Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

E-FLITE Clipped Wing Cub 250 Bedienungsanleitung Seite 18

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Important Information About Your Propeller
Always ensure the propeller is balanced
before installing it onto the shaft. An unbalanced
propeller may cause poor flight characteristics.
Wichtige Information über ihren Propeller
Stellen Sie immer sicher das der
Propeller gewuchtet ist bevor Sie ihn
montieren. Ein ungewuchteter Propeller kann
zu schlechten Flugeigenschaften führen.
Information importante concernant
votre hélice
Toujours contrôler que votre hélice est
correctement équilibrée avant de l'installer sur l'axe.
Une hélice déséquilibrée affectera les qualités de vol.
Informazioni importanti riguardo all'elica
Accertarsi sempre che l'elica sia bilanciata
prima di installarla sul motore. Un'elica
sbilanciata peggiora le qualità di volo.
If it is necessary to enlarge the hole
in the propeller, make sure to check the
balance of the propeller afterwards.
Vergrößern Sie falls notwendig die
Bohrung des Propellers und prüfen danach
erneut ob der Propeller noch gewuchtet ist.
S'il est nécessaire d'augmenter le
diamètre de l'alésage de l'hélice, veuillez
recontrôler l'équilibrage après.
Se fosse necessario allargare il foro dell'elica,
bisogna poi controllare il bilanciamento.
18
CAUTION: Never check the motor
rotation on the bench with the propeller
installed. The plane could move and cause
serious injury. To avoid injury, always check
the motor without the propeller.
ACHTUNG: Überprüfen Sie niemals die
Drehrichtung des Motors mit montierten
Propeller. Das Flugzeug könnte sich bewegen
und ernsthafte Verletzungen verursachen. Um
Verletzungen zu vermeiden überprüfen Sie die
Drehrichtung immer ohne montierten Propeller.
ATTENTION: Ne jamais contrôler la rotation du
moteur sur votre établi avec l'hélice installée.
L'avion pourrait se déplacer et causer des
blessures très graves. Afi n d'éviter tout risque
de blessure, contrôlez la rotation du moteur
sans hélice installée.
ATTENZIONE: non provare la rotazione del
motore sul banco con l'elica installata. L'aereo
si potrebbe muovere e causare delle gravi
ferite. Per stare in sicurezza bisogna sempre
provare il motore senza l'elica.
6
Drill the prop out with a 9/32-inch (7mm) drill bit. Fit
the bushings included with the motor to the propeller.
The bushing with the smaller outer diameter will fi t in
the front of the prop loose and is used as a washer. The
bushing with the larger outer diameter goes in the back
of the propeller to align to the adapter.
Bohren Sie den Propeller mit einem 7mm Bohrer
auf. Passen Sie das im Lieferumfang befi ndliche
Kugellager ein. Die Seite mit dem kleinerem
Außendurchmesser gehört zur Vorderseite des Propeller
und dient als Distanzring. Die Seite mit dem größeren
Innendurchmesser gehört zur Rückseite und zeigt zu
dem Adapter.
Alésez le moyeu de l'hélice à 7mm. Insérez les bagues
fournies avec le moteur. La bague ayant le plus petit
diamètre intérieur s'insère à l'avant de l'hélice. La bague
ayant le diamètre intérieur le plus grand s'insère à
l'arrière de l'hélice pour s'aligner sur l'adaptateur.
Forare l'elica con una punta da 7mm. Mettere nell'elica
le boccole fornite con il motore. La boccola con il
diametro esterno più piccolo va nella parte anteriore e
viene usata come rondella. La boccola con il diametro
esterno più grande va nella parte posteriore dell'elica
per allinearla all'adattatore.
7
L
L
M1.5 x 8
R
R
x4
Remove the cowling and propeller from the fuselage.
Thread a cowl mounting screw into each of the holes.
Remove the screws, then apply a small amount of thin
CA to harden the threads made in the mounting blocks.
Place the cowl back on the fuselage and secure it using
the screws listed. Secure the propeller adapter to the
motor shaft.
Nehmen Sie die Motorhaube und den Propeller vom
Rumpf ab. Drehen Sie eine Schraube in jedes Loch.
Drehen Sie die Schrauben wieder heraus und geben
eine kleine Menge dünnfl üssigen Sekundenkleber in
jedes Loch um die Gewinde zu härten. Setzen Sie
die Motorhaube wieder auf und schrauben diese
mit den gelisteten Schrauben fest. Sichern Sie den
Propelleradapter auf der Motorwelle.
Retirez le capot et l'hélice du fuselage. Vissez une vis
de fi xation dans chaque trou pour tailler les fi lets dans
le bois. Retirez les vis et appliquez une goutte de colle
CA fl uide dans chaque trou pour renforcer les fi lets.
Replacez le capot sur le fuselage et fi xez-le à l'aide
des vis citées ci-dessus. Fixez l'adaptateur d'hélice à
l'axe du moteur.
Togliere capottina ed elica e avvitare una vite in ciascun
foro di fi ssaggio e poi, tolta la vite, mettere un po'
di colla CA nei fori per indurire la fi lettatura fatta nei
blocchetti. Rimettere la capottina sulla fusoliera e
fi ssarla usando le viti indicate. Fissare l'adattatore
dell'elica all'albero motore.
EFL Clipped Wing Cub

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis