Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Spark Plug Inspection; Inspection De La Bougie; Inspección De La Bujía; Inspektion Der Zündkerze - Yamaha EF3000iSE Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EF3000iSE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SPARK PLUG INSPECTION

The spark plug is an important
engine
1
should be checked periodically.
1. Remove the screw and the
2
cover.
788-003a
1 Screw
2 Cover
2. Remove the spark plug cap
and the spark plug.
3. Check for discoloration and
remove the carbon.
The
around the center electrode
760-028
of spark plug should be a
medium-to-light tan color.
4. Check the spark plug type
and gap.
Standard spark plug:
BPR4ES (NGK)
a
Spark plug gap:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
760-001a
a Spark plug gap
TIP
The spark plug gap should be
measured with a wire thickness
gauge and, if necessary, adjust-
ed to specification.
5. Install the spark plug and
then tighten it.
Spark plug tightening torque:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
E

INSPECTION DE LA BOUGIE

La bougie est un composant impor-
component,
which
tant du moteur et doit être vérifiée
périodiquement.
1. Déposez la vis et le couvercle.
1
Vis
2
Couvercle
2. Déposez le capuchon de bougie
et la bougie.
3. Contrôlez la décoloration et
éliminez la calamine.
L'isolant en porcelaine autour
porcelain
insulator
de l'électrode centrale de la
bougie doit être de couleur
beige moyen à beige clair.
4. Contrôlez le type de bougie et
l'écartement des électrodes.
Bougie standard :
BPR4ES (NGK)
Écartement des électrodes :
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
a Écartement des électrodes
N.B.
L'écartement des électrodes de la
bougie doit être mesuré à l'aide
d'une jauge d'épaisseur et, si né-
cessaire, ajusté suivant les spécifi-
cations.
5. Installez la bougie et serrez-la.
Couple de serrage de la bougie :
20 Nm (2,0 m
– 81 –
F
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA
La bujía constituye un componente
importante del motor y deberá inspec-
cionarse periódicamente.
1. Extraiga el tornillo y la cubierta.
1 Tornillo
2 Cubierta
2. Extraiga la pipeta y la bujía.
3. Compruebe si ha sufrido decolo-
ración y elimine la carbonilla.
El aislador de porcelana alrede-
dor del electrodo central de la
bujía debe tener un color dorado
de tono medio a claro.
4. Compruebe el tipo y el huelgo de
la bujía.
Bujía estándar:
BPR4ES (NGK)
Huelgo de la bujía:
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
a Huelgo de la bujía
NOTA
El huelgo de la bujía debería medirse
con un calibrador de espesores de
alambre y, en caso necesario, ajustar-
se a la especificación.
5. Instale la bujía y, a continuación,
apriétela.
·
kgf, 14 ft
·
lbf)
Par de apriete del perno de la
bujía:
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
ES
D
INSPEKTION DER ZÜNDKERZE
Bei den Zündkerzen handelt es sich
um eine wichtige Motorkomponente,
die regelmäßig überprüft werden
muss.
1. Die Schraube und die Abdeckung
entfernen.
1 Schraube
2 Abdeckung
2. Den Zündkerzenstecker und die
Zündkerze entfernen.
3. Auf Verfärbungen überprüfen und
Verkohlungen entfernen.
Der Porzellanisolator um die
Mittelelektrode der Zündkerze
sollte mittel- bis hellbraun sein.
4. Typ und Spalt der Zündkerze
überprüfen.
Standard-Zündkerze:
BPR4ES (NGK)
Zündkerzenspalt:
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
a Zündkerzenspalt
HINWEIS
Der Zündkerzenspalt sollte mit einer
Draht-Dickenlehre gemessen und,
falls nötig, den Spezifikationen gemäß
angepasst werden.
5. Die Zündkerze einsetzen und
festziehen.
Anziehmoment für die
Zündkerze:
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis