Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

3- Consignes De Sécurité; 3- Prescrizioni Di Sicurezza; Prescrizioni Generali; General Prescriptions - Nilfisk-Advance R104 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mod. R
3
Prescrizioni di sicurezza / Safety prescriptions
Consignes de sécurité / Sicherheitsbestimmungen
3.1 - Prescrizioni ge-
nerali
L
eggere attentamente questo
manuale prima di procedere
all'avviamento, utilizzo, manu-
tenzione ed ogni altro intervento
sull'aspiratore.
N
on consentire al personale
non autorizzato di intervenire
sull'aspiratore.
N
on indossare capi di vestiario
slacciati o penzolanti come cra-
vatte, sciarpe, indumenti strap-
pati che possano impigliarsi o
venire catturati dall'aspiratore.
U
sare capi appropriati ai fini
antinfortunistici.
C
onsultare il datore di lavoro
circa le prescrizioni di sicurezza
vigenti ed i dispositivi antinfortu-
nistici specifici da adottare per la
sicurezza personale.
N
on avviare la macchina in
avaria.
P
rima di usare la macchina ac-
certarsi che qualsiasi condizione
pericolosa per la sicurezza sia
stata opportunamente eliminata
ed avvertire i responsabili prepo-
sti di ogni eventuale irregolarità
di funzionamento.
A
ccertarsi che tutti i ripari e le
protezioni siano al loro posto e
che tutti i dispositivi di sicurezza
siano presenti ed efficienti.
L'
area dove si effettuano le
operazioni di manutenzione
(ordinaria e straordinaria) deve
essere sempre pulita, asciutta e
con l'idonea attrezzatura sempre
disponibile ed efficiente.
Q
ualsiasi intervento riparativo
deve essere eseguito esclu-
sivamente a macchina ferma,
scollegata dall'alimentazione
elettrica. Non eseguire alcun
intervento riparativo senza pre-
ventiva autorizzazione.
3.1 - General prescrip-
tions
B
ecome thoroughly familiar
with the contents of this manual
before starting, using, servicing
or operating on the vacuum in
any way.
N
ever allow unauthorized per-
sonnel to work on the vacuum.
N
ever wear unbuttoned or loose
clothing such as ties, scarves or
torn garments as could become
caught up by the vacuum.
W
ear appropriate clothing for
accident-prevention purposes.
C
onsult your employer about
the current safety provisions
and specific accident-preventing
devices to use in order to ensure
personal safety.
N
ever start the machine if it
is faulty.
B
efore using the machine, al-
ways check that any hazardous
condition has been eliminated
and inform the persons in charge
about any operational fault.
C
heck that all guards and pro-
tections are correctly mounted
and that all safety devices are
installed and efficient.
T
he area where maintenance
operations are carried out (or-
dinary and extraordinary) must
always be clean and dry. Suitable
tools must always be available
and efficient.
R
epairs must only be carried
out when the machine is at a
standstill and disconnected from
the electricity supply. Never ever
carry out repairs without having
first received the necessary
authorization.
3.1 - Consignes géné-
rales
L
isez attentivement ce manuel
avant de procéder à la mise en
marche, l'utilisation, l'entretien
et à toute autre intervention sur
l'aspirateur.
N
e laissez pas intervenir sur
l'aspirateur le personnel non
autorisé.
N
e portez pas de vêtements
déboutonnés ou flottants (crava-
tes, écharpes, etc.) ou déchirés
pouvant s'empêtrer ou être
aspirés par la machine.
U
tilisez des vêtements de pro-
tection appropriés.
D
emandez à votre employeur
toute information sur les pres-
criptions de sécurité en vigueur
et les dispositifs pour la pré-
vention des accidents du travail
à adopter pour votre sécurité
personnelle.
N
e tentez pas de mettre la
machine en marche si elle est
en panne.
A
vant d'utiliser la machine
assurez-vous de l'absence de
toute cause de danger. informez
les responsables préposés de
toute irrégularité éventuelle de
fonctionnement.
A
ssurez-vous que toutes les
protections et les sécurités sont
à leur place et efficaces.
L
a zone où sont effectuées
les opérations d'entretien (or-
dinaire et extraordinaire) doit
toujours être propre, sèche
et avec l'outillage approprié à
disposition.
L
es interventions de réparation
doivent être effectuées la ma-
chine à l'arrêt, et débranchée
de l'alimentation électrique.
N'effectuez aucune intervention
de réparation sans autorisation
préalable.
-21-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
3.1 - Allgemeine Vor-
schriften
L
esen Sie dieses Handbuch
aufmerksam durch, bevor Sie
den Industriesauger in Betrieb
nehmen, benutzen, in Stand
setzen oder sonstige Arbeiten
an ihm ausführen.
L
assen Sie nicht zu, daß unbe-
fugtes Personal sich an dem In-
dustriesauger zu schaffen macht.
A
chten Sie darauf, keine hän-
genden Kleidungsstücke wie
Krawatten, Schals, offene Ja-
cken oder Overalls zu tragen,
weil diese sich in den beweg-
lichen Teilen des Industriesau-
gers verfangen oder von ihm
angesaugt werden könnten.
A
m besten immer Schutzklei-
dung tragen.
W
enden Sie sich hinsichtlich der
geltenden Sicherheitsvorschrif-
ten und der Unfallschutzvorrich-
tungen, die für die Sicherheit des
Personals zu beachten sind, an
den Arbeitgeber.
D
ie Maschine nicht in Betrieb
nehmen, wenn sie defekt ist.
B
evor die Maschine benutzt
wird, sicherstellen, daß alle Si-
tuationen, die eine Gefahr für die
Sicherheit darstellen, beseitigt
worden sind. Das Aufsichtsper-
sonal muß von jeder Betriebs-
störung oder Unregelmäßigkeit
in Kenntnis gesetzt werden.
A
chten Sie darauf, daß sich alle
Schutzabdeckungen an ihrem
Platz befinden und alle Sicher-
heitsvorrichtungen vorhanden
und funktionstüchtig sind.
D
er Bereich, in dem die (regel-
mäßigen und außerordentlichen)
Wartungsarbeiten durchgeführt
werden, muß stets sauber, tro-
cken und mit stets einsatzbereiter
Ausrüstung versehen sein.
W
erden Arbeiten an der Ma-
schinen durchgeführt, muß diese
stillstehen und vom Stromnetz
abgeschaltet sein. Keine Re-
paratur vornehmen, wenn Sie
vorher keine
Genehmigung
dazu erhalten haben.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

R155R154R305

Inhaltsverzeichnis