12) van felszerelve, amely Figyelem! Ne felejtse el a szerszámot megakadályozza a vágójav elfordulását.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 39 UPOZORENJE! Promjene na stroju u potpunosti isključuju jamstvo Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. proizvodjača i iz toga proizašle štete. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i Unatoč namjenskoj uporabi ne mogu se potpuno uputa mogu uzrokovati el.
Seite 40
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 40 odgovarajući način označene produžne kabele. dopuštena brzina nije manja od maksimalne Pazite na to što radite. Radu pristupite s brzine vretena kružne pile i radnog komada koji razumom i oprezom. Ne koristite alat ako ste namjeravate rezati.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 41 Ne koristite kabel za namjene za koje nije predvidjen. Pobrinite se za stabilnost i u svakom trenutku držite ravnotežu. Nositi zaštitu za oči Provjerite postoje li na alatu eventualna oštećenja! Prije daljnje uporabe alata mora se pažljivo provjeriti funkcioniraju li zaštitne naprave ili Nositi zaštitu za uši neznatno oštećeni dijelovi besprijekorno i...
Seite 42
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 42 6. Montaža pregibne pile (slika 1-8) mogu izbaciti. Izvor struje mora se osigurati FI-sklopkom sa strujom kvara od 30 mA. 6.1 Montaža poprečnih potpora (slika 1-3) Prije priključenja stroja provjerite odgovaraju li Pričvrstite obje poprečne potpore (23) na dvije podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 43 Pažljivo očistite unutrašnju prirubnicu (22), zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite vanjsku prirubnicu (18) i maticu (20)! u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj Novi list pile ponovno montirajte obrnutim upravi. redoslijedom i pritegnite maticu (20). Važno: maticu ne pritežite udarcima po alatu i ne koristite produženja za alat! Obratite pažnju na pravilan smjer vrtnje lista pile (4)!
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 44 tímto seznámeny a být poučeny o možných VAROVÁNÍ! nebezpečích. Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány instrukce. platné bezpečnostní předpisy. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a Dále je třeba dodržovat ostatní...
Seite 45
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:52 Uhr Seite 45 Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými let. částmi. Nepouštět děti ke stroji připojenému na síť. Nepoužívané nářadí by mělo být uloženo na Pracoviště udržujte bez dřevných odpadů a suchém, uzamčeném místě a mimo dosah dětí. povalujících se dílů.
Seite 46
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 46 Veškerá ochranná a bezpečnostní zařízení musí Chyby na stroji, včetně ochranných zařízení a být po ukončené opravě nebo údržbě ihned pilového kotouče, musí být ihned, jakmile byly znovu namontována. zjištěny, sděleny osobě odpovědné za Musí...
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 47 5. Technická data Pilu vybalit a zkontrolovat, zda nebyla při dopravě poškozena. Provoz stroje je dovolen pouze venku. Stroj musí Motor na střídavý proud: 230 V ~ 50 Hz pevně stát na vodorovném, rovném podkladu. Výkon P: 1500 W S1 Podlaha v okolí...
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 48 Na vypnutí pily musí být stisknuto červené 10. Objednání náhradních dílů tlačítko „0” (14). Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést 8.2. Výměna pilového kotouče (obr. 11-13) následující údaje: Pozor: Vytáhnout síťovou zástrčku! Typ přístroje Pilový...
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 49 taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako VÝSTRAHA! aj návodu na montáž a pokyny k prevádzke Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a nachádzajúce sa v návode na obsluhu. pokyny. Osoby, ktoré obsluhujú prístroj a vykonávajú jeho Nedostatky pri dodržovaní...
Seite 50
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 50 zástrčku zo zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred teplom, olejom a ostrými hranami. Bezpečnostné pokyny Nevystavujte pílu dažďu a nepoužívajte tento stroj vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Výstraha: V prípade používania elektrických Postarajte sa o dobré osvetlenie. nástrojov sa musia dodržiavať...
Seite 51
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 51 Dbajte na to, aby sa odrezané kusy dreva Tento prístroj je v. Opravy smie vykonávať len nezachytili ozubeným vencom pílového kotúča odborný elektrikár, pričom musia byť použité a nevymrštili von z píly. originálne náhradné...
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 52 Hodnoty emisie hluku 6.3 Montáž pozdĺžneho dorazu (obr. 1/5/6) Posuňte pozdĺžny doraz (9) do príslušného otvoru na prívodnej kolíske (6) (obr. 5) a upevnite pozdĺžny pri voľnobehu doraz (9) pomocou skrutky (e), tak ako je zobrazené Hladina akustického tlaku L 86,5 dB na obr.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 53 počas práce v dostatočnom odstupe od píly! maticu (20) dôkladne vyčistiť. Nie je dovolené píliť naraz viaceré kusy dreva V opačnom poradí znovu namontujte nový pílový alebo zväzky - nebezpečenstvo poranenia! kotúč a pevne dotiahnite maticu (20). Ohnuté...
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 54 11. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú...
EN 1870-6; EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11; TÜV Product Service GmbH: M6 07 10 24192 386 Landau/Isar, den 27.07.2007 Weichselgartner Li Wentao General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 43.071.62 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 4307160-17-4155050 Subject to change without notice...
Seite 56
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 56 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické...
Seite 57
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 57 Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Seite 58
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 58 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Seite 59
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 59 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 60
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 60 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Seite 61
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 61 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
Seite 62
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 62 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže „Z“...
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 63 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 64 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 65
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 65 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 66
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 66 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Seite 67
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 67 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Seite 68
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 68 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 70
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Seite 71
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 72
Anleitung BT-LC 400_SPK1:_ 12.11.2007 13:53 Uhr Seite 72 EH 10/2007...