Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

7- Manutenzione; Premessa; Controlli Effettuati Nei Nostri Stabilimenti; 7- Entretien - Nilfisk-Advance R104 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mod. R
7
Manutenzione / Maintenance
Entretien / Wartung
7.1 -

Premessa

ATTENZIONE!!
O
gni intervento di manuten-
zione e pulizia dell'aspiratore
deve essere eseguito a
macchina spenta, scollegata
dalla rete elettrica.
Si ricorda che un corretto uso e
una buona manutenzione sono
le premesse indispensabili per
garantire rendimento e sicurez-
za all'aspiratore.
Per garantire un regolare e co-
stante funzionamento dell'aspi-
ratore ed evitare il decadimento
della garanzia, ogni eventuale
sostituzione di parti deve essere
effettuata esclusivamente con ri-
cambi originali del Costruttore.
7.2 - Controlli effet-
tuati nei nostri
stabilimenti
L 'aspiratore da Voi acquistato
ha subito presso i nostri sta-
bilimenti severi e successivi
collaudi di funzionamento di
ogni elemento.
In particolare vengono eseguiti
i seguenti controlli:
7.2.1 - Prima della messa in
funzione:
- controllo della tensione di
funzionamento, come richiesto
dall'acquirente;
- controllo del numero di matri-
cola;
- controllo presenza di tutte le
targhette;
- controllo presenza della cor-
retta messa a terra di ogni
elemento di carpenteria;
- controllo serraggio di tutta la
bulloneria.
7.1 - Foreword
ATTENTION!!
A
ll maintenance and clean-
ing operations must be car-
ried out when the vacuum is
off and disconnected from
the electricity main.
Remember, that correct use and
servicing are essential if the sa-
fety and efficiency of the vacuum
are to be guaranteed.
To ensure regular and constant
operation and to prevent the war-
ranty from becoming void, only
ever use genuine Manifacturer's
spare parts when repairs are
needed.
7.2 - Inspections made
in our plant
Each part of your vacuum will
have been subjected to the
strictest tests in our factory.
In particular, it will have been
subjected to the following in-
spections:
7.2.1 - Before being start-ed:
- the operating voltage will be
checked to see that it complies
with that requested by the
purchaser;
- the serial number will be che-
cked;
- checks will be made to en-
sure that all data plates are
affixed;
- all parts of the structure will be
checked to ensure that they are
correctly grounded;
- all nuts and bolts will be che-
cked for tightness.
7.2.2 -
When the vacuum is

7.1 - Avant-propos

ATTENTION!!
T
oute intervention d'en-
tretien et de nettoyage sur
l'aspirateur doit être effec-
tuée avec la machine éteinte,
débranchée du secteur d'ali-
mentation.
Une utilisation correcte et un
bon entretien sont les conditions
indispensables pour garantir
le rendement et la sécurité de
l'aspirateur.
Pour garantir un fonctionnement
régulier et constant de l'aspira-
teur et éviter l'expiration de la
garantie, tout remplacement
éventuel de pièces doit être fait
exclusivement avec des pièces
original.
7.2 - Contrôles effec-
tués dans nos
établissements
Chaque pièce de l'aspirateur
que vous venez d'acquérir a
passé dans nos établissement
des contrôles et des tests sévè-
res de fonctionnement.
En particulier les contrôles sui-
vants ont été effectués:
7.2.1 - Avant la mise en
service:
- contrôle de la conformité de
la tension de fonctionnement
demandée par le client;
- contrôle du numéro de matri-
cule;
- contrôle de la présence de
toutes les plaques;
- contrôle de la présence d'une
mise à la terre correcte de cha-
que élément de la structure;
- contrôle du serrage de toute
la boulonnerie.
-37-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten

7.1 - Vorwort

ACHTUNG!!
A
lle Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten am Industrie-
sauger dürfen ausschließlich
dann vorgenommen werden,
wenn die Maschine ausge-
schaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
Es sollte bedacht werden, daß
eine korrekte Benutzung und
eine gute Wartung die Voraus-
setzungen sind, um eine gute
Leistung und einen sicheren
Betrieb des Gerätes zu garan-
tieren.
Um den regelmäßigen und
störungsfreien Betrieb des In-
dustriesaugers zu garantieren
und den Verfall der Garantie
zu vermeiden, dürfen aus-
schließlich
Originalersatzteile
zum Ersetzen der Teile verwen-
det werden.
7.2 - Im Herstellerwerk
vorgenommene
Kontrollen
Der von Ihnen erworbene In-
dustriesauger wurde bei uns im
Werk strengen Funktionstests
jedes Elementes unterzogen
worden.
Insbesondere werden die fol-
genden Kontrollen durchgeführt:
7.2.1 - Vor der Inbetriebnah-
me:
- Kontrolle der Betriebsspan-
nung, wie vom Kunden be-
stellt;
- Kontrolle der Seriennummer;
- Kontrolle, ob alle Schilder
vorhanden sind;
- Kontrolle der richtigen Erdung
jedes Metallteils;
- Kontrolle aller Schrauben auf
festen Sitz.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

R155R154R305

Inhaltsverzeichnis