Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha EF3000iSE Bedienungsanleitung Seite 58

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EF3000iSE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Electric starting:
4
5. Turn the engine switch to
"7" (ON).
4 "7" (ON)
763-120a
6. Turn the engine switch to
"6" (START).
5
Take your hand off the
switch immediately after the
engine starts.
5 "6" (START)
763-120
NOTICE
If the engine fails to start, re-
lease the switch, wait a few
seconds, then try again. Each
attempt should be as short as
possible to preserve the bat-
tery. Do not crank the engine
more than 5 seconds on any
one attempt.
7. After
the
engine
warm up the engine until
the engine does not stop
when the choke knob is re-
turned to the original posi-
tion.
E
F
Démarrage électrique:
5. Mettez le contacteur du moteur
sur «
7
» (MARCHE).
4
«
7
» (MARCHE)
6. Mettez le contacteur du moteur
6
sur «
» (DÉMARRAGE).
Relâchez le bouton immédiate-
ment quand le moteur démarre.
5
«
6
» (DÉMARRAGE)
Si le moteur ne démarre pas, re-
lâchez le contacteur, attendez
quelques secondes et réessayez
ensuite. Chaque tentative doit
être aussi courte que possible de
façon à préserver la batterie. Ne
lancez pas le moteur pendant
plus de 5 secondes d'affilée lors
de chaque tentative.
starts,
7. Après avoir fait démarrer le
moteur,
laissez-le
chauffer
jusqu'à ce qu'il ne s'arrête plus
lorsque vous ramenez le bou-
ton du starter en position origi-
nale.
– 45 –
ES
Arranque eléctrico:
Elektroanlasser:
5. Gire el interruptor del motor hacia
5. Den Motorschalter auf „7" (EIN)
"7" (ACTIVADO).
4 "7" (ACTIVADO)
4 „7
6. Gire el interruptor del motor hacia
6. Den
"6" (ARRANQUE).
Retire inmediatamente su mano
del interruptor tras arrancar el
motor.
5 „6
5 "6" (ARRANQUE)
ACHTUNG
Springt
Si el motor no arranca, suelte el inte-
Schalter loslassen und mehrere
rruptor, espere unos segundos e in-
Sekunden warten. Versuch wieder-
téntelo de nuevo. Cada intento debe
holen. Halten Sie die Startversuche
ser lo más breve posible para evitar
so kurz wie möglich. Ansonsten
que se descargue la batería. No in-
wird die Batterie überansprucht.
tente arrancar el motor durante más
Nie länger als 5 Sekunden versu-
de 5 segundos seguidos.
chen, den Motor anzukurbeln.
7. Después del arranque, deje que
7. Nach dem Anlassen, Motor warm
se caliente el motor hasta que ya
no se pare al llevar el botón del
estrangulador a su posición origi-
nal.
D
stellen.
"
(EIN)
Motorschalter
auf
„6"
(START) stellen.
Den Schalter sofort loslassen, so-
bald der Motor anspringt.
"
(START)
der
Motor
nicht
an,
laufen lassen bis er nicht mehr
abstellt wenn der Starterknopf in
die Ausgangsstellung verbracht
wird.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis