Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SVENSKA
NORSK
DANSK
SUOMI
POLSKI
ČESKY
SLOVENSKY
MAGYAR
Üzembe helyezés
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
Инсталиране Страница 2
ROMÂNĂ
180 mm
180 mm
Seite 2
Page 2
Page 2
Pagina 2
Página 2
Página 2
Pagina 2
Installation
Sidan 2
Installasjon
Side 2
Sivu 2
Strona 2
strana 2
Inštalácia
Strana 2
Oldal 2
Установка
Стр. 2
Instalarea
Pagina 2
300/190 mm
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugervejledning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na používanie
Használati útmutató
Инструкции по
пользованию прибором
Инструкции за употреба
Instrucţiuni de utilizare
180 mm
180 mm
Seite 4
Page 14
Page 23
Pagina 33
Página 43
Página 53
Pagina 63
Σελίδα 73
Sidan 83
Side 92
Side 101
Sivu 111
Strona 120
Strana 130
Strana 139
Oldal 149
Стр. 159
Pagina 179

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bauknecht ESPIF 8950 IN

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    180 mm 300/190 mm 180 mm 180 mm 180 mm DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4 ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 14 FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’emploi Page 23 NEDERLANDS Installatie Pagina 2 Gebruiksaanwijzing Pagina 33 ESPAÑOL Instalación Página 2...
  • Seite 2 483 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm Min. 5 cm Min. 10 cm Min. 5 mm Min. 3 cm Max. 6 cm...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Installation Seite Bedienungsanleitung Seite WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG Diese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie lesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu GEFAHR...
  • Seite 5 - Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem vorgesehen. - Lassen Sie Speisen, die mit Öl oder Fett zubereitet werden, niemals unbeaufsichtigt auf dem Herd stehen, denn dies ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer speziellen Brandschutzdecke ab.
  • Seite 6: Konformitätserklärung

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Verpackungsmaterialien Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise. Entsorgung von Altgeräten Dieses Gerät ist gemäß...
  • Seite 7: Installation

    INSTALLATION Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an. VORBEREITUNG DES UNTERBAUSCHRANKS Bringen Sie eine Trennplatte unter dem ACHTUNG Kochfeld an. Die Unterseite des Gerätes darf nach der Installation nicht zugänglich sein.
  • Seite 8: Beschreibung Des Bedienfeldes

    230-240 V ~ (nur Australien) Kabel Anzahl x Größe 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (nur GB) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 x 4 mm (nur Australien) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm 400 V 3N ~ + 5 x 1,5 mm...
  • Seite 9 Einschalten und Einstellen der Kochzonen Auswahltaste Kochzone und Display Anzeige der gewählten Kochzone / Leistungsstufe Zeigt an, dass eine der automatischen Funktionen eingeschaltet ist Timer Kochzone Soft-Touch-Regler (Einstellung der Leistungsstufe) Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie einen Topf auf die gewünschte Kochzone. Um eine Kochzone auszuwählen, drücken Sie einfach auf die entsprechende runde Taste: im Inneren des Kreises wird die Zahl 5 angezeigt, die der mittleren Leistungsstufe entspricht.
  • Seite 10: Reinigung

    Für einen einwandfreien Betrieb mit der SENSOR-Funktion empfehlen wir Ihnen: Durchmesser Durchmesser Topfboden Maximale Verwenden Sie ausschließlich Wasser (mit Raumtemperatur). Kochzone bei Verwendung der Wassermenge im Topf Fügen Sie kein Salz, Zutaten oder Saucen hinzu, bis der Siedepunkt erreicht SENSOR-Funktion ist.
  • Seite 11: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    FEHLERCODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG DER STÖRUNG Das Kochfeld schaltet sich aus, nach 30 Dauerdruck auf dem Bedienfeld Wasser oder Küchenutensilien auf dem Trocknen Sie das Bedienfeld ab oder Sekunden ertönt alle 10 Sekunden ein Bedienfeld räumen Sie es frei. akustisches Signal.
  • Seite 12 TABELLE LEISTUNGSSTUFEN Leistungsstufe Garart Einstellung Leistungsstufe (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Kochgewohnheiten) Ideal zum schnellen Erwärmen von Speisen bis zum schnellen Sieden von Wasser oder schnellen Boost Schnelles Aufwärmen Höchste Erhitzen von Garflüssigkeiten Leistungsstufe Braten - Sieden Ideal zum Anbraten, Ankochen, Braten von Tiefkühlkost, schnellen Sieden Anbraten - Bräunen - Sieden - Ideal zum Bräunen, am Sieden halten, Garen und Grillen (für kurze Dauer, 5-10 Minuten).
  • Seite 13 GARTABELLE Lebensmittel Gerichte oder Leistungsstufe und Garverlauf kategorien Gararten Erste Phase Leistungs- Zweite Phase Leistungs- stufen stufen Teigwaren kochen und Frische Teigwaren Wasser erhitzen Booster - 9 am Kochen halten Getrocknete Teigwaren kochen und Wasser erhitzen Booster - 9 Teigwaren, Teigwaren am Kochen halten Reis...
  • Seite 14: Important Safety Instructions

    ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed. This is the danger symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and others. All safety messages will be preceded by the danger symbol and the following words: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in serious DANGER...
  • Seite 15: Safeguarding The Environment

    SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT Disposal of packing The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be dispersed in the environment, but disposed of in compliance with local regulations. Disposal This appliance is marked in conformity with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Seite 16: Installation

    INSTALLATION After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service. PREPARING THE CABINET FOR FITTING Install a separator panel under the hob. WARNING The lower part of the product must not be accessible after installation.
  • Seite 17: Control Panel Description

    230-240 V ~ (Australia only) Wires Number x size 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (UK only) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 X 4 mm (Australia only) 230 V 3 ~ + 4 x 1.5 mm 400 V 3N ~ + 5 x 1.5 mm...
  • Seite 18 Activation and adjusting cooking zones Cooking zone selection and selected cooking zone/power level display Indicates that one of the automatic functions is On Cooking zone timer Slide touchscreen (power adjustment) After switching on the hob, position the pot on the chosen cooking zone. Activate the cooking zone by pressing the corresponding circular key: the number 5 is displayed inside the circle, indicating the intermediate power level.
  • Seite 19: Troubleshooting Guide

    To ensure correct operation of the SENSOR function, we recommend that you: Cooking zone Pan base diameter for Maximum amount use water only (at room temperature); diameter SENSOR function use of water in the pot do not add salt, other ingredients or condiments until the water reaches 18 cm 17-19 cm 5 litres...
  • Seite 20: After-Sales Service

    ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR ELIMINATION The hob switches off and after 30 seconds Permanent pressure on the control Water or kitchen utensils on the control Clean the control zone. emits an acoustic signal every 10 seconds. zone. zone. C81, C82, C83 The control panel switches off because The internal temperature of electronic...
  • Seite 21 POWER LEVEL TABLE Power level Type of cooking Level use (indicating cooking experience and habits) Ideal for rapidly increasing the temperature of food to fast boiling in the case of water or rapidly Boost Fast heating heating cooking liquids Max. power Frying - boiling Ideal for browning, starting to cook, frying deep frozen products, fast boiling Browning - sautéing - boiling...
  • Seite 22: Cooking Table

    COOKING TABLE Food Dishes or type Power level and cooking status categories of cooking First stage Power Second stage Power Cooking the pasta and Fresh pasta Heating the water Booster - 9 maintaining the boil Cooking the pasta and Dry pasta Heating the water Booster - 9 maintaining the boil...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAISInstallationPage2Mode d'emploi Page CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MÉRITENT TOUTE VOTRE ATTENTION Le présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est un symbole d’avertissement concernant la sécurité, il attire l’attention des utilisateurs sur les dangers auxquels eux-mêmes ou d’autres personnes peuvent être exposés.
  • Seite 24 - Cet appareil n’a pas été conçu pour être mis en marche par un minuteur externe ou un système de commande à distance. - Une cuisson non surveillée sur la plaque de cuisson avec de l’huile ou de la graisse peut s’avérer dangereuse et risque de résulter en un incendie.
  • Seite 25: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Élimination des emballages Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole ( ). Ne les jetez pas dans la nature et respectez les réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Mise au rebut de l’appareil Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à...
  • Seite 26: Installation

    INSTALLATION Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Service Après-Vente. PRÉPARATION DU MEUBLE POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE Installez une cloison de séparation AVERTISSEMENT sous la table de cuisson. La partie inférieure de l’appareil ne doit pas être accessible après l’installation.
  • Seite 27 230-240 V ~ (Australie uniquement) Conducteurs Nombre x section 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (GB uniquement) 230 V ~ 3 x 4 mm 230-240 V ~ 3 x 4 mm (Australie uniquement) 230 V 3 ~ 4 x 1,5 mm 400 V 3N ~ 5 x 1,5 mm...
  • Seite 28 Activation et réglage des foyers Touche de sélection du foyer et indication du foyer sélectionné/de la puissance. Indique qu'une des fonctions automatiques est active Minuteur du foyer Clavier progressif (réglage de la puissance) Après avoir allumé la table de cuisson, posez une casserole sur le foyer de votre choix. Activez le foyer en appuyant sur la touche circulaire correspondante : dans le cercle apparaît le chiffre 5 qui correspond à...
  • Seite 29: Diagnostic Des Pannes

    Pour un bon fonctionnement de la fonction SENSOR, prenez les précautions Diamètre du Diamètre du fond de la Quantité d'eau suivantes : foyer casserole pouvant être utilisée maximale dans la utilisez exclusivement de l'eau (à température ambiante) ; avec la fonction SENSOR casserole n'ajoutez pas de sel, d'ingrédients ou de condiments jusqu'à...
  • Seite 30: Avant De Contacter Le Service Après-Vente

    CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SOLUTION La table de cuisson s'éteint et, au bout de 10 Pression permanente sur la zone des Eau ou ustensiles de cuisine sur la zone Nettoyez la zone des commandes. secondes, émet un signal sonore toutes les commandes.
  • Seite 31: Niveau De Puissance

    TABLE DES PUISSANCES Niveau de puissance Type de cuisson Utilisation des puissances (valeur indicative pouvant être adaptée en fonction de l'expérience et des habitudes de chacun) Augmentation rapide de la température de cuisson jusqu'à l'ébullition de l'eau ou chauffage Boost Chauffage rapide rapide des liquides.
  • Seite 32 TABLEAU DE CUISSON Catégorie Plat ou type Puissance et phase de la cuisson d'aliments de cuisson Première phase Puissance Seconde phase Puissance Cuisson du riz et maintien Pâtes fraîches Ébullition de l'eau Booster - 9 à ébullition Cuisson du riz et maintien Pâtes sèches Ébullition de l'eau Booster - 9...
  • Seite 33: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Installatie Pagina Gebruiksaanwijzing Pagina BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die te allen tijde gelezen en opgevolgd moet worden. Dit is het waarschuwingssymbool, behorend bij de veiligheid, waarmee gebruikers worden gewaarschuwd voor mogelijke gevaren voor henzelf en anderen.
  • Seite 34 - Leg geen metalen voorwerpen zoals keukengerei (messen, vorken, lepels, deksels, enz.) op de kookzone, deze zouden hierdoor heet kunnen worden. - Er moet in de ruimte onder het apparaat een scheidingspaneel, niet bijgeleverd, gemonteerd worden. - Als het oppervlak gebarsten is, dient u het apparaat uit te schakelen om het risico van een elektrische schok te vermijden.
  • Seite 35: Verklaring Van Overeenstemming

    MILIEUTIPS Verwerking van de verpakking De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen van de verpakking mogen niet terechtkomen in het milieu, maar moeten als afval verwerkt worden volgens de plaatselijke voorschriften. Verwerking van het apparaat Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Seite 36: Installatie

    INSTALLATIE Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, contact op met de leverancier of de Klantenservice. VOORBEREIDING VAN HET MEUBEL VOOR INBOUW Installeer een scheidingspaneel WAARSCHUWING onder de kookplaat.
  • Seite 37: Beschrijving Van Het Bedieningspaneel

    230-240 V ~ (alleen Australië) Geleiders Aantal x afmeting 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (alleen VK) 230 V ~ 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 x 4 mm (alleen Australië) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm 400 V 3N ~ + 5 x 1,5 mm...
  • Seite 38 Inschakeling en instelling kookzones Toets om de zone te kiezen en display waarop de gekozen kookzone/het vermogensniveau wordt aangegeven Geeft aan dat een van de automatische functies ingeschakeld is Timer kookzone Touchscreen (regeling vermogen) Nadat de kookplaat is ingeschakeld een pan op de gekozen zone zetten. Schakel de zone in door op de overeenkomstige ronde toets te drukken: binnen het rondje wordt het getal 5 weergegeven, dat het gemiddelde vermogensniveau aangeeft.
  • Seite 39: Opsporen Van Storingen

    Voor een juiste werking van de functie SENSOR adviseren wij u: Diameter van de Diameter panbodem Maximale gebruik alleen water (op kamertemperatuur); kookzone voor gebruik van de hoeveelheid water voeg geen zout, ingrediënten of kruiden toe tot het water kookt; functie SENSOR in de pan verander het vermogen van de kookzone niet, haal de pan niet weg en...
  • Seite 40 FOUTCODE BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING De kookplaat wordt uitgeschakeld en geeft Er wordt ononderbroken op het Water of keukengerei op het Maak het bedieningspaneel na 10 seconden iedere 30 seconden een bedieningspaneel gedrukt. bedieningspaneel. schoon. geluidssignaal. C81, C82, C83 Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is afgekoeld uitgeschakeld door te hoge...
  • Seite 41 VERMOGENSTABELLEN Vermogensniveau Soort bereiding Gebruik van het niveau (de indicatie hangt af van de ervaring en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval Boost Snel verwarmen van water, of snel kookvocht te verwarmen Max.
  • Seite 42 BEREIDINGSTABEL Categorieën Gerechten of Vermogensniveau en voortgang bereiding levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Bereiding van de Verse deegwaren Verwarming van het water Booster - 9 deegwaren en aan de kook houden Bereiding van de Gedroogde deegwaren Verwarming van het water Booster - 9 deegwaren en aan de Deegwaren, rijst...
  • Seite 43: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    ESPAÑOL Instalación Página 2 Instrucciones de uso Página INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas.
  • Seite 44 - Si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua. Apague el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo con una tapa o una manta ignífuga.
  • Seite 45: Declaración De Conformidad

    CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Eliminación del embalaje El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de material del embalaje conforme a la normativa local sobre eliminación de desechos. Eliminación del producto Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Seite 46: Instalación

    INSTALACIÓN Desembalar el producto y comprobar que no se haya dañado durante el transporte. En caso de problemas, contactar con el revendedor o el Servicio de Asistencia al Cliente. PREPARACIÓN DEL MUEBLE PARA EL EMPOTRADO Instalar un panel separador debajo de la ADVERTENCIA placa de cocción.
  • Seite 47 230-240 V ~ (sólo Australia) Conductores Cantidad x tamaño 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (solo UK) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 x 4 mm (sólo Australia) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm 400 V 3N ~ + 5 x 1,5 mm...
  • Seite 48 Activación y regulación de las zonas de cocción Tecla de selección de zona e indicación de la zona de cocción seleccionada/nivel de potencia Indica que una de las funciones automáticas está activa Temporizador zona de cocción Teclado deslizante (regulación de potencia) Una vez encendida la placa de cocción, poner una olla sobre la zona elegida.
  • Seite 49: Guía Para La Solución De Problemas

    Para el funcionamiento correcto de la función SENSOR: Diámetro de la Diámetro del fondo de Cantidad máxima de utilizar exclusivamente agua (a temperatura ambiente); zona de cocción la olla para el uso de la agua en la olla no añadir sal, ingredientes o condimentos hasta la ebullición; función SENSOR no variar el nivel de potencia de la zona;...
  • Seite 50: Servicio De Asistencia Técnica

    CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES ELIMINAR ERROR La placa de cocción se apaga y a los 10 La zona de los mandos está presionada. Hay agua o utensilios de cocina sobre la Limpie la zona de los mandos. segundos emite una señal acústica cada 30 zona de los mandos.
  • Seite 51 TABLA DE POTENCIAS Nivel de potencia Tipo de cocción Nivel (la indicación complementa la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para aumentar en breve tiempo la temperatura de la comida, hervir agua o calentar Boost Calentar rápidamente rápidamente líquidos de cocción Máx.
  • Seite 52: Tabla De Cocción

    TABLA DE COCCIÓN Categorías Platos o tipos Nivel de potencia y evolución de la cocción de alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de pasta y Pasta fresca Calentamiento de agua Booster - 9 mantenimiento de la ebullición Cocción de pasta y Pasta seca...
  • Seite 53: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS Instalação Página Instruções de utilização Página INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve ler e respeitar sempre. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, que alerta para potenciais riscos para o operador ou para terceiros. Todas as mensagens relativas à...
  • Seite 54 - O aparelho não deve ser activado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado. - A cozedura com gordura ou óleo numa placa sem vigilância é perigosa e poderá resultar em incêndio. NUNCA tente apagar um incêndio com água;...
  • Seite 55: Conselhos Para A Protecção Do Ambiente

    CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE Eliminação da embalagem O material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Os diversos materiais da embalagem não devem ser abandonados no meio ambiente, mas sim eliminados em conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais. Eliminação do produto Este aparelho está...
  • Seite 56: Instalação

    INSTALAÇÃO Depois de desembalar o produto, verifique se sofreu danos durante o transporte e, em caso de problemas, contacte o seu revendedor ou o Serviço Pós-venda. PREPARAÇÃO DO MÓVEL DE EMBUTIR Instale um painel de separação por baixo AVISO da placa de cozedura. A parte inferior do produto não deve ficar acessível após a instalação.
  • Seite 57: Instruções De Utilização

    230-240 V ~ (apenas Austrália) Condutores Quantidade x dimensões 400 V 3N ~ 230 V ~ 230V ~ (apenas UK) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 x 4 mm (apenas Austrália) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm 400 V 3N ~ + 5 x 1,5 mm...
  • Seite 58 Activação e regulação das zonas de cozedura Tecla de selecção da zona e visor de indicação da zona de cozedura seleccionada/nível de potência Indica que uma das funções automáticas está activa Temporizador da zona de cozedura Teclado de toque (regulação da potência) Depois de ligar a placa de cozedura, coloque a panela na zona pré-seleccionada.
  • Seite 59 Para o funcionamento correcto da função “SENSOR“, recomenda-se: Diâmetro da Diâmetro do fundo da Quantidade máxima utilizar exclusivamente água (à temperatura ambiente); zona de cozedura panela para utilização de água na panela não adicionar sal, ingredientes ou temperos até a água começar a ferver; da função “SENSOR“...
  • Seite 60: Serviço Pós-Venda

    CÓDIGO DE ERRO DESCRIÇÃO POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÃO A placa desliga-se e, ao fim de 10 segundos, Pressão permanente na zona de Água ou utensílios de cozinha na zona Volte a limpar a zona de comandos. emite um sinal sonoro a cada 30 segundos. comandos.
  • Seite 61 TABELA DE POTÊNCIAS Nível de potência Tipo de cozedura Utilização do nível (a indicação junta a experiência e os hábitos de cozedura) Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos alimentos até uma fervura rápida, no caso Boost Aquecer rapidamente Potência da água, ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura máxima Fritar - ferver...
  • Seite 62: Tabela De Cozedura

    TABELA DE COZEDURA Categorias Pratos ou tipo Nível de potência e evolução da cozedura de alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozer a massa e manter Massa fresca Aquecer a água Booster - 9 a fervura Cozer a massa e manter Massa seca Aquecer a água Booster - 9...
  • Seite 63: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ITALIANO Installazione Pagina Istruzioni per l’uso Pagina ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è...
  • Seite 64 - Non porre sulla zona di cottura oggetti metallici, quali utensili da cucina (coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, etc.) perchè potrebbero scaldarsi. - È obbligatoria l’installazione di un pannello separatore, non fornito a corredo, nel vano sotto l’apparecchio. - Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scossa elettrica. - L’apparecchio non è...
  • Seite 65: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Smaltimento imballaggio Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. Smaltimento prodotto Questo apparecchio è...
  • Seite 66: Installazione

    INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. PREDISPOSIZIONE DEL MOBILE PER INCASSO Installare un pannello separatore sotto il AVVERTENZA piano cottura.
  • Seite 67: Descrizione Pannello Comandi

    230-240 V ~ (solo Australia) Conduttori Quantità x dimensione 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (solo UK) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 x 4 mm (solo Australia) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm 400 V 3N ~ + 5 x 1,5 mm...
  • Seite 68 Attivazione e regolazione zone cottura Tasto selezione zona e display indicazione zona cottura selezionata/livello di potenza Indica che una delle funzioni automatiche è attiva Timer zona cottura Tastiera a scorrimento (regolazione potenza) Una volta acceso il piano cottura posizionare una pentola sulla zona prescelta. Attivare la zona premendo il tasto circolare corrispondente: all’interno del cerchio viene visualizzato il numero 5 che corrisponde al livello di potenza intermedio.
  • Seite 69: Guida Ricerca Guasti

    Per un corretto funzionamento della funzione SENSOR si raccomanda di: Diametro zona Diametro fondo Quantità massima di utilizzare esclusivamente acqua (a temperatura ambiente); cottura pentola per utilizzo acqua nella pentola non aggiungere sale, ingredienti o condimenti fino ad ebollizione; della funzione SENSOR non variare il livello di potenza della zona o rimuovere la pentola o spostare la 18 cm 17-19 cm...
  • Seite 70: Servizio Assistenza

    CODICE ERRORE DESCRIZIONE POSSI BILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE Il piano cottura si spegne e dopo 10 secondi Pressione permanente sulla zona Acqua o utensili da cucina sulla zona Ripulire la zona comandi. emette un segnale acustico ogni 30 secondi. comandi. comandi.
  • Seite 71 TABELLA POTENZE Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di Boost Riscaldare rapidamente acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura Max potenza Friggere - bollire Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati, bollire rapidamente...
  • Seite 72 TABELLA DI COTTURA Categorie di Piatti o Livello di potenza e andamento cottura alimenti tipologia di Prima fase Potenze Seconda fase Potenze cottura Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster - 9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta secca Riscaldamento dell’acqua Booster - 9...
  • Seite 73: Εγκατάσταση Σελίδα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Σελίδα Οδηγίες χρήσης Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια, τα οποία πρέπει να διαβάσετε...
  • Seite 74 - Στο χώρο κάτω από τη συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί υποχρεωτικά ένα διαχωριστικό πλαίσιο (δεν παρέχεται με τη συσκευή). - Εάν εμφανιστούν ρωγμές στην επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή, ώστε να αποφευχθεί τυχόν ηλεκτροπληξία. - Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω της χρήσης εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.
  • Seite 75 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Απόρριψη συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να απορρίπτονται στο περιβάλλον, αλλά σύμφωνα με τους κανονισμούς που καθορίζονται από τις τοπικές αρχές. Απόρριψη...
  • Seite 76 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς ή με την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΕΠΙΠΛΟΥ ΓΙΑ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟ Τοποθετήστε ένα διαχωριστικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πλαίσιο...
  • Seite 77: Οδηγιεσ Χρησησ

    230-240 V ~ (μόνο για την Αγωγοί Ποσότητα x διαστάσεις 400 V 3N ~ 230 V ~ Αυστραλία) 230 V ~ (μόνο για το Ηνωμένο 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 x 4 mm (μόνο...
  • Seite 78 Ενεργοποίηση και ρύθμιση εστιών Πλήκτρο επιλογής εστίας και οθόνη επιλεγμένης εστίας/επιπέδου ισχύος Υποδεικνύει ότι είναι ενεργοποιημένη μία από τις αυτόματες λειτουργίες Χρονοδιακόπτης εστίας Πληκτρολόγιο (ρύθμιση ισχύος) Όταν ενεργοποιηθεί η μονάδα εστιών, τοποθετήστε ένα σκεύος στην προεπιλεγμένη εστία. Ενεργοποιήστε την εστία, πατώντας το αντίστοιχο κυκλικό πλήκτρο: στο εσωτερικό του κύκλου θα εμφανιστεί ο αριθμός 5 που αντιστοιχεί στο μεσαίο επίπεδο ισχύος. Η...
  • Seite 79 Για τη σωστή χρήση της λειτουργίας SENSOR (Αισθητήρας) συνιστάται να: Διάμετρος εστίας Διάμετρος βάσης σκεύους Μέγιστη ποσότητα χρησιμοποιείτε μόνο νερό (σε θερμοκρασία περιβάλλοντος), για χρήση της λειτουργίας νερού στο σκεύος μην προσθέτετε αλάτι, συστατικά ή καρυκεύματα μέχρι να βράσει το νερό, SENSOR (Αισθητήρας) μην...
  • Seite 80 ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΗ Η μονάδα εστιών απενεργοποιείται και μετά Παρατεταμένη πίεση στον πίνακα Υπάρχει νερό ή κάποιο σκεύος στον Καθαρίστε τον πίνακα διακοπτών. από 10 δευτερόλεπτα εκπέμπεται ένα διακοπτών. πίνακα διακοπτών. ηχητικό σήμα ανά 30 δευτερόλεπτα. C81, C82, C83 Ο...
  • Seite 81 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος Χρήση επιπέδου ισχύος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Boost (Ταχεία Γρήγορο ζέσταμα Ιδανική ρύθμιση για βράσιμο νερού ή ζέσταμα υγρών σε σύντομο χρονικό διάστημα λειτουργία) Μέγ. ισχύς Ιδανική ρύθμιση για ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγμένων προϊόντων Τηγάνισμα...
  • Seite 82 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Κατηγορίες Είδη φαγητών Επίπεδο ισχύος και φάσεις μαγειρέματος τροφίμων ή τρόπος Πρώτη φάση Ισχύς Δεύτερη φάση Ισχύς μαγειρέματος Booster (Ταχεία Μαγείρεμα ζυμαρικών και Φρέσκα ζυμαρικά Ζέσταμα νερού λειτουργία) - 9 διατήρηση βρασμού Booster (Ταχεία Μαγείρεμα ζυμαρικών και Ξηρά ζυμαρικά Ζέσταμα...
  • Seite 83: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA InstallationSida2Bruksanvisning Sida VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Både instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet - läs dessa och följt alltid råden. Detta är en säkerhetssymbol för fara, och symbolen varnar för eventuella risker för användaren och andra i närheten. Alla säkerhetsmeddelanden har farosymbolen och följande ord i sin absoluta närhet: Visar på...
  • Seite 84: Försäkran Om Överensstämmelse

    MILJÖSKYDDSRÅD Kassering av förpackningsmaterialet Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). Hantera inte förpackningsmaterialet vårdslöst, utan ta ditt ansvar och sortera och kassera det enligt de anvisningar som finns vid återvinningscentralen. Kassering av apparaten Denna apparat är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EG beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt skrotning av denna apparat bidrar du till att förhindra eventuella negativa konsekvenser för vår miljö...
  • Seite 85 MONTERING Avlägsna apparatens förpackning och kontrollera att den inte har skadats under transport - vid problem kontakta Kundtjänst. ATT FÖRBEREDA INBYGGNADSUTRYMMET Installera en skiljepanel under spishällen. VARNING Den undre delen av apparaten får inte vara åtkombar efter installation. Om du installerar en ugn undertill, skall skiljepanelen inte installeras.
  • Seite 86: Beskrivning Av Kontrollpanelen

    230-240V ~ (endast Australien) Ledare Antal x storlek 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (endast UK) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 x 4 mm (endast Australien) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm 400 V 3N ~ + 5 x 1,5 mm...
  • Seite 87 Aktivering och reglering av kokzoner Knapp för val av kokzon och visning av vald kokzon/effektnivå Visar att en av de automatiska funktionerna är aktiv Timer för kokzon Rullningslist (effektreglering) Då du slagit på spishällen skall du placera en kastrull på önskad kokzon. Aktivera zonen genom att trycka på...
  • Seite 88 För att SENSOR-funktionen skall fungera korrekt rekommenderar vi att du: Diameter på Diameter på kokkärlets Maximal mängd endast använder vatten (rumstempererat); kokzon botten vid användning vatten i kastrullen inte tillsätter salt, ingredienser eller tillsatser (tills vattnet har kokat upp); av funktionen SENSOR inte ändrar kokzonens effektläge, eller flyttar kastrullen;...
  • Seite 89 FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELAVHJÄLPNING Spishällen slocknar och efter 10 sekunder Ständigt tryck på kontrollpanelen. Vatten eller hushållsgeråd på Rengör kontrollpanelen. hörs en ljudsignal var 30:e sekund. kontrollpanelen. C81, C82, C83 Kontrollpanelen stängs av pga för hög Den invändiga temperaturen är för hög Vänta ett par minuter för att den temperatur.
  • Seite 90: Funktion

    EFFEKTTABELL Effektnivå Typ av tillagning Använd nivå (indikationen skall förstås integreras med din erfarenhet och dina tillagningsvanor) Perfekt för att snabbt få maträtten till kokpunkten, speciellt för vatten eller för att snabbvärma Boost Värma upp snabbt kokvätskor Maxeffekt Fritera - koka Perfekt för att bryna, starta en tillagning, fritera djupfrysta livsmedel, snabbkoka Bryna - fräsa - koka - griljera Perfekt för att fräsa, hålla rätter kokande, tillaga och griljera (för kortare period, 5-10 minuter) Hög effekt...
  • Seite 91 TABELL FÖR TILLAGNING Livsmedelska- Rätter eller typ Effektnivå och tillagningsförlopp tegorier av tillagning Första fasen Effekt Andra fasen Effekt Koka ris och hålla vattnet Färsk pasta Värma upp vatten Booster - 9 kokande Koka ris och hålla vattnet Torr pasta Värma upp vatten Booster - 9 kokande...
  • Seite 92: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    NORSK Montering Side 2 Bruksanvisning Side VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIG Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må leses og følges. Dette er faresymbolet, som gjelder sikkerheten og som advarer om mulig risiko for brukeren og andre. Alle sikkerhetsmeldingene er merket med faresymbolet og følgende ord: Viser til en farlig situasjon som vil føre til alvorlige skader dersom den ikke FARE...
  • Seite 93 BESKYTTE MILJØET Kassering av innpakningsmateriale Innpakningsmaterialene er 100 % gjenvinnbare og er merket med symbolet ( ). Deler av emballasjen må ikke kastes i naturen, men avfallsbehandles i følge lokale renovasjonsforskrifter. Kassering Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EF om avfallsbehandling av elektriske og elektroniske produkter (WEEE). Ved å...
  • Seite 94: Elektrisk Tilkobling

    MONTERING Etter produktet er utpakket, må det kontrolleres for skade som kan ha oppstått under transport. Blir det funnet et problem, må forhandleren eller fabrikkens kundetjeneste kontaktes. FORBEREDE INNREDNINGEN FOR TILPASNING Det skal plasseres en skilleplate under ADVARSEL platetoppen. Undersiden av apparatet må ikke være tilgjengelig etter monteringen.
  • Seite 95 230-240 V ~ (kun Australia) Ledninger Antall x størrelse 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (kun UK) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 X 4 mm (kun Australia) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm 400 V 3N ~ + 5 x 1,5 mm...
  • Seite 96 Aktivere og justere kokesoner Tast for valg av sone og display for valgt kokesone/effektnivå Viser at en av de automatiske funksjonene er aktivert Timer for kokesone Skyvetast (regulering av effekt) Når platetoppen er slått på, plasseres kokeredskapet på den valgte kokesonen. Slå...
  • Seite 97 For korrekt bruk av SENSOR-modusen, bør man passe på følgende: Diameter på Bunndiameter på Maks. vannmengde i Bruk kun vann (med omgivelsestemperatur). kokesonen kokeredskapet ved kokeredskapet Ikke tilsett salt, ingredienser eller krydder før vannet koker. bruk av SENSOR-modus Ikke varier sonens effektnivå, og ikke fjern eller flytt på gryten. 18 cm 17-19 cm 5 liter...
  • Seite 98 FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER LØSNING Platetoppen slår seg av og etter 10 sekunder Konstant trykk på betjeningssonen. Vann eller kjøkkenredskap på Gjør betjeningssonen ren. hører du et lydsignal hvert 30. sekund. betjeningssonen. C81, C82, C83 Betjeningspanelet kobler seg ut pga. Temperaturen på...
  • Seite 99 EFFEKTTABELL Effektnivå Tilberedningstype Bruk av effektnivå (må også baseres på erfaring og tilberedningsvaner) Ideell for rask temperaturøkning i maten eller hurtig oppkoking av vann eller rask oppvarming av Boost Hurtig oppvarming kraft Maks. effekt Frityrsteke - koke Ideell til bruning, starte tilberedning, steking av frysevarer, hurtig oppkoking Brune - brase - koke - grille Ideell for å...
  • Seite 100 TILBEREDNINGSTABELL Matvarekate- Retter eller tilbe- Effektnivå og tilberedningsprosedyre gorier redningstype Første fase Effekt Annen fase Effekt Koking av pasta og holde Fersk pasta Oppvarming av vann Booster - 9 kokende Koking av pasta og holde Tørr pasta Oppvarming av vann Booster - 9 kokende Pasta, ris...
  • Seite 101: Installation Side

    DANSK Installation Side Brugervejledning Side VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes. Dette er symbolet for fare, der advarer om potentielle risici for brugeren og andre. Foran oplysningerne om sikkerhed findes faresymbolet og følgende termer: Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke forhindres, fremkalder FARE...
  • Seite 102 - Hvis der er en revne i overfladen, skal stikket tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen for elektrisk stød. - Apparatet er ikke beregnet til at blive startet ved hjælp af en ekstern timer eller en separat fjernbetjening. - ADVARSEL: Hold øje med kogesektionen, når der tilberedes med fedtstoffer eller olie, da de kan komme i brand.
  • Seite 103: Overensstemmelseserklæring

    OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN Bortskaffelse af emballagen Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen må derfor ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler. Bortskaffelse af produktet Dette apparat er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EF, Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Når dette produkt bortskaffes på...
  • Seite 104: Tilslutning Til Strømforsyningen

    INSTALLATION Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller Service. FORBEREDELSE AF INDBYGNINGEN Monter en skilleplade under ADVARSEL kogesektionen. Der må ikke være adgang til produktets underside efter opstillingen. Ved installation af en ovn under min.
  • Seite 105 230-240 V ~ (kun Australien) Ledere Mængde x størrelse 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (kun UK) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 x 4 mm (kun Australien) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm 400 V 3N ~ + 5 x 1,5 mm...
  • Seite 106 Tænding og regulering af kogezone Tast til valg af zone og display til angivelse af den valgte kogezone/effektindstilling Angiver at en af de automatiske funktioner er aktiv Timer for kogezone Glidepanel (effektindstilling) Når der er tændt for kogesektionen, anbringes gryden på den valgte kogezone. Aktiver zonen ved at trykke på...
  • Seite 107 For at funktionen SENSOR skal fungere korrekt, anbefales det: Kogezonens Diameter af kogegrejets Maksimal mængde kun at bruge vand (med rumtemperatur). diameter bund ved brug af vand i gryden ikke at tilsætte salt, ingredienser eller krydderier, før vandet koger. funktionen SENSOR at zonens effektindstilling ikke ændres, og at gryden ikke flyttes eller fjernes.
  • Seite 108 FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER LØSNING Kogesektionen slukker, og efter 10 sekunder Konstant tryk på betjeningspanelet. Vand eller køkkenredskaber på Rengør betjeningspanelet igen. høres et lydsignal for hver 30 sekunder. betjeningspanelet. C81, C82, C83 Betjeningspanelet slukker, når Temperaturen i de indre elektroniske Vent til kogesektionen er afkølet, temperaturen bliver for høj.
  • Seite 109 EFFEKTTABEL Effektindstilling Tilberedningstype Anvendelse (angivelsen afhænger af erfaring og tilberedningsvaner) Boost Hurtig opvarmning Ideel til hurtigt at øge madens temperatur, til hurtigt at bringe vand eller anden væske i kog Maks. indstilling Stegning - kogning Ideel til bruning, start på en tilberedning, stegning af frosne produkter, bringe hurtigt i kog Bruning - svitsning - kogning Ideel til at svitse, holde i kog, stege og grille (i kort tid, 5-10 minutter) - grilning...
  • Seite 110 TILBEREDNINGSTABEL Madvareka- Retter eller Effektindstilling og tilberedningsforløb tegorier tilberednings- Første fase Effektind- Anden fase Effektind- type stillinger stillinger Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vand Booster - 9 vedligeholdelse af kogning Kogning af pasta og Tørret pasta Opvarmning af vand Booster - 9 vedligeholdelse af kogning Pasta, ris...
  • Seite 111: Asennus Sivu

    SUOMI Asennus Sivu Käyttöohjeet Sivu TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄ Tässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita. Lue ne aina ja noudata niitä. Tämä on turvallisuuteen liittyvä vaaran merkki, joka ilmoittaa käyttäjälle tai muulle henkilölle aiheutuvasta mahdollisesta vaarasta.
  • Seite 112: Ympäristönsuojelu

    YMPÄRISTÖNSUOJELU Pakkausmateriaalien hävittäminen Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkausmateriaaleja ei saa heittää ympäristöön, vaan ne on hävitettävä paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Tuotteen hävittäminen Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/EY mukaisesti. Varmistamalla, että...
  • Seite 113 ASENNUS Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltopalveluun. KALUSTEEN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN Asenna keittotason alle välilevy. VAROITUS Tuotteen alaosa ei saa olla kosketettavissa asennuksen jälkeen. Jos keittotason alle asennetaan uuni, välilevyä...
  • Seite 114: Käyttöpaneelin Kuvaus

    230-240 V ~ (vain Australia) Johtimet Lukumäärä x koko 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (vain Iso-Britannia) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 x 4 mm (vain Australia) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm 400 V 3N ~ + 5 x 1,5 mm...
  • Seite 115 Keittoalueiden kytkeminen toimintaan ja lämpötilan säätäminen Keittoalueen valintapainike ja valitun keittoalueen tunnistus/tehotaso Osoittaa, että jokin automaattitoiminto on aktiivinen Keittoalueen ajastin Liukuvalitsin (tehon säätö) Kun keittotaso on kytketty toimintaan, valitulle keittoalueelle laitetaan keittoastia. Alue aktivoidaan painamalla vastaavaa pyöreää painiketta; ympyrän sisälle ilmestyy numero 5, joka vastaa kohtalaista tehoa. Ellei mitään toimintoa valita 10 sekunnin kuluessa virran kytkemisestä, liesi kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta Mikäli kattila ei sovi käytettäväksi induktiotasolla, se on sijoitettu väärin tai se on väärän kokoinen, näyttöön tulee ilmoitus Ei kattilaa (viereinen kuva).
  • Seite 116: Vianmääritys

    Jotta SENSOR-toiminto toimii oikein, huomioi seuraavat asiat: Keittoalueen SENSOR-toiminnossa Kattilan sisältämän käytä ainoastaan vettä (huoneenlämpöistä), halkaisija käytettävän keittoastian veden maksimimäärä älä lisää suolaa, ruoka-aineksia tai mausteita (ennen kuin kiehumispiste on pohjan halkaisija saavutettu), 18 cm 17–19 cm 5 litraa älä muuta keittoalueen tehotasoa äläkä poista tai siirrä kattilaa, älä...
  • Seite 117 VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Keittotaso kytkeytyy pois toiminnasta, ja 10 Kytkimet ovat jatkuvasti painettuna. Käyttöpaneelilla on vettä tai Puhdista käyttöpaneeli. sekunnin kuluttua kuuluu äänimerkki 30 keittiövälineitä. sekunnin välein. C81, C82, C83 Käyttöpaneeli sammuu liian korkean Sisäisten elektronisten osien lämpötila Odota, että...
  • Seite 118 TEHOTAULUKKO Tehotaso Toiminto Tason käyttö (viitteellinen - kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen Boost Nopea kuumentaminen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan Paistaminen - keittäminen keittämiseen Ruskistaminen - Ruskistaminen, kiehunnan ylläpito, kypsentäminen ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5 -10...
  • Seite 119 KYPSENNYSTAULUKKO Elintarvike- Ruoka tai Tehotaso ja kypsennysjakso luokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Tehot Toinen vaihe Tehot Pastan keittäminen ja Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster - 9 kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen ja Kuiva pasta Veden lämmittäminen Booster - 9 kiehumisen jatkaminen Pasta, riisi Pastan keittäminen ja Keitetty riisi Veden lämmittäminen...
  • Seite 120: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Instalacja Strona Instrukcja obsługi Strona WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. Ten symbol informuje o potencjalnym zagrożeniu dla bezpieczeństwa użytkownika i osób trzecich. Wszystkie wiadomości dotyczące bezpieczeństwa będą...
  • Seite 121 - Nie kłaść na polu grzejnym przedmiotów metalowych, np. przyrządów kuchennych (noży, widelców, łyżek,…), pokrywek ani innych podobnych, ponieważ mogą się one rozgrzać do wysokiej temperatury. - We wnęce pod urządzeniem należy zainstalować panel oddzielający, który nie został dostarczony w komplecie. - Jeśli na powierzchni pojawią...
  • Seite 122: Deklaracja Zgodności

    PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Utylizacja opakowania Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie z przepisami określonymi przez lokalne władze. Utylizacja urządzenia Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią...
  • Seite 123: Instalacja

    INSTALACJA Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. PRZYGOTOWANIE MEBLA DO ZABUDOWY Zainstalować panel oddzielający pod OSTRZEŻENIE płytą kuchenną. Po zainstalowaniu dolna część urządzenia nie powinna być już dostępna.
  • Seite 124: Instrukcja Obsługi

    230-240 V ~ (tylko Australia) Przewody Liczba x rozmiar 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (tylko Wlk. Brytania) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 x 4 mm (tylko Australia) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm 400 V 3N ~ +...
  • Seite 125 Włączenie i regulacja pól grzejnych Przycisk wyboru pola oraz wyświetlacz informujący o wybranym polu grzejnym/poziomie mocy Informuje, że aktywna jest jedna z funkcji automatycznych Timer pola grzejnego Panel przycisków (regulacja mocy) Po włączeniu płyty kuchennej umieścić naczynie na wybranym polu. Włączyć...
  • Seite 126 W celu zapewnienia prawidłowego działania funkcji SENSOR (CZUJNIK): Średnica pola Średnica dna naczynia Maksymalna ilość należy używać wyłącznie wody (o temperaturze otoczenia); grzejnego używanego podczas wody w naczyniu nie należy dodawać soli, składników lub przypraw aż do zagotowania; korzystania z funkcji nie należy zmieniać...
  • Seite 127: Serwis Techniczny

    KOD BŁĘDU OPIS PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY USUNIĘCIE BŁĘDU Płyta wyłącza się i po 10 sekundach rozlega Obszar panelu sterowania jest stale pod Woda lub naczynia kuchenne na panelu Oczyścić panel sterowania. się sygnał dźwiękowy powtarzany co 30 naciskiem. sterowania. sekund. C81, C82, C83 Panel sterowania wyłącza się...
  • Seite 128 TABELA MOCY Poziom mocy Rodzaj gotowania Użycie poziomu (wskazanie należy skorygować wg własnego doświadczenia oraz nawyków gotowania) Idealne do podniesienia temperatury potrawy w krótkim czasie, szybkiego zagotowania wody Boost Szybkie podgrzewanie lub podgrzania płynów maksymalna Do przyrumieniania, rozpoczynania gotowania, smażenia mrożonych produktów, szybkiego Smażenie - gotowanie gotowania Przyrumienianie -...
  • Seite 129: Tabela Pieczenia

    TABELA PIECZENIA Kategorie Dania lub Poziom mocy oraz przebieg gotowania artykułów rodzaje Pierwszy etap Drugi etap spożywczych gotowania Makaron świeży Gotowanie makaronu i Podgrzewanie wody Booster - 9 (pasta fresca) podtrzymywanie wrzenia Makaron suchy Gotowanie makaronu i Podgrzewanie wody Booster - 9 (pasta secca) podtrzymywanie wrzenia Makaron, ryż...
  • Seite 130: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY Instalace Strana 2 Návod k použití Strana DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Toto je symbol nebezpečí, který je důležitý pro zachování bezpečnosti a upozorňuje na možná nebezpečí pro uživatele a pro další...
  • Seite 131: Rady K Ochraně Životního Prostředí

    RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace obalu Balicí materiál je zcela recyklovatelný a je označen recyklačním symbolem( ) Různé části obalu se nesmí rozptýlit do okolního prostředí, ale musí být zlikvidovány v souladu s místními předpisy. Likvidace Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné...
  • Seite 132: Instalace

    INSTALACE Výrobek po vybalení zkontrolujte, jestli nedošlo při přepravě k poškození. V případě problémů se obraťte na prodejce nebo servisní středisko. PŘÍPRAVA SKŘÍŇKY K INSTALACI Pod varnou desku nainstalujte oddělovací VAROVÁNÍ panel. Dolní část spotřebiče musí být po provedené instalaci nepřístupná. Jestliže bude pod varnou deskou min.
  • Seite 133 230 - 240 V ~ (pouze Austrálie) Vodiče Počet x průřez 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (pouze VB) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230 - 240 V ~ + 3 x 4 mm (pouze Austrálie) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm...
  • Seite 134 Zapnutí a nastavení varné zóny Tlačítko volby zóny a ukazatel zvolené varné zóny/stupně výkonu Ukazuje zapnutí jedné z automatických funkcí Časovač varné zóny Dotykové ovládání (nastavení výkonu) Po zapnutí varné desky postavte na zvolenou varnou zónu nádobu. Zapněte zónu stisknutím příslušného kruhového tlačítka: uvnitř kruhu se zobrazí číslo 5 indikující střední stupeň výkonu. Jestliže po zapnutí...
  • Seite 135: Jak Odstranit Poruchu

    Pro správnou činnost funkce SENZOR doporučujeme: Průměr varné Průměr dna hrnce pro Maximální množství použijte výhradně vodu (s teplotou místnosti); zóny použití funkce SENZOR vody v hrnci do dosažení varu nepřidávejte sůl, přísady ani koření; 18 cm 17 - 19 cm 5 litrů...
  • Seite 136 CHYBOVÝ KÓD POPIS MOŽNÉ PŘÍČINY ODSTRANĚNÍ CHYBY Varná deska se vypne a po 30 vteřinách Trvalý tlak na ovládací zónu. Voda nebo kuchyňské náčiní na ovládací Vyčistěte ovládací zónu. zazní každých 10 vteřin zvukový signál. zóně. C81, C82, C83 Ovládací panel se vypnul z důvodu příliš Vnitřní...
  • Seite 137: Popis Funkce

    TABULKA VÝKONŮ Stupeň výkonu Jídlo nebo způsob Použití varného stupně vaření (použití závisí na zkušenostech a kuchařských návycích) Rychlý Ideální k rychlému zvýšení teploty jídla, rychlému uvedení vody do varu nebo rychlému ohřevu Rychlý ohřev tekutin na vaření. Max. výkon 8 - 9 Smažení...
  • Seite 138: Tabulka Vaření

    TABULKA VAŘENÍ Kategorie Jídlo nebo Stupeň výkonu a průběh vaření potravin způsob vaření První fáze Výkony Druhá fáze Výkony Čerstvé těstoviny Ohřev vody Rychlý var - 9 Vaření těstovin a udržení varu Sušené těstoviny Ohřev vody Rychlý var - 9 Vaření...
  • Seite 139: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Inštalácia Strana Návod na používanie Strana DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnosti, ktoré si musíte prečítať a vždy presne dodržiavať. Toto je symbol nebezpečenstva týkajúci sa bezpečnosti, ktorý...
  • Seite 140 - Ak je povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom. - Spotrebič sa nesmie zapínať prostredníctvom externého časovača ani samostatným diaľkovým ovládačom. - Varenie bez dozoru na varnej doske s použitím tuku alebo oleja môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. NIKDY sa nesnažte uhasiť...
  • Seite 141: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Likvidácia obalu Materiál obalu je 100% recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Rôzne časti obalu nevyhadzujte do odpadu, ale do príslušných nádob na recykláciu alebo ich odovzdajte v zberných strediskách druhotných surovín, v súlade s miestnymi predpismi. Likvidácia výrobku Tento spotrebič...
  • Seite 142: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    INŠTALÁCIA Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil a v prípade problémov zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Príprava otvoru na zabudovanie Pod varnú dosku nainštalujte oddeľovací VAROVANIE panel. Spodná časť spotrebiča nesmie byť po inštalácii prístupná. V prípade, že pod varnou doskou bude min.
  • Seite 143 230 - 240 V ~ (iba pre Austráliu) Vodiče Počet x veľkosť 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (iba pre Veľkú Britániu) 3 x 4 mm2 230 V ~ + 230 - 240 V ~ + 3 x 4 mm (iba pre Austráliu) 230 V 3 ~ +...
  • Seite 144 Aktivácia a regulácia varných zón Tlačidlo na voľbu zóny a displej na indikovanie zvolenej varnej zóny/úrovne výkonu Indikuje, že jedna z automatických funkcií je aktívna Časomer varnej zóny Posuvná klávesnica (regulácia výkonu) Po zapnutí varnej dosky položte hrniec na zvolenú varnú zónu. Zónu aktivujte stlačením príslušného okrúhleho tlačidla: vnútri krúžku sa zobrazí...
  • Seite 145: Príručka Na Odstraňovanie Problémov

    Na dosiahnutie správnej činnosti funkcie SENZOR sa odporúča: Priemer varnej Priemer dna hrnca pri Maximálne používať výhradne vodu (pri teplote prostredia); zóny použití funkcie SENZOR množstvo vody v nepridávať soľ, iné suroviny alebo pochutiny pred dosiahnutím varu; hrnci nemeniť úroveň výkonu zóny ani nedvíhať a nepremiestňovať hrniec; 18 cm 17-19 cm 5 litrov...
  • Seite 146 KÓD CHYBY POPIS MOŽNÉ PRÍČINY ODSTRÁNENIE CHYBY Varná doska sa vypne a po 10 sekundách Neustály tlak na oblasť s ovládacími Voda alebo kuchynské pomôcky na Očistite oblasť s ovládacími zaznie zvukový signál, vždy po 30 prvkami. oblasti s ovládacími prvkami. prvkami.
  • Seite 147 TABUĽKA VÝKONOV Úroveň výkonu Druh varenia Používanie úrovne (indikácia je iba orientačná, pomôžu vám aj skúsenosti a zvyky pri varení) Boost Rýchly ohrev Ideálny na ohrev jedla v krátkej dobe až do varu a rýchle zovretie vody alebo kvapalín Max výkon Ideálne na osmaženie, uvedenie do varu na začiatku prípravy jedla, smaženie mrazených jedál, Smaženie - varenie rýchle zovretie vody...
  • Seite 148 TABUĽKA VARENIA Kategórie Jedlá alebo Úroveň výkonu a priebeh varenia potravín druh varenia Prvá fáza Výkony Druhá fáza Výkony Varenie cestovín a Čerstvé cestoviny Ohrev vody Booster - 9 udržiavanie varu Varenie cestovín a Sušené cestovny Ohrev vody Booster - 9 Cestoviny, udržiavanie varu ryža...
  • Seite 149: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR Üzembe helyezés 2. oldal Használati útmutató oldal FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Ez a veszély szimbólum a biztonságra vonatkozóan, amely figyelmezteti a felhasználókat az őket és másokat fenyegető...
  • Seite 150 - Ne tegyen a főzőfelületre olyan fémtárgyakat, mint evőeszközök (kések, villák, kanalak, fedők stb.), mert ezek felforrósodhatnak. - A készülék alatt található térbe kötelező beszerelni egy elválasztó panelt (nem tartozék). - Ha a felület megrepedt, az áramütés lehetőségének elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket. - Kialakításából adódóan a készülék bekapcsolása nem lehetséges külső...
  • Seite 151 KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A csomagolóanyag hulladékba helyezése A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanyagokkal ne szennyezze a környezetet, hanem a helyi hatóságok utasításai szerint járjon el. A termék kiselejtezése A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká...
  • Seite 152: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS A kicsomagolást követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a készülék, és probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a vevőszolgálathoz. A BEFOGLALÓ EGYSÉG ELŐKÉSZÍTÉSE Építsen be egy elválasztó panelt a FIGYELMEZTETÉS főzőlap alá. A beszerelést követően a készülék alsó...
  • Seite 153 230-240 V ~ (csak Ausztrália esetén) Vezetékek Szám x méret 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (csak az Egyesült Királyság esetén) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 x 4 mm (csak Ausztrália esetén) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm...
  • Seite 154 A főzőzónák aktiválása és szabályozása Zónaválasztó gomb és kiválasztott főzőzóna/teljesítményfokozat kijelző Valamelyik automatikus funkció aktív állapotát jelzi Főzőzóna timer Görgős billentyű (teljesítmény beállítás) A főzőlap bekapcsolása után helyezzen egy lábost a kiválasztott zónára. Kapcsolja be a zónát a hozzá tartozó kör alakú gombbal: a kör belsejében ekkor megjelenő 5 szám a közepes teljesítményfokozatnak felel meg. A főzőlap automatikusan kikapcsol, ha a bekapcsolástól számított 10 másodpercen belül egyik funkció...
  • Seite 155: Hibaelhárítási Útmutató

    A SZENZOR funkció helyes működése érdekében a következőket javasoljuk: A főzési zóna A SZENZOR funkcióhoz Max. vízmennyiség a kizárólag vizet használjon (szobahőmérsékleten); átmérője használható lábosok lábosban a forráspont eléréséig ne tegye bele a sót, hozzávalókat vagy fűszereket; aljának átmérője ne módosítsa a zóna teljesítményfokozatát, illetve ne vegye le vagy ne 18 cm 17-19 cm 5 liter...
  • Seite 156 HIBAKÓD LEÍRÁS LEHETSÉGES OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE A főzőlap kikapcsol, és 10 másodperc után Állandó nyomás a kezelőlap területén. Víz vagy konyhaeszközök jelenléte a Tisztítsa le a kezelőlap területét. 30 másodpercenként hangjelzést hallat. kezelőlap területén. C81, C82, C83 Magas hőmérséklet esetén kikapcsol a Túl magas az elektromos alkatrészek Az ismételt használat előtt várjon, kezelőlap.
  • Seite 157 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítményszint A művelet jellege Használói szint (az ételkészítési tapasztalatok és szokások jelzése) Ideális az étel rövid idő alatti felmelegítéséhez, a víz gyors felforralásához vagy az ételkészítési Boost Gyors melegítés folyadékok hirtelen felhevítéséhez Max. teljesítmény Ideális pirításhoz, egy ételkészítés kezdéséhez, gyorsfagyasztott termékek sütéséhez, gyors Sütés - forralás forraláshoz Pirítás - lassú...
  • Seite 158 ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZAT Élelmiszer Fogások vagy Teljesítményszint és ételkészítési lépések kategóriák műveletek Első fázis Teljesítmény- Második fázis Teljesítmény- szintek szintek Tészta készítés és Friss tészta Víz melegítése Booster - 9 forrásban tartás Tészta készítés és Száraz tészta Víz melegítése Booster - 9 forrásban tartás Tészta, rizs Tészta készítés és...
  • Seite 159: Стр

    РУССКИЙ Установка Стр. Руководство по эксплуатации Стр. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ В данном руководстве и на самом приборе приведены важные указания и символы, касающиеся правил техники безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда следовать этим указаниям и символам. Символ...
  • Seite 160 - Использование данного прибора детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими необходимыми опытом и навыками, допускается только при обеспечении присмотра за ними или после того, как им были разъяснены правила его...
  • Seite 161 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Удаление в отходы упаковочных материалов Упаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ . Не следует выбрасывать различные части упаковки вместе с бытовым мусором. Они должны быть утилизированы в соответствии с действующими местными нормами. Утилизация...
  • Seite 162: Установка

    УСТАНОВКА После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки; в случае возникших проблем обратитесь к продавцу или в сервисный центр. ТРЕБОВАНИЯ К КУХОННОЙ МЕБЕЛИ, ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ПРИ ВСТРАИВАНИИ ПРИБОРА Установите под варочной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ панелью разделительную панель.
  • Seite 163: Руководство По Эксплуатации

    230-240 В ~ (только для Австралии) Проводники Количество и площадь 400 В 3N ~ 230 В ~ 230 В ~ (только для Великобритании) сечения 230 В ~ + 3 X 4 мм 230-240 В ~ + 3 X 4 мм (только...
  • Seite 164 Включение и регулировка зон нагрева Кнопка выбора зоны и дисплей для индикации выбранной зоны нагрева/уровня мощности Указание на то, что включен один из автоматических режимов Таймер зон нагрева Сенсорная шкала (регулировка мощности) После включения варочной панели установите посуду на выбранную зону нагрева. Включите...
  • Seite 165: Поиск И Устранение Неисправностей

    Для обеспечения правильной работы варочной панели в режиме “СЕНСОР“ Диаметр зоны Диаметр дна Максимальное рекомендуется следовать следующим правилам: нагрева кастрюли, пригодной количество воды в использовать только воду (имеющую температуру окружающей среды); для режима “СЕНСОР“ кастрюле не добавлять соль, любые ингредиенты или приправы/заправки до момента...
  • Seite 166: Сервисный Центр

    КОД ОШИБКИ ОПИСАНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТИ Варочная панель выключается, и по Постоянное нажатие на панель Вода или кухонные принадлежности Почистите/освободите панель прошествии 10 секунд начинает управления. на панели управления. управления. подаваться звуковой сигнал с интервалом в 30 секунд. C81, C82, C83 Панель...
  • Seite 167 ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Способ приготовления Назначение уровня мощности (данные указания представляют дополнение к опыту пользователя и его навыкам приготовления пищи) Очень удобный режим, дающий возможность за короткое время поднять температуру Boost Быстрый разогрев для быстрого доведения воды до закипания или быстрого разогрева жидких продуктов Макс.
  • Seite 168 ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ПРОДУКТОВ Продукты Виды блюд или Уровень мощности и процесс приготовления способ Первый этап Мощность Второй этап Мощность приготовления Варка с поддерживанием Свежая паста Нагрев воды Booster - 9 кипения Варка с поддерживанием Сухая паста Нагрев воды Booster - 9 кипения...
  • Seite 169: Страница

    БЪЛГАРСКИ Инсталиране Страница 2Инструкции за употреба Страница ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕ В това ръководство за употреба на уреда е представена важна информация за безопасността, която трябва да се прочете и да се съблюдава винаги. Това...
  • Seite 170 - Не поставяйте върху зоната за готвене метални предмети, например кухненски прибори (ножове, вилици, лъжици, капаци и др.), защото рискувате да се опарите. - Задължително е в отделението под уреда да се постави разделителен панел (не е включен в доставката на уреда). - Ако...
  • Seite 171 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Изхвърляне на опаковъчните материали Кашонът на опаковката може да се рециклира 100%, както се потвърждава от символа за рециклиране ( ). Различните опаковъчни материали не трябва да се изхвърлят в околната среда, а да се предават в съответствие с всички разпоредби на местните органи. Изхвърляне...
  • Seite 172 ИНСТАЛИРАНЕ След като разопаковате уреда, проверете дали няма настъпили повреди по време на транспортирането и в случай на проблеми се обърнете към търговеца или Сервиза за поддръжка. ПОДГОТОВКА НА ШКАФА ЗА ВГРАЖДАНЕ Монтирайте разделителен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ панел под плочата за готвене. Долните...
  • Seite 173 230-240 V ~ (само за Австралия) Проводници Брой x размер 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (само за Великобритания) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 x 4 mm (само за Австралия) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm 400 V 3N ~ +...
  • Seite 174 Активиране и регулиране на зоните на готвене Бутон за избор на зона и дисплей за индикация на избраната зона за готвене/ниво на мощност Показва, че действа една от автоматичните функции Таймер на зоната за готвене Сензорна клавиатура (регулиране на мощността) След...
  • Seite 175: Отстраняване На Неизправности

    За едно правилно функциониране на функцията “SENSOR” се препоръчва: Диаметър на Диаметър на дъното на Максимално да се използва изключително вода (при стайна температура); зоната за тенджерата за използване количество вода в да не се добавят сол, съставки или подправки преди завирането; готвене...
  • Seite 176 КОД НА ГРЕШКА ОПИСАНИЕ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ГРЕШКАТА Плочата изключва и след 10 секунди се Постоянно напрежение в зоната за Вода или кухненски прибори върху Почистете отново зоната за чува звуков сигнал на всеки 30 секунди. управление. зоната за управление. управление.
  • Seite 177 ТАБЛИЦА НА МОЩНОСТИТЕ Ниво на мощност Начин на готвене Използвано ниво (индикация за подпомагане на формирането на опит и навици за готвене) Идеално за бързо повишаване на температурата на храната до кипване (за вода или бързо Ниво Ускорено загряване затопляне на готвените течности) Макс.
  • Seite 178 ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕ Категория Ястия и начин Ниво на мощност и начин на готвене храни на готвене Първа фаза Мощност Втора фаза Мощност Пресни Готвене на макароните и Загряване на водата Ускорител - 9 макаронени поддържане на кипенето Готвене на макароните и Сухи...
  • Seite 179: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    ROMÂNĂ Instalarea Pagina Instrucţiuni de utilizare Pagina INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂ Acest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna. Acesta este simbolul de pericol, referitor la siguranţă, care vă avertizează despre riscurile potenţiale pentru utilizator şi pentru ceilalţi.
  • Seite 180 - Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat dedesubtul aparatului. - Dacă suprafaţa este fisurată, opriţi aparatul, pentru a evita riscul de electrocutare. - Aparatul nu trebuie să fie pus în funcţiune prin intermediul unui temporizator extern sau printr-un sistem separat de comandă...
  • Seite 181: Recomandări Pentru Protecţia Mediului Înconjurător

    RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclarea ambalajului Materialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu trebuie aruncate la întâmplare, ci trebuie reciclate în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale. Aruncarea la gunoi a produsului Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană...
  • Seite 182 INSTALAREA După ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Serviciul de Asistenţă Clienţi. PREGĂTIREA MOBILEI PENTRU ÎNCASTRARE Instalaţi un panou despărţitor sub plită. AVERTIZARE Partea inferioară a produsului nu trebuie să...
  • Seite 183 230-240 V ~ (numai Australia) Conductoare Cantitate x dimensiune 400 V 3N ~ 230 V ~ 230 V ~ (numai UK) 230 V ~ + 3 x 4 mm 230-240 V ~ + 3 x 4 mm (numai Australia) 230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm 400 V 3N ~ + 5 x 1,5 mm...
  • Seite 184 Activarea şi reglarea zonelor de gătit Tastă selectare zonă şi afişaj indicare zonă de gătit selectată/nivel de putere Indică faptul că una dintre funcţiile automate este activă Timer zonă de gătit Tastatură cu glisare (reglare putere) După ce aţi pornit plita, puneţi o oală pe zona dorită. Activaţi zona apăsând pe tasta circulară...
  • Seite 185 Pentru o funcţionare corectă a funcţiei SENSOR se recomandă: Diametrul zonei Diametrul bazei oalei Cantitatea maximă să utilizaţi exclusiv apă (la temperatura camerei); de gătit pentru utilizarea de apă în oală să nu adăugaţi sare, ingrediente sau condimente până la fierbere; funcţiei SENSOR să...
  • Seite 186: Serviciul De Asistenţă Tehnică

    COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE SOLUŢIE Plita se opreşte şi, după 10 secunde, emite Apăsare permanentă pe zona Apă sau ustensile de bucătărie pe zona Curăţaţi zona comenzilor. un semnal acustic, o dată la 30 de secunde. comenzilor. comenzilor. C81, C82, C83 Zona comenzilor se stinge din cauza Temperatura internă...
  • Seite 187 TABEL NIVELURI DE PUTERE Nivelul de putere Tipul de preparare Utilizarea nivelului (indicaţia poate fi modificată în funcţie de experienţă şi de obiceiurile de a găti) Ideală pentru a ridica rapid temperatura alimentelor, până la o fierbere rapidă, în cazul apei, sau Boost Încălzire rapidă...
  • Seite 188 TABEL DE COACERE Categorii de Alimente sau Nivelul de putere şi faza de preparare alimente tipul de Prima fază Puteri A doua fază Puteri preparare Fierberea pastelor şi Paste proaspete Încălzirea apei Booster - 9 menţinerea fierberii Fierberea pastelor şi Paste Paste uscate Încălzirea apei...

Inhaltsverzeichnis