Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5906120901 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5906120901:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906120901 / 5906120903 / 5806105901
AusgabeNr.
5906120901_0006
Rev.Nr.
11/06/2025
HC100DC
Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction de la notice originale
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Kompresor
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Kompresor
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompressor
EE
6
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
LT
21
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
LV
33
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
SE
46
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
FI
59
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
DK
72
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Kompressor
NO
85
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Компресор
BG
98
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Συμπιεστής
110
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Compresor
122
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Kompresor
135
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Kompresör
148
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
160
Made in P.R.C.
172
184
196
208
220
232
244
256
269
283
296
308
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5906120901

  • Seite 1 Art.Nr. 5906120901 / 5906120903 / 5806105901 AusgabeNr. 5906120901_0006 Rev.Nr. 11/06/2025 Made in P.R.C. HC100DC Kompressor Kompressor Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Compressor Kompresorius Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Compresseur Kompresors Traduction de la notice originale Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 17.1 17.2 17.3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 20 22 20 22 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht VORSICHT vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht ACHTUNG vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise ................... 10 Technische Daten ....................13 Vor Inbetriebnahme ................... 13 Aufbau und Bedienung ..................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 Konformitätserklärung ..................320 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Einleitung 18. Öl-Einfüllöffnung 19. Schraube (Rad) Hersteller: 20. Beilagscheibe (Rad) Scheppach GmbH 21. Federring (Rad) Günzburger Straße 69 22. Mutter (Rad) D-89335 Ichenhausen 23. Schraube (Standfuß) 24. Beilagscheibe (Standfuß) Hinweis: 25. Mutter (Standfuß) Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- 26.
  • Seite 10 - Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten - Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelasse- Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroher- ne und entsprechend gekennzeichnete Verlän- den, Kühlgeräten). gerungskabel. - Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abge- rollten Zustand. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Personen mit me- sönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller 17. Geräusch vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor - Bei Verwendung des Kompressors Gehör- das Elektrowerkzeug bedient wird. schutz tragen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Schutz Filtergeräte (Gesichts- schädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an die masken) erforderlich. Beachten Sie auch die von Kundendienstwerkstatt. den Herstellern solcher Stoffe gemachten Angaben über Schutzmaßnahmen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Umgebungsbedingungen im Außenbereich benutzt Technische Änderungen vorbehalten! werden. • Der Kompressor muss stets trocken gehalten wer- S1 = Dauerbetrieb den und darf nach der Arbeit nicht im Freien ver- bleiben. Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Ein- / Ausschalter (Abb. 2) • Zum Einschalten des Kompressors wird der Ein/ Information: Ausschalter (16) nach oben gezogen. Zum Abschal- Dieses Produkt ist mit einem sehr leistungsstarken Mo- ten wird der Ein-/Ausschalter nach unten gedrückt. tor (Dauerbetrieb 2200W) ausgestattet! 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Achtung! Entsorgen Sie das Kondenswasser gemäß den lokalen Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbei- und nationalen Umweltvorschriften. Stellen Sie sicher, ten den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Strom- dass es nicht in das Abwassersystem geleitet wird. stöße! www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 (18), bis der Ölstand die maximale Füllmenge erreicht. • Stromart des Motors Diese ist durch einen roten Punkt auf dem Öl-Schau- • Daten des Maschinen-Typenschildes glas (12) gekennzeichnet (Abb. 11). Überschreiten Sie • Daten des Motor-Typenschildes nicht die maximale Füllmenge. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Druckluftschlauch und Werkzeuge Schlauchverbindungen undicht. überprüfen, ggf. austauschen. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler (5) Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 20 Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladegeräte und Zubehör. Diese Garantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Produkt aus der Scheppach 20V IXES Serie bis spätestens 30 Tage ab Kaufdatum online unter https://garantie.scheppach.com registrieren. Nach erfolgreicher Online-Registrierung erhalten Sie die Bestätigung für die artikelbezogene Garantieverlängerung.
  • Seite 21 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Specification of the sound power level in dB The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result CAUTION in minor or moderate injury Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result ATTENTION in product or property damage 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Safety instructions ..................... 25 Technical data ....................27 Before commissioning ..................28 Assembly and operation ..................28 Electrical connection ..................29 Cleaning, maintenance and storage..............29 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 Declaration of conformity .................. 320 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Introduction 19. Screw (wheel) 20. Washer (wheel) Manufacturer: 21. Spring washer (wheel) Scheppach GmbH 22. Nut (wheel) Günzburger Straße 69 23. Screw (foot) D-89335 Ichenhausen 24. Washer (foot) 25. Nut (foot) Note: 26. Spacer sleeve In accordance with the applicable product liability laws, 3.
  • Seite 25 Do not force your power tool specialist workshop unless otherwise specified - They work better and more safely in the speci- in the operating manual. fied output range. - Damaged switches must be replaced at a cus- tomer service workshop. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 - Be careful not to spill oil. • Never spray in the direction of the compressor when 26. Starting the motor is forbidden if the temperature using the spraying attachments (e.g. paint sprayers). is below 0°C. Moisture can lead to electrical hazards! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 The noise emission values have been determined in If you discover damage, please contact the custom- accordance with EN ISO 3744. er service workshop. Wear hearing protection. Store the safety instructions safely. Exposure to noise can cause hearing loss. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • The pressure switch (2) is set at the factory. scope of delivery) Cut-in pressure approx. 6 bar • 2 x open-ended spanner 14 mm (not included in the Cut-out pressure approx. 8 bar scope of delivery) 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Make sure that no water can • Kinks where the connection cable has been improp- penetrate the device interior. erly fastened or routed. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 The original oil filling must be changed after 10 oper- tilt the unit, only store it upright! Oil may leak out! ating hours; afterwards the oil must be drained and replaced with new oil after every 50 operating hours. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an be collected and disposed of separately! environmentally friendly manner. • Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old device must be www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Compressor running, pressure shown on the Quick-coupler leaking. Check quick coupling, replace if necessary. manometer, but tools are not running. Pressure set too low at pressure Turn up the pressure regulator further. regulator (5). 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 N’exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de puissance sonore en dB Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut PRUDENCE entraîner des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut ATTENTION endommager le produit ou les biens environnants. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Caractéristiques techniques ................40 Avant la mise en service ..................40 Structure et commande ..................41 Raccordement électrique .................. 41 Nettoyage, maintenance et stockage ..............42 Élimination et recyclage ..................44 Dépannage ......................45 Déclaration de conformité ................. 320 www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Introduction 15. Bouchon du réservoir d’huile 16. Interrupteur marche/arrêt Fabricant : 17. Soupape de sécurité Scheppach GmbH 18. Ouverture de remplissage d'huile Günzburger Straße 69 19. Vis (roue) D-89335 Ichenhausen 20. Rondelle plate (roue) 21. Bague élastique (roue) Remarque : 22.
  • Seite 37 11. Éviter une mise en marche involontaire - Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux - S'assurer lors du branchement de la fiche dans soumis à des risques d'incendie ou d'explosion. la prise que l'interrupteur est éteint. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 électrique. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Pour ce faire, veuillez vous adresser à l’atelier de ser- dispensables pour la protection. Respecter également vice clients. les indications fournies par les fabricants de ces types de substances concernant les mesures de protection. Conserver les consignes de sécurité en bon état. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 S1 = Mode de fonctionnement • Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit pas rester à l'extérieur après le travail. Les valeurs d'émission de bruit ont été calculées conformément à la norme EN ISO 3744. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 être raccordé via un disjoncteur différentiel avec • Pour mettre le compresseur en marche, tirez l’in- un courant de déclenchement de max. 30 mA. terrupteur On/Off (16) vers le haut. Pour l’arrêter, poussez l’interrupteur On/Off vers le bas. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Avant chaque utilisation, vérifiez que le lui-même. Après un temps de refroidissement (d'une réservoir sous pression est exempt de traces de rouille durée variable), le moteur peut être remis en marche. et de dommages. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Si l’huile ne s’évacue pas complètement, sous pression, par exemple, avec un outil à air compri- nous recommandons d’incliner légèrement le com- mé en marche à vide ou avec un pistolet de soufflage. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 électroniques dans un point de collecte ! L’éli- • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent mination des piles et batteries est réglementée par être éliminés de manière respectueuse de l’environ- la loi allemande sur les piles. nement. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Le couplage rapide n’est pas Vérifier le couplage rapide et le remplacer sur le manomètre, mais les étanche. si nécessaire. outils ne fonctionnent pas. La pression est insuffisante sur le Ouvrir davantage le régulateur de pression. régulateur de pression (5). www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 Non esporre la macchina alla pioggia. L'apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di potenza acustica in dB Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Dicitura di segnalazione per contrassegnare una possibile situazione di pericolo che, se non ATTENZIONE viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali al prodotto o alla proprietà/ possesso www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Prima della messa in funzione ................53 Montaggio e utilizzo ................... 54 Allacciamento elettrico ..................54 Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ............55 Smaltimento e riciclaggio .................. 57 Risoluzione dei guasti ..................58 Dichiarazione di conformità ................320 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Introduzione 14. Filtro dell'aria 15. Tappo di chiusura dell'olio Produttore: 16. Interruttore ON/OFF Scheppach GmbH 17. Valvola di sicurezza Günzburger Straße 69 18. Bocchetta di riempimento olio D-89335 Ichenhausen, Germania 19. Vite (ruota) 20. Rondella di rasamento (ruota) Indicazione: 21. Rondella elastica (ruota) Sulla base della legge attualmente in vigore sulla re- 22.
  • Seite 50 12. Utilizzare il cavo di prolunga per la zona esterna - Non utilizzare gli elettroutensile in luoghi espo- - All'aperto utilizzare solo cavi di prolunga con- sti a rischio di incendio o esplosione. sentiti e opportunamente contrassegnati a tale scopo. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 17. Rumore - Durante l'utilizzo del compressore, indossare otoprotettori. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 è arrugginito o danneggiato. In caso di danni, prego • Se vengono trattati liquidi nocivi per la salute, sono rivolgersi a un'officina di servizio clienti. necessari apparecchi filtranti (maschere facciali) per la protezione. Osservare anche le informazioni Conservare con cura le indicazioni di sicurezza. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 • Il compressore deve sempre essere tenuto asciutto Con riserva di modifiche tecniche! e non deve rimanere all'aperto dopo i lavori. S1 = Funzionamento continuo I valori delle emissioni sonore sono stati determinati secondo la EN ISO 3744. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 30 mA tramite un Interruttore ON/OFF (Fig. 2) interruttore differenziale. • Per accendere il compressore, si tira l'interruttore ON/OFF (16) verso l'alto. Per spegnere, si tira l'in- terruttore ON/OFF verso il basso. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 (di durata diversa) è possibile inserire nuovamente il dere poi il tappo di scarico (ruotare in senso orario). motore. Controllare il serbatoio a pressione prima di ogni mes- sa in funzione per verificare che non sia arrugginito o danneggiato. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 10.8 Allacciamenti e riparazioni Quando l’olio è stato scaricato, riapplicare il tappo di Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico pos- scarico dell'olio (12). sono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 • I serbatoi dell’olio e del carburante devono essere • L'utente finale è responsabile in prima persona per smaltiti in modo rispettoso nei confronti dell'ambiente. la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 Controllare il giunto rapido e, se Giunto rapido non a tenuta. manometro, ma gli attrezzi necessario, sostituirlo. non funzionano. Troppa poca pressione impostata Aprire ulteriormente il regolatore di sul regolatore di pressione (5). pressione. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Specificatie van het geluidsvermogensniveau in dB Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze LET OP niet wordt vermeden, materiële schade aan producten of eigendommen tot gevolg kan hebben 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Veiligheidsvoorschriften ..................63 Technische gegevens ..................66 Voor de ingebruikname..................66 Montage en bediening ..................66 Elektrische aansluiting ..................67 Reiniging, onderhoud en opslag................ 68 Afvalverwerking en hergebruik ................70 Verhelpen van storingen ..................71 Conformiteitsverklaring..................320 www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Inleiding 16. Aan-/uitschakelaar 17. Veiligheidsklep Fabrikant: 18. Vulopening voor olie Scheppach GmbH 19. Bout (wiel) Günzburger Straße 69 20. Sluitring (wiel) D-89335 Ichenhausen 21. Veerring (wiel) 22. Moer (wiel) Aanwijzing: 23. Bout (standaard) De fabrikant van dit product is volgens de van kracht 24.
  • Seite 63 - Zorg voor goede verlichting op de werkplek. huis - Gebruik het elektrische gereedschap niet op - Gebruik buitenshuis uitsluitend verlengsnoeren plaatsen waar sprake is van brand- of explosie- die hiervoor zijn goedgekeurd en die als zoda- gevaar. nig zijn gelabeld. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Bij sche implantaat te raadplegen voordat het elektrische gebruik anders dan in de gebruikshandleiding gereedschap wordt gebruikt. of in de catalogus aanbevolen inzetstukken of accessoires kan gevaar voor persoonlijk letsel ontstaan. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Neem ook Restrisico's de specificaties in acht die door de fabrikanten van dergelijke stoffen wordt verstrekt met betrekking tot Het product is vervaardigd volgens de stand van de voorzorgsmaatregelen. techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 De geluidsemissiewaarden zijn volgens EN ISO 3744 8. Montage en bediening bepaald. Draag gehoorbescherming. m LET OP! Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Het product voor de ingebruikstelling in ieder ge- val volledig monteren! 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Op de manometer (6) kunt u de keteldruk aflezen. Mocht dit probleem zich voordoen, gebruik dan een • De keteldruk wordt afgelezen bij de snelkoppeling (7). verlengsnoer van minimaal 10–20 meter dat u tussen het stopcontact en het product aansluit. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 De klep • Houd het apparaat zoveel mogelijk vrij van stof en laat nu hoorbaar lucht uit. Aansluitend draait u de af- vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek schoon tapmoer weer rechtsom vast. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar Klop het luchtfilter, filterdeksel en filterhuis voorzichtig uit. bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op Deze componenten moeten daarna met perslucht (ca. de titelpagina. 3 bar) worden uitgeblazen en in omgekeerde volgorde www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 De compressor loopt, de druk wordt aangegeven op Snelkoppeling controleren en evt. Snelkoppeling lek. de manometer, maar het vervangen. gereedschap loopt niet. Te lage druk op de drukregelaar (5) Drukregelaar weer opendraaien. ingesteld. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Especificación del nivel de potencia acústica en dB El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no PRECAUCIÓN evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no ATENCIÓN evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Antes de la puesta en marcha ................79 Estructura y manejo ................... 80 Conexión eléctrica ..................... 80 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 81 Eliminación y reciclaje ..................83 Solución de averías ................... 84 Declaración de conformidad ................320 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Introducción 15. Tapón de cierre de aceite 16. Interruptor de conexión/desconexión Fabricante: 17. Válvula de seguridad Scheppach GmbH 18. Abertura de llenado de aceite Günzburger Straße 69 19. Tornillo (rueda) D-89335 Ichenhausen (Alemania) 20. Arandela (rueda) 21. Arandela elástica (rueda) Nota: 22.
  • Seite 76 Peligro por descarga de enchufe. eléctrica 12. Utilice cables alargadores en el exterior - Procure una buena iluminación de la zona de - Utilice al aire libre solo cables alargadores au- trabajo. torizados y caracterizados para ello. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 17. Ruido del implante médico antes de manejar la herramienta - Lleve protección auditiva cuando se esté em- eléctrica. pleando el compresor. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 • Si se procesan líquidos nocivos para la salud, será preciso utilizar filtros (mascarillas) a modo de pro- Conserve bien las presentes indicaciones de se- tección. Tenga en cuenta también los datos sobre guridad. medidas de protección de los fabricantes de dichos productos. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 • El compresor debe mantenerse siempre seco y no S1 = funcionamiento continuo debe dejarse en el exterior después del trabajo. Los valores de emisión de ruidos se han determinado conforme a EN ISO 3744. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 Este producto está equipado con un motor muy poten- • Para conectar el compresor, hay que colocar el inte- te (2200 W en funcionamiento continuo). rruptor de conexión/desconexión (16) hacia arriba. Esto puede provocar que el disyuntor en la caja de fusi- 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 Elimine el agua de condensación de acuerdo con la efectuar cualquier trabajo de limpieza o mantenimien- normativa medioambiental local y nacional. Asegúrese to. Peligro de lesiones por golpes de corriente. de que no se vierta en el sistema de alcantarillado. www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 • Datos de la placa de características de la máquina haya alcanzado la cantidad de llenado máxima. Dicha • Datos de la placa de características del motor cantidad de llenado está señalizada con un punto rojo 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 • El usuario final es responsable de eliminar sus datos • Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben personales en el aparato usado que se va a des- desecharse de forma respetuosa con el medio am- echar. biente. www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y indica la presión, pero las fugas. sustituirlo, en caso necesario. herramientas no funcionan. Insuficiente presión ajustada en el Abra más el regulador de presión. regulador de presión (5). 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência sonora em dB O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não CUIDADO for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não ATENÇÃO for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 Antes da colocação em funcionamento ............92 Montagem e operação ..................93 Ligação elétrica ....................93 Limpeza, manutenção e armazenamento ............94 Eliminação e reciclagem..................96 Resolução de problemas ................... 97 Declaração de conformidade ................320 www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 Introdução 16. Interruptor para ligar/desligar 17. Válvula de segurança Fabricante: 18. Abertura de enchimento de óleo Scheppach GmbH 19. Parafuso (roda) Günzburger Straße 69 20. Arruela espaçadora (roda) D-89335 Ichenhausen, Alemanha 21. Arruela de segurança (roda) 22. Porca (roda) Nota: 23.
  • Seite 89 12. Utilize cabos de prolongamento para o exterior balho. - Utilize apenas cabos de prolongamento auto- - Não utilize ferramentas elétricas em locais em rizados e correspondentemente identificados que existe perigo de incêndio ou de explosão. para o ar livre. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 às pessoas com implantes médicos que consultem o catálogo poderá representar para si um perigo seu médico e o fabricante do seu implante antes de de ferimentos. operarem a ferramenta elétrica. 17. Ruído - Use proteção auditiva ao utilizar o compressor. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 (máscaras). Tenha igualmente em atenção as indicações relativas a medidas de proteção dos Guarde bem estas indicações de segurança. fabricantes de tais substâncias. • Deve-se ter em atenção as indicações e identifi- cações da lei relativa a substâncias perigosas nas www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 • O compressor deve ser sempre mantido seco e não S1 = operação contínua deve permanecer ao ar livre após o trabalho. Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com a norma EN ISO 3744. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 °C, o arranque do motor é comprometido devido rização, assim como em caso de utilização provisória a rigidez. ao ar livre, o aparelho deve ser imprescindivelmente ligado através de um disjuntor diferencial com uma corrente de ativação de 30 mA ou inferior. www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 De seguida, volte a fechar o tampão de drenagem (rotação no sen- tido dos ponteiros do relógio). Inspecione o reserva- tório de pressão quanto a ferrugem e danos antes de cada operação. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95 Uma vez drenado o óleo, volte a colocar pistola de sopro. o tampão de drenagem do óleo (12). www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 A sua eliminação é regulada pela legislação separado! relativa a baterias. • Reservatórios de combustível e de óleo vazios de- vem ser eliminados de forma ecológica. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 é indicada pressão no Verifique o acoplamento rápido e, se manómetro, mas as Acoplamento rápido com fuga. necessário, substitua-o. ferramentas não funcionam. Ajustada pressão insuficiente no Abra mais o regulador de pressão. regulador de pressão (5). www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 Pozor! Před prvním uvedením do provozu zkontrolujte množství oleje a vyměňte olejovou zátku! Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek OPATRNĚ lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek POZOR poškození výrobku nebo vlastnictví/majetku www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 Technické údaje ....................104 Před uvedením do provozu ................105 Montáž a obsluha ....................105 Elektrické připojení .................... 106 Čištění, údržba a skladování ................106 Likvidace a recyklace ..................108 Odstraňování poruch ..................109 Prohlášení o shodě .................... 320 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 Úvod 21. Pružinová podložka (kolo) 22. Matice (kolo) Výrobce: 23. Šroub (podpěrná noha) Scheppach GmbH 24. Příložka (podpěrná noha) Günzburger Straße 69 25. Matice (podpěrná noha) D-89335 Ichenhausen 26. Distanční pouzdro 3. Rozsah dodávky Upozornění: Výrobce tohoto výrobku neručí podle platného záko- na o odpovědnosti za vady výrobku za škody, které...
  • Seite 102 Veškeré díly musí být správně na- - Nepoužívané elektrické nástroje by měly být montované a splňovat všechny podmínky pro uložené na suchém, vysoko položeném nebo zaručení bezvadného provozu elektrického uzamčeném místě, mimo dosah dětí. nástroje. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103 • Nefoukejte vyfukovací pistolí na osoby nebo oděv na 24. Zajistěte, aby byla zařízení na chlazení oleje udr- těle. Nebezpečí zranění! žována v čistotě a ochranná zařízení zůstávala v provozuschopném stavu. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Seite 104 Teoretický sací výkon cca 412 l/min ské práce a podle okolností přijmout nezbytná bez- pečnostní opatření. Teoretický výstupní výkon cca 294 l/min • Orgán dozoru může v jednotlivých případech nařídit Stupeň krytí IP32 nezbytná dozorová opatření. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 105 V oblastech, v nichž se pracuje se stříkající • Při nízkých teplotách pod +5 °C je rozběh motoru vodou, není jeho použití přípustné. ohrožen těžkým chodem. • Před uvedením do provozu se musí zkontrolovat množství oleje v kompresorovém čerpadle. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 106 Tento výrobek je vybaven velmi výkonným motorem (trvalý výkon 2200 W)! m Pozor! To může způsobit, že se při spuštění výrobku spustí Před veškerým čištěním a údržbou je třeba přístroj od- jistič v rozvodné skříni. tlakovat! Nebezpečí zranění! 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 107 Tyto konstrukční součásti se poté musí vyfouknout st- forovanou vypouštěcí matici (17.1) směrem ven, aby se lačeným vzduchem (cca 3 bar) a opět namontovat v otevřela výpust pojistného ventilu. Ventil nyní slyšitelně opačném pořadí. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Seite 108 účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. • Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta- lované a prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 109 Hadicové spoje netěsní. nástroje, popř. vyměňte. Kompresor běží, tlak se zobrazuje na manometru, Rychlospojka netěsní. Zkontrolujte rychlospojku, příp. ji vyměňte. ale nástroje nefungují. Na tlakovém regulátoru (5) je Otočte tlakový regulátor dále. nastaven příliš nízký tlak. www.scheppach.com CZ | 109...
  • Seite 110 Pozor! Pred prvým uvedením do prevádzky skontrolujte hladinu oleja a vymeňte uzavieraciu zátku oleja! Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického výkonu v dB Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, POZOR môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému poraneniu Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, POZOR môže viesť k materiálnym škodám na výrobku alebo majetku/vlastníctve www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 Technické údaje ....................116 Pred uvedením do prevádzky ................117 Zloženie a obsluha ..................... 117 Elektrická prípojka ..................... 118 Čistenie, údržba a skladovanie ................. 118 Likvidácia a recyklácia ..................120 Odstraňovanie porúch ..................121 Vyhlásenie o zhode ................... 320 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 Úvod 21. Pružná podložka (koleso) 22. Matica (koleso) Výrobca: 23. Skrutka (oporná noha) Scheppach GmbH 24. Podložka (oporná noha) Günzburger Straße 69 25. Matica (oporná noha) D-89335 Ichenhausen 26. Dištančné puzdro 3. Rozsah dodávky Upozornenie: Výrobca tohto výrobku neručí podľa platného zákona o ručení...
  • Seite 114 - Nedovoľte iným osobám dotýkať sa nástroja a - Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú bez- kábla, zabráňte im v prístupe do vašej pracov- chybne a nezasekávajú sa, alebo či nie sú po- nej oblasti. škodené diely. Všetky diely musia byť správne 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115 22. Odporúča sa, aby sa privádzacie hadice pri tla- hadice. koch nad 7 barov vybavili bezpečnostným káblom, • Pri prácach s pneumatickou pištoľou noste ochran- napr. drôteným lanom. né okuliare a respirátor. Prach je zdraviu škodlivý! www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 116 Tieto médiá poškodzujú tlakovzdušnú hadicu. • Pracovná oblasť musí byť od kompresora oddelená Prevádzkový režim tak, aby sa tento nedostal do priameho kontaktu s Otáčky kompresora 2850 min pracovným médiom. Objem tlakovej nádoby 100 l 116 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 117 • Dlhé prívody, ako aj predĺženia, káblové bubny atď. priestoroch (dobre vetraných, teplota okolia +5 °C spôsobujú pokles napätia a môžu zabrániť rozbe- až 40 °C). V priestore sa nesmú vyskytovať prachy, hu motora. kyseliny, pary, výbušné a horľavé plyny. www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 118 30 mA. m Pozor! Pred všetkými čistiacimi a montážnymi prácami vy- tiahnite sieťovú zástrčku! Nebezpečenstvo úrazu elek- trickým prúdom! 118 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 119 Nie je povolené prestavovať poist- Odstráňte sací filter (2x) otvorením skrutky (E). ný ventil alebo poistku spojenia (17.2) medzi vypúšťa- Vytiahnite následne kryt filtra (D). Teraz môžete vybrať cou maticou (17.1) a jej uzáverom (17.3). vzduchový filter (F). www.scheppach.com SK | 119...
  • Seite 120 Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto titulnej strane. účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. 120 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 121 Spoje hadíc sú netesné. hadicu na stlačený vzduch. Kompresor beží, tlak sa zobrazí na manometri, ale Rýchlospojka je netesná. Skontrolujte, príp. vymeňte rýchlospojku. nástroje nebežia. Na regulátore tlaku (5) je nastavený Ďalej otáčajte tlakový regulátor. príliš nízky tlak. www.scheppach.com SK | 121...
  • Seite 122 Figyelem! Az első üzembe helyezés előtt ellenőrizze az olajszintet, és cserélje ki az olaj záródugóját! A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely csekélyebb vagy VIGYÁZAT könnyebb sérülést okozhat, ha nem kerülik el Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely anyagi járt okozhat a FIGYELEM termékben vagy más vagyontárgyakban/tulajdonban, ha nem kerülik el www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 Műszaki adatok ....................129 Üzembe helyezés előtt ..................129 Felépítés és kezelés ..................129 Elektromos csatlakozás ..................130 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..............131 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............132 Hibaelhárítás ...................... 134 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 320 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 Bevezetés 18. Olajbetöltő nyílás 19. Csavar (kerék) Gyártó: 20. Hézagoló alátét (kerék) Scheppach GmbH 21. Rugós alátétgyűrű (kerék) Günzburger Straße 69 22. Anya (kerék) D-89335 Ichenhausen 23. Csavar (állítóláb) 24. Hézagoló alátét (állító láb) Megjegyzés: 25. Anya (állítóláb) A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény 26.
  • Seite 126 14. Ellenőrizze az elektromos szerszámot, hogy nem - Ne engedje, hogy mások megérintsék a szer- sérült-e számot és kábelét, tartsa őket távol a munka- - Az elektromos szerszám további használata területtől. előtt gondosan ellenőrizze a védőszerkezetet 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127 üzemi nyomásának. szivattyújában tüzet vagy robbanást okozhat. 21. Felállítás helye • A tömlőcsatlakozó meglazításakor tartsa kézzel - Állítsa a kompresszort vízszintes felületre. szorosan a tömlő csatlakozódarabját. www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 128 • Ha PVC nyomótömlőt használ, ne dolgozzon olyan • Amikor üzemel a termék, tartsa távol a kezét a mun- anyagokkal, mint például lakkbenzin, butil-alkohol katerülettől. vagy metilén-klorid. Ezek az anyagok károsítják a nyomótömlőt. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 129 A szállítási fedél (B) cseréje (9., 10. ábra) • Ellenőrizze, hogy nincsenek-e szállítási sérülések • Távolítsa el az olajbetöltő nyílás (18) szállítási fe- a készüléken. Az esetleges sérüléseket azonnal je- delét (B). lentse a kompresszort kiszállító szállítmányozónak. www.scheppach.com HU | 129...
  • Seite 130 • A szigetelés sérülései, amikor a vezetéket kirántják • Ha a készülék ismételten nem indul el, kapcsolja ki a a fali csatlakozóaljzatból. készüléket a be-/kikapcsolóval (16), majd kapcsolja • Repedések a szigetelés öregedése miatt. be újra. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 131 A kompresszort Az első feltöltést 10 üzemóra elteltével le kell cserélni; nem szabad vízzel, oldószerekkel vagy hasonlók- ezt követően 50 üzemóránként le kell engedni az ola- kal tisztítani. jat, és újat kell betölteni. www.scheppach.com HU | 131...
  • Seite 132 Húzza ki a hálózati csatlakozót, légtelenítse a ké- szüléket és az összes csatlakoztatott sűrített le- A csomagolóanyagok újrahaszno- vegős szerszámot. Úgy helyezze el a kompresz- síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a szort, hogy illetéktelen személyek ne tudják üzem- csomagolásokat környezetbarát be helyezni. módon. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 133 Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával. • A fentebb közöltek csak azokra a berendezésekre vonatkoznak, melyeket az Európai Unióban telepí- tettek és értékesítettek, és így a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartoznak. www.scheppach.com HU | 133...
  • Seite 134 A kompresszor jár, a manométer nyomást jelez, Ellenőrizze a gyorscsatlakozót, szükség A gyorscsatlakozó tömítetlen. de a szerszámok nem esetén cserélje le. működnek. Túl alacsony nyomás van beállítva a Állítson be magasabb értéket a nyomásszabályozón (5). nyomásszabályozón. 134 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 135 Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przechowywać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane OSTROŻNIE obrażenia ciała Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, UWAGA która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 Dane techniczne ....................142 Przed uruchomieniem..................142 Montaż i obsługa ....................143 Przyłącze elektryczne ..................143 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ..........144 Utylizacja i recykling ..................146 Pomoc dotycząca usterek ................. 147 Deklaracja zgodności ..................321 www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138 Wprowadzenie 14. Filtr powietrza 15. Zatyczka zamykająca oleju Producent: 16. Włącznik / wyłącznik Scheppach GmbH 17. Zawór bezpieczeństwa Günzburger Straße 69 18. Otwór wlewowy oleju D-89335 Ichenhausen 19. Śruba (koło) 20. Podkładka (koło) Wskazówka: 21. Pierścień sprężysty (koło) Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności 22.
  • Seite 139 - W przypadku nieużywania narzędzia elektrycz- - Nie używać narzędzi elektrycznych w wilgot- nego, przed przystąpieniem do konserwacji i nym lub mokrym otoczeniu. Niebezpieczeństwo przy wymianie narzędzi, jak np. tarcza tnąca, porażenia prądem elektrycznym! wiertła, frezarki. www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140 W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmier- w instrukcji obsługi lub katalogu stwarza ryzyko telnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi obrażeń dla użytkownika. przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 141 • W przypadku przetwarzania cieczy szkodliwych dla warsztatu serwisowego. zdrowia są niezbędne do ochrony urządzenia filtru- jące (maski na twarz). Należy również przestrzegać Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa informacji podanych przez producentów takich sub- przechowywać w bezpiecznym miejscu. www.scheppach.com PL | 141...
  • Seite 142 Zmiany techniczne zastrzeżone! • Kompresor musi być zawsze suchy i nie wolno go pozostawiać na zewnątrz po zakończeniu pracy. S1 = Praca ciągła Wartości emisji hałasu zostały ustalone zgodnie z EN ISO 3744. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 143 Ten produkt jest wyposażony w bardzo mocny silnik łącznik (16) pociągnąć w górę. W celu wyłączenia (moc ciągła 2200 W)! należy włącznik/wyłącznik wcisnąć w dół. Może to spowodować zadziałanie wyłącznika nadmia- rowo-prądowego w skrzynce bezpiecznikowej pod- czas uruchamiania produktu. www.scheppach.com PL | 143...
  • Seite 144 Uwaga! zardzewiałym zbiornikiem ciśnieniowym. W razie Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszczeniem stwierdzenia uszkodzeń, proszę zwrócić się do warsz- i konserwacją odłączyć wtyczkę sieciową od zasilania! tatu serwisowego. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku uderzeń prądu! 144 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 145 Jeżeli olej wypłynął, należy ponownie zamocować ko- rek spustowy oleju (12). 10.8 Przyłącza i naprawy Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- Zużyty olej zutylizować w odpowiednim punkcie zbiór- go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowane- ki zużytego oleju. go elektryka. www.scheppach.com PL | 145...
  • Seite 146 Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. 146 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 147 Kompresor pracuje, ciśnienie jest wskazywane Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrzeby Nieszczelne szybkozłącze. na manometrze, ale wymienić. narzędzia nie pracują. Ustawiono zbyt niskie ciśnienie na Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. regulatorze ciśnienia (5). www.scheppach.com PL | 147...
  • Seite 148 Ne izlažite stroj kiši. Uređaj je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima. Informacija o razini zvučne snage u dB Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 149 Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, OPREZ mogla uzrokovati lake ili srednje teške ozljede Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, POZOR mogla uzrokovati materijalne štete na proizvodu ili vlasništvu/imovini www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 150 Prije stavljanja u pogon ..................155 Montiranje i rukovanje..................155 Priključivanje na električnu mrežu ..............156 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............156 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 158 Otklanjanje neispravnosti .................. 159 Izjava o sukladnosti ................... 321 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 151 Uvod 20. Podložna pločica (kotač) 21. Opružni prsten (kotač) Proizvođač: 22. Matica (kotač) Scheppach GmbH 23. Vijak (nosiva noga) Günzburger Straße 69 24. Podložna pločica (nosiva noga) D-89335 Ichenhausen 25. Matica (nosiva noga) 26. Razmačni tuljak Napomena: 3. Opseg isporuke Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti za...
  • Seite 152 - Električne alate koje ne rabite spremite na suho, - Oštećene sklopke mora zamijeniti radionica povišeno ili zatvoreno mjesto, izvan dohvata servisne službe. djece. - Ne rabite neispravne ili oštećene priključne vo- dove. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 153 • Pri obradu štetnih tekućina radi zaštite su potrebni od 30 mA ili manjom. Upotreba zaštitne strujne filtarski uređaji (maske za lice). Pridržavajte se i in- sklopke smanjuje rizik od električnog udara. formacija o zaštitnim mjerama proizvođača takvih www.scheppach.com HR | 153...
  • Seite 154 Upozorenje: Buka može imati ozbiljne posljedice nologije i prihvaćenim pravilima o tehničkoj sigurnosti. na vaše zdravlje. Ako buka stroja prekoračuje 85 dB, Unatoč tome, prilikom rada mogu se pojaviti potenci- nosite prikladan štitnik sluha. jalni rizici. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 155 • 2 x račvasti ključ 14 mm (nije sadržan u opsegu is- Tlak isključivanja cca 8 bar poruke) Termička zaštitna sklopka Montiranje kotača (sl. 5) Termička zaštitna sklopka ugrađena je u uređaju. • Montirajte priložene kotače (11) kao što je prikazano. www.scheppach.com HR | 155...
  • Seite 156 čišćenja kompresora. Kompresor nije dopušteno zore ili procjepe u vratima. čistiti vodom, otapalima ili sličnim. • Pregibi zbog neispravnog učvršćenja ili provođenja priključnog voda. • Posjekotine zbog gaženja priključnog voda. • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. 156 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 157 Isključite motor i izvucite mrežni utikač iz utičnice. nom spremniku, npr. s pomoću pneumatskog alata u Skinite zaporni čep za ulje (15). Nakon što ste otpu- praznom hodu ili pištolja za ispuhivanje. stili eventualno postojeći tlak zraka, možete odvrnuti www.scheppach.com HR | 157...
  • Seite 158 Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon upotrebe. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! 158 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 159 Kompresor radi, tlak se prikazuje na manometru, Brza spojka je propusna. Provjerite brzu spojku, po potrebi je zamijenite. ali alati ne rade. Namješten je prenizak tlak na Još odvijte regulator tlaka. regulatoru tlaka (5). www.scheppach.com HR | 159...
  • Seite 160 Pozor! Pred prvim zagonom preverite raven olja in zamenjajte zaporni čep za olje! Stroja ne izpostavljajte dežju. Napravo lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v suhih razmerah. Nivo zračne moči v dB Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 161 Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do PREVIDNO majhnih ali zmernih poškodb, če se ne prepreči Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do POZOR materialne škode na izdelku ali lastnini, če se ne prepreči www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 162 Pred zagonom ....................167 Zgradba in upravljanje ..................167 Električni priključek .................... 168 Čiščenje vzdrževanje in skladiščenje ............... 168 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............170 Pomoč pri motnjah ..................... 171 Izjava o skladnosti ..................... 321 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 163 Uvod 19. Vijak (kolo) 20. Podložka (kolo) Proizvajalec: 21. Vzmetni obroč (kolo) Scheppach GmbH 22. Matica (kolo) Günzburger Straße 69 23. Vijak (oporna noga) D-89335 Ichenhausen 24. Podložka (oporna noga) 25. Matica (oporna noga) Napotek: 26. Distančna puša Proizvajalec tega izdelka skladno z veljavnim zakonom 3.
  • Seite 164 - Električna orodja, ki niso v uporabi, shranite na no delovanje električnega orodja. suhem, visoko ležečem ali zaprtem mestu, iz- - Poškodovane zaščitne priprave in dele mora ven dosega otrok. priznana specializirana delavnica ustrezno 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 165 (npr. brizganje barv): - Nosite primerne zaščitne rokavice. • Med polnjenjem držite razpršilec stran od kompre- - Kompresorja nikoli ne uporabljajte v bližini od- sorja, da ne pride tekočina v stik s kompresorjem. prtega plamenenja. www.scheppach.com SI | 165...
  • Seite 166 Vrednosti emisij hrupa so bile ugotovljene v skladu z Če opazite poškodbe, se obrnite na servisno delav- EN ISO 3744. nico za stranke. Nosite zaščito za sluh. Varnostne napotke skrbno shranite. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 167 Zaščitno termično stikalo je vgrajeno v napravo. Če se zaščitno termično stikalo sproži, storite naslednje: Namestitev koles (slika 5) • Izvlecite omrežni vtič. • Montirajte priložena kolesa (11), kot je prikazano. • Počakajte pribl. dve do tri minute. www.scheppach.com SI | 167...
  • Seite 168 Takih poškodovanih električnih priključnih vodov ne odprete izpustni vijak (10). smete uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smr- Pred tem sprostite tlak kotla (glejte 10.7.1). tno nevarni. Izpustni vijak odprete tako, da ga obračate v levo (smer 168 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 169 Če Priključevanje in popravila električne opreme lahko iz- olje ne izteče v celoti, priporočamo, da kompresor ne- vajajo samo električarji. koliko nagnete. Ko olje izteče, znova vstavite izpustni vijak za olje (12). www.scheppach.com SI | 169...
  • Seite 170 želi zavreči! • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električ- nih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospodinjske odpadke. • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih: 170 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 171 Kompresor deluje, na Preverite hitro spojko in jo po potrebi manometru je prikazan tlak, Hitra spojka je netesna. zamenjajte. vendar orodja ne delujejo. Na regulatorju tlaka (5) je nastavljen Bolj odprite regulator tlaka. prenizek tlak. www.scheppach.com SI | 171...
  • Seite 172 Tähelepanu! Kontrollige enne esmakordset käikuvõtmist õlitaset ja vahetage õli-sulgurkork välja! Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. 172 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 173 Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib olla, ETTEVAATUST kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas vigastus. Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad TÄHELEPANU olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud tootel või omandil/valdusel. www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 174 Ohutusjuhised ....................176 Tehnilised andmed ..................... 178 Enne käikuvõtmist ....................179 Ülespanemine ja käsitsemine ................179 Elektriühendus ....................180 Puhastamine, hooldus ja ladustamine .............. 180 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................182 Rikete kõrvaldamine ..................183 Vastavusdeklaratsioon ..................321 174 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 175 Sissejuhatus 20. Alusseib (ratas) 21. Vedruseib (ratas) Tootja: 22. Mutter (ratas) Scheppach GmbH 23. Polt (seisujalg) Günzburger Straße 69 24. Alusseib (seisujalg) D-89335 Ichenhausen 25. Mutter (seisujalg) 26. Distantshülss Juhis: 3. Tarnekomplekt Selle toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või toote tõttu alljärgnevatel juhtudel:...
  • Seite 176 - Kahjustatud kaitseseadised ja osad tuleb lasta Ärge koormake elektritööriista üle. tunnustatud erialatöökojas remontida või välja - Te töötate paremini ja ohutumalt esitatud võim- vahetada, kui käsitsusjuhendis pole mainitud susvahemikus. teisiti. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 177 • Kui töödeldakse tervistkahjustavaid vedelikke, siis 27. Kasutage rikkevoolu-kaitselülitit vallandusvooluga on kaitseks nõutavad filterseadmed (näomaskid). 30 mA või vähem. Rikkevoolu-kaitselüliti kasuta- Järgige ka selliste ainete tootjate esitatud andmeid mine vähendab elektrilöögi riski. kaitsemeetmete kohta. www.scheppach.com EE | 177...
  • Seite 178 Toode on ehitatud tehnika kaasaegset arengutaset ja Helivõimsustase L 96 dB kehtivaid ohutustehnilisi reegleid järgides. Siiski võib Helirõhutase L 71 dB töötamisel esineda üksikuid jääkriske. Määramatus K 2,03 dB • Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele wA/pA mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 179 (16) välja ja jälle sisse. • Eemaldage transpordikork (A) ja keerake õhufilter • Kui olete kõik ülal nimetatud sammud läbi viinud ja (14) seadme külge. seade sellest hoolimata ei talitle, siis võtke ühendust meie teenindusega. www.scheppach.com EE | 179...
  • Seite 180 Sulgege rollimisel pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. seejärel väljalaskepolt taas (päripäeva keerates). Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust rooste ja Elektriühendusjuhtmed peab vastama riiklikele säte- kahjustuste suhtes. tele. Kasutage ainult sama tähistusega ühendusjuht- meid. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 181 õli õlitäiteava (18) kaudu sisse, kuni saavutatakse 10.9 Teenindus-informatsioon maksimaalse täitekoguse õlitase. See on tähistatud õli- Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse ka- taseme õlivaateklaasil (12) punase punktiga (joon. 11). sutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või www.scheppach.com EE | 181...
  • Seite 182 - Kuni kolm elektri-romuseadet seadmeliigi kohta maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta- suta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata. - Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- mistingimused saate teada vastavast klienditee- nindusest. 182 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 183 Kontrollige suruõhuvoolikut ja tööriistu, Voolikuühendused ebatihedad. vajaduse korral vahetage välja. Kompressor töötab, manomeetril näidatakse Kontrollige kiirliitmik üle, vajaduse korral Kiirliitmik ebatihe. rõhku, kuid tööriistad ei asendage. tööta. Rõhuregulaatoril (5) liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. www.scheppach.com EE | 183...
  • Seite 184 Dėmesio! Prieš pirmosios eksploatacijos pradžią patikrinkite alyvos lygį ir pakeiskite alyvos uždarymo kamštį! Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso galios lygio duomenys dB Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 185 Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali būti ATSARGIAI lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali būti DĖMESIO gaminio arba turto / nuosavybės apgadinimas www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 186 Techniniai duomenys ..................190 Prieš pradedant eksploatuoti ................191 Montavimas ir valdymas ..................191 Elektros prijungimas ..................192 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ............192 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 194 Sutrikimų šalinimas .................... 195 Atitikties deklaracija ................... 321 186 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 187 Įvadas 20. Poveržlė (ratas) 21. Spyruoklinis žiedas (ratas) Gamintojas: 22. Veržlė (ratas) Scheppach GmbH 23. Varžtas (atraminė koja) Günzburger Straße 69 24. Poveržlė (atraminė koja) D-89335 Ichenhausen 25. Veržlė (atraminė koja) 26. Skečiamoji įvorė Nuoroda: 3. Komplektacija pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio gaminio gamintojas neatsako už...
  • Seite 188 - Pažeistus apsauginius įtaisus ir dalis pagal pa- - Nenaudojamus elektrinius įrankius reikėtų pa- skirtį turi suremontuoti arba pakeisti pripažintos dėti į sausą, aukščiau esančią arba rakinamą specializuotos dirbtuvės, jei naudojimo instruk- vietą vaikams nepasiekiamoje vietoje. cijoje nenurodyta kitaip. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 189 - Niekada nedirbkite su kompresoriumi šalia atvi- • Niekada nepurkškite purškimo įranga (pvz., dažų ros liepsnos. purkštuvais) kompresoriaus kryptimi. Drėgmė gali - Atkreipkite dėmesį į tai, kad neišlietumėte alyvos. kelti pavojų elektrai! www.scheppach.com LT | 189...
  • Seite 190 Triukšmo emisijos vertės buvo nustatytos pagal dijusiu slėgio rezervuaru. Jeigu nustatysite pažeidi- EN 3744. mų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Naudokite klausos apsaugą. Padėkite šiuos saugos nurodymus į saugią vietą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 191 Montavimui Jums reikia: • Slėgio jungiklis (2) nustatytas gamykloje. • 2 x 19 mm veržliarakčiai (neįeina į komplektaciją) Įjungimo slėgis apie 6 bar • 2 x 14 mm veržliarakčiai (neįeina į komplektaciją) Išjungimo slėgis apie 8 bar www.scheppach.com LT | 191...
  • Seite 192 • prispaudimo vietos, kai jungiamieji laidai nutiesiami kompresoriaus. Kompresoriaus negalima valyti van- pro langus arba durų plyšius; deniu, tirpikliais ir pan. • sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie- sus jungiamąjį laidą; • įpjovimo vietos pervažiavus jungiamąjį laidą; 192 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 193 Laikykite kompresorių tik sausoje ir pašaliniams 40 arba lygiavertė. asmenims nepasiekiamoje vietoje. Neverskite ir laikykite vertikalioje padėtyje! Alyva gali išbėgti! Pirmąjį užpildą reikia pakeisti po 10 darbo valandų; po to kas 50 darbo valandų išleiskite alyvą ir pripildykite naujos. www.scheppach.com LT | 193...
  • Seite 194 • Tuščius alyvos ir degalų bakus reikia utilizuoti tau- reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! sojant aplinką. • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nėra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduodant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utili- zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme. 194 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 195 Patikrinkite pneumatinę žarną ir įrankius, Nesandarios žarnų jungtys. prireikus pakeiskite. Kompresorius veikia, Patikrinkite greitai išardomą movą, manometre rodomas slėgis, Nesandari greitaveikė mova. prireikus pakeiskite. tačiau įrankiai neveikia. Slėgio reguliatoriumi (5) nustatytas Dar atsukite slėgio reguliatorių. per mažas slėgis. www.scheppach.com LT | 195...
  • Seite 196 Ievērībai! Pirms lietošanas uzsākšanas pārbaudiet eļļas līmeni un nomainiet eļļas aizbāzni! Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Skaņas jaudas līmeņa norāde dB Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 196 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 197 Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamības situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas UZMANĪBU varētu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamības situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas IEVĒRĪBAI varētu būt ražojuma vai īpašuma materiālie zaudējumi www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 198 Tehniskie dati ..................... 202 Pirms lietošanas sākšanas ................203 Uzstādīšana un vadība ..................203 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 204 Tīrīšana, apkope un glabāšana ................. 204 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............206 Traucējumu novēršana ..................207 Atbilstības deklarācija..................321 198 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 199 Ievads 17. Drošības vārsts 18. Eļļas iepildes atvere Ražotājs: 19. Skrūve (ritenis) Scheppach GmbH 20. Paplāksne (ritenis) Günzburger Straße 69 21. Atspergredzens (ritenis) D-89335 Ichenhausen, Vācija 22. Uzgrieznis (ritenis) 23. Skrūve (balsta kāja) Norāde: 24. Paplāksne (balsta kāja) Šī ražojuma ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu 25.
  • Seite 200 - Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas nevai- Elektroinstrumentus, ko nelietojat, uzglabājiet dro- nojami, neaizķeras vai nav bojātas. Visas daļas šā vietā pareizi jāuzmontē un jāizpilda visi nosacījumi, 200 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 201 Svešķermeņi un nopūstās daļiņas var viegli izraisīt 23. Nepieļaujiet spēcīgu slodzi uz cauruļvadu sistē- savainojumus. mu, izmantojot elastīgas šļūtenes īscaurules, lai • Neappūtiet personas ar izpūšanas pistoli vai netīriet nepieļautu salocījuma vietas. apģērbu uz ķermeņa. Savainošanās risks! www.scheppach.com LV | 201...
  • Seite 202 • Uzraudzības iestāde atsevišķā gadījumā var dod rī- Maks. uzstādīšanas augstums 1000 m kojumu par nepieciešamajiem kontroles pasākumiem. (v.j.l.) • Nedrīkst lietot spiedientvertni, ja tai ir trūkumi, tā ap- draud darbiniekus vai trešās personas. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! 202 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 203 Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis (2. att.) • Kompresoram vienmēr jābūt sausam, un to nedrīkst • Lai ieslēgtu kompresoru, ieslēgšanas / izslēgšanas pēc darba atstāt ārpus telpām. slēdzi (16) pavelk uz augšu. Lai izslēgtu, ieslēgša- nas / izslēgšanas slēdzi nospiež uz leju. www.scheppach.com LV | 203...
  • Seite 204 Iemesls tam ir tāds, ka pastāv dažādu ražotāju līni- jas automātiskie izslēdzēji (automātiskie drošinātāji), m Ievērībai! kuriem ir atšķirīgas pielaides atslēgšanas raksturlie- Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem ierīce jāat- lumiem. Mēs iesakām šim ražojumam aizsardzību ar brīvo no spiediena! Savainošanās risks! drošinātājiem C16A. 204 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 205 Šīs detaļas pēc tam jānopūš ar saspiestu gaisu (apm. virzienam un tad izvelciet ar roku vārsta kātu uz āru 3 bar) un jāuzstāda atpakaļ apgrieztā secībā. pāri caurumotajam notecināšanas uzgrieznim (17.1), lai atvērtu drošības vārsta izplūdes atveri. Tagad no www.scheppach.com LV | 205...
  • Seite 206 ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības Norādes par iepakojumu dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko Iepakojuma materiāli ir pārstrā- iekārtu utilizāciju. dājami. Utilizējiet iepakojumus at- bilstoši apkārtējās vides prasībām. 206 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 207 Nehermētiski šļūteņu savienojumi. pneimatisko šļūteni un instrumentus. Kompresors darbojas, spiedienu parāda Nehermētisks ātrjaucams Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet manometrā, taču instrumenti savienojums. ātrjaucamo savienojumu. nedarbojas. Ar spiediena regulatoru (5) Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. noregulēts pārāk mazs spiediens. www.scheppach.com LV | 207...
  • Seite 208 Obs! Kontrollera oljenivån före driftsättningen och byt oljeförslutningspluggen! Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. Uppgift om ljudeffektnivån i dB Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 208 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 209 Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte FÖRSIKTIGT undviks, kan leda till en mindre eller måttlig personskada Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till materiella skador på produkten eller egendom/innehav www.scheppach.com SE | 209...
  • Seite 210 Säkerhetsanvisningar ..................212 Tekniska specifikationer ..................214 Före idrifttagning ....................215 Montering och manövrering ................215 Elektrisk anslutning.................... 216 Rengöring, underhåll och lagring ..............216 Avfallshantering och återvinning ............... 218 Felsökning ......................219 Försäkran om överensstämmelse ..............321 210 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 211 Inledning 20. Rundbricka (hjul) 21. Fjäderring (hjul) Tillverkare: 22. Mutter (hjul) Scheppach GmbH 23. Skruv (fot) Günzburger Straße 69 24. Rundbricka (fot) D-89335 Ichenhausen 25. Mutter (fot) 26. Distanshylsa Anvisning: 3. Leveransomfång Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande produktansvar inte för skador som kan uppstå på pro- dukten eller genom produkten: •...
  • Seite 212 Överbelasta inte dina elverktyg instruktionsmanualen. - Du arbetar bättre och säkrare i det angivna pre- - Skadade omkopplare måste bytas av en kund- standaområdet. tjänstverkstad. Använd lämpliga arbetskläder - Använd inte trasiga eller skadade anslutnings- kablar. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 213 • Om hälsofarliga vätskor bearbetas måste filtrerings- på 30 mA eller lägre. Användning av en jordfels- utrustning (ansiktsmasker) användas som skydd. brytare minskar risken för elstötar. Beakta även uppgifter om skyddsåtgärder från till- verkare av sådana ämnen. www.scheppach.com SE | 213...
  • Seite 214 Ljudeffektnivå L 96 dB vedertagna säkerhetstekniska regler. Trots detta kan det uppstå vissa restrisker vid arbetet. Ljudtrycksnivå L 71 dB • Hälsofara på grund av ström vid användning av icke Osäkerhet K 2,03 dB korrekta elanslutningskablar. wA/pA 214 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 215 Montera luftfiltret (2x) (bild 7, 8) igen. • Ta bort transportpluggen (A) och skruva fast luftfil- • Om du har utfört alla de ovan angivna stegen och tret (14) på maskinen. apparaten trots detta inte fungerar så kontaktar du vår service. www.scheppach.com SE | 215...
  • Seite 216 Stäng sedan avtappningsskruven igen (vrid Elektriska anslutningsledningar måste motsvara natio- medurs). Kontrollera alltid tryckbehållaren avseende nella bestämmelser. Använd endast anslutningskablar rost och skador före varje drift. med samma märkning. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 217 För att fylla på rätt mängd olja måste kompressorn stå för reparation ska den av säkerhetsskäl vara tömd på på en plan yta. Fyll på den nya oljan genom oljepå- olja och bränsle. fyllningsöppningen (18) tills oljenivån har nått maximal www.scheppach.com SE | 217...
  • Seite 218 (t.ex. kommunala återvinningsenheter). - Inköpsställen för elektriska produkter (stationära och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta. - Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta elektriska produkter per apparattyp, med en kant- 218 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 219 Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt Slangförbindelser otäta. ut vid behov. Kompressorn igång, tryck visas på manometern men Snabbkoppling otät. Kontrollera snabbkopplingen, byt vid behov. verktyget går inte. För lågt tryck inställt på Vrid upp tryckregulatorn ytterligare. tryckregulatorn (5). www.scheppach.com SE | 219...
  • Seite 220 Huomio! Tarkasta öljyntaso ja vaihda öljyn sulkutulpat ennen ensimmäistä käyttöönottoa! Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänitehotaso desibeleinä (dB) Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 220 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 221 Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai VARO kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai HUOMIO omaisuuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. www.scheppach.com FI | 221...
  • Seite 222 Turvallisuusohjeet ....................224 Tekniset tiedot ....................226 Ennen käyttöönottoa..................227 Rakenne ja käyttö ....................227 Sähköliitäntä ...................... 228 Puhdistus, huolto ja varastointi ................228 Hävittäminen ja kierrätys ................... 230 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 231 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 321 222 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 223 Johdanto 19. Ruuvi (pyörä) 20. Aluslaatta (pyörä) Valmistaja: 21. Jousirengas (pyörä) Scheppach GmbH 22. Mutteri (pyörä) Günzburger Straße 69 23. Ruuvi (tukijalka) D-89335 Ichenhausen 24. Aluslaatta (tukijalka) 25. Mutteri (tukijalka) Huomautus: 26. Välikeholkki Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan 3. Toimituksen sisältö...
  • Seite 224 - Älä anna muiden henkilöiden koskea työkaluun - Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat jumittumat- tai sen johtoon, ohjaa heidät pois työalueeltasi. ta ja etteivät osat ole vaurioituneet. Kaikkien Säilytä turvallisesti sähkötyökaluja, jotka eivät ole osien on oltava oikein asennettuina ja täytettä- käytössä 224 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 225 • Pidä ruiskutuslisälaite loitolla kompressorista täytön na ja suojalaitteet käyttövalmiissa tilassa. aikana, jotta nestettä ei pääse kompressoriin. 25. Kuuman öljyn aiheuttama palovammojen vaara • Älä koskaan ruiskuta ruiskutuslisälaitteilla (esim. - Käytä sopivia suojakäsineitä. maaliruiskut) kompressoria kohti. Kosteus voi ai- www.scheppach.com FI | 225...
  • Seite 226 Meluarvot on määritetty standardin EN ISO 3744 mu- nä ole ruostetta eikä vaurioita. Kompressoria ei saa kaisesti. käyttää, jos painesäiliö on vaurioitunut tai ruostei- nen. Jos havaitset vaurioita, ota yhteyttä asiakas- Käytä kuulosuojaimia. huoltokorjaamoon. Melu voi aiheuttaa kuulovamman. Säilytä turvallisuusohjeita hyvin. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 227 • Painekytkin (2) on säädetty tehtaalla. • 2 kita-avainta 19 mm (eivät kuulu toimituksen sisäl- Päällekytkentäpaine on n. 6 baaria töön) Sammutuspaine on n. 8 baaria • 2 kita-avainta 14 mm (eivät kuulu toimituksen sisäl- töön) www.scheppach.com FI | 227...
  • Seite 228 • Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi- rista ennen puhdistusta. Kompressoria ei saa puh- den tai ovenraon läpi. distaa vedellä, liuotinaineilla tms. • Taitekohdat liitosjohdon ollessa kiinnitetty tai johdet- tu väärin. • Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse. • Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 229 Poista öljyn sulkutulpat (15). Kun mahdollisesti olemas- paineilma esim. joutokäynnillä olevan paineilmatyöka- sa oleva ilmanpaine on purkautunut, voidaan öljyn tyh- lun tai puhalluspistoolin avulla. jennysruuvi (12) kiertää ulos kompressoripumpusta (13). www.scheppach.com FI | 229...
  • Seite 230 • Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyt- täjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisel- la tavalla kierrätykseen. • Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! 230 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 231 Tarkasta ruuvin tiiviste, vaihda tarvittaessa. Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, vaihda Letkuliitokset vuotavat. tarvittaessa. Kompressori käy, paine näkyy painemittarissa, mutta Pikaliitäntä vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. työkalut eivät käy. Paineensäätimellä (5) on säädetty Käännä paineensäädintä enemmän auki. liian alhainen paine. www.scheppach.com FI | 231...
  • Seite 232 PAS PÅ! Inden første ibrugtagning skal olieniveauet kontrolleres og olieproppen udskiftes! Udsæt ikke maskinen for regn. Maskinen må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lydeffektniveau i dB Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 232 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 233 Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan FORSIGTIG medføre mindre eller moderat personskade Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan PAS PÅ medføre materielle skader på produktet eller ejendom/besiddelse www.scheppach.com DK | 233...
  • Seite 234 Sikkerhedsforskrifter ..................236 Tekniske data ..................... 238 Før ibrugtagning ....................239 Opbygning og betjening ..................239 Elektrisk tilslutning ..................... 240 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ............240 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 242 Fejlfinding ......................243 Overensstemmelseserklæring ................321 234 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 235 Indledning 20. Spændeskive (hjul) 21. Fjederring (hjul) Producent: 22. Møtrik (hjul) Scheppach GmbH 23. Skrue (fod) Günzburger Straße 69 24. Spændeskive (fod) D-89335 Ichenhausen, Tyskland 25. Møtrik (fod) 26. Afstandsmuffe Bemærk: 3. Leveringsomfang Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producen- ten af dette produkt ikke for skader, der måtte opstå...
  • Seite 236 - Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele kevidde. skal repareres eller udskiftes på et anerkendt 236 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 237 (f.eks. malingsprøjter): 25. Fare for forbrænding pga. meget varm olie • Hold sprøjteadapteren på afstand af kompressoren - Brug egnede beskyttelseshandsker. under påfyldning for at forhindre væske i at komme i kontakt med kompressoren. www.scheppach.com DK | 237...
  • Seite 238 Maks. opstillingshøjde (m.o.h.) 1000 m • En trykbeholder må ikke benyttes, hvis den opviser tegn på fejl og mangler, som kan bevirke, at bruger Forbehold for tekniske ændringer! eller tredjepart udsætte for fare. 238 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 239 8. Opbygning og betjening Indstilling af pressostat (fig. 1) m PAS PÅ! • Pressostaten (2) er indstillet på fabrikken. Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt før Tændingstryk ca. 6 bar ibrugtagning! Slukningstryk ca. 8 bar www.scheppach.com DK | 239...
  • Seite 240 Brug ikke Årsagerne hertil kan være: rengørings- eller opløsningsmidler; disse kan an- • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- gribe maskinens plastdele. Sørg for, at vand ikke nem vinduer eller døråbninger. kan trænge ind i maskinen. 240 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 241 Olieniveauet skal befinde sig mellem MAX og MIN på Kompressoren må kun opbevares tørt og utilgæn- olieskueglasset (12). geligt for uvedkommende. Må ikke kippes, må kun Olieskift: Anbefalet olie: SAE 15W 40 eller ækvivalent. opbevares stående! Der kan løbe olie ud! www.scheppach.com DK | 241...
  • Seite 242 Sådanne bat- • Tomme olie- og brændstofbeholdere skal bortskaf- terier skal bortskaffes i henhold til batteriloven. fes i henhold til gældende miljøregler. 242 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 243 Slangeforbindelser utætte. udskift ved behov. Kompressor kører, der vises Kontrollér hurtigkoblingen, og udskift den tryk på manometer, men Hurtigkobling utæt. ved behov. værktøjer kører ikke. For lavt tryk indstillet på Indstil højere tryk på trykregulatoren. trykregulatoren (5). www.scheppach.com DK | 243...
  • Seite 244 Obs! Før første idriftsetting må du kontrollere oljenivået og skifte oljeblindpluggen! Maskinen skal ikke utsettes for regn. Apparatet skal bare stasjoneres, lagres og drives under tørre omgivelsesforhold. Angivelse av lydeffektnivået i dB Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 244 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 245 Signalord for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til FORSIKTIG mindre eller moderat personskade Signalord for å indikere en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til materielle skader på produktet eller eiendom/eiendeler www.scheppach.com NO | 245...
  • Seite 246 Sikkerhetsinstruksjoner ..................248 Tekniske data ..................... 250 Før idriftsetting ....................251 Oppbygning og betjening ................... 251 Elektrisk tilkobling ....................252 Rengjøring, vedlikehold og lagring ..............252 Kassering og gjenvinning .................. 254 Feilhjelp ......................255 Samsvarserklæring .................... 321 246 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 247 Innledning 19. Skrue (hjul) 20. Underlagsskive (hjul) Produsent: 21. Fjærring (hjul) Scheppach GmbH 22. Mutter (hjul) Günzburger Straße 69 23. Skrue (støttefot) D-89335 Ichenhausen 24. Underlagsskive (støttefot) 25. Mutter (støttefot) Merknad: 26. Avstandshylse Produsenten av dette produktet er i henhold til loven 3.
  • Seite 248 - Ubenyttede el-verktøy skal lagres på et tørt, det, må repareres eller byttes på fagkyndig vis høytliggende og lukket sted, og utilgjengelig for av et anerkjent verksted, med mindre noe annet barn. er anført i bruksanvisningen. 248 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 249 - Pass på at du ikke søler ut olje. flammepunkt på mindre enn 55° C. Eksplosjonsfare! 26. Det er forbudt å starte motoren ved temperaturer • Lakk og løsningsmidler skal ikke varmes opp. Ek- under 0°C. splosjonsfare! www.scheppach.com NO | 249...
  • Seite 250 Produktet er konstruert og bygget i henhold til nyeste tek- helsen din. Hvis maskinstøyen overstiger 85 dB, må du niske standarder og anerkjente sikkerhetstekniske regler. bruke et egnet hørselsvern. Likevel kan det oppstå enkelte restfarer ved arbeidet. 250 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 251 • Trekk ut strømpluggen. • Vent i ca. to til tre minutter. Montering av støttefoten (2x) (fig. 6) • Plugg apparatet forsiktig inn igjen. • Monter den vedlagte støttefoten (2x) som vist. • Gjenta prosessen hvis apparatet ikke starter. www.scheppach.com NO | 251...
  • Seite 252 10.2 Vedlikehold av trykktanken (fig. 1) kontakten i veggen. m Obs! • Sprekker som følge av aldring av isoleringen. For å sikre at trykktanken (8) er langvarig holdbar, må du etter hver drift tape av kondensvannet ved å åpne tappeskruen (10). 252 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 253 Dersom oljen ikke renner ut fullstendig, anbefa- • strømtype til motoren ler vi å tippe kompressoren litt. Etter at oljen er tappet • informasjon til maskinens typeskilt av, må du igjen sette inn olje-tappeskruen (12). • informasjon til motor-typeskiltet www.scheppach.com NO | 253...
  • Seite 254 - Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner). - Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonæ- re eller online) dersom forhandleren er forpliktet til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette. 254 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 255 Slangeforbindelser utett. skift ut om nødvendig. Kompressoren går, trykk Kontroller hurtigkobling, skift ut om vises på manometeret, men Hurtigkobling utett. nødvendig. verktøyene går ikke. Stilt inn for lavt trykk på Skru opp trykkregulatoren ytterligere. trykkregulatoren (5). www.scheppach.com NO | 255...
  • Seite 256 Не излагайте машината на дъжд. Уредът трябва да се разполага, съхранява и експлоатира само при сухи условия на околната среда. Данни за нивото на звукова мощност в dB Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 256 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 257 БЛАГОРАЗУМИЕ не бъде избегната, може да доведе до леки или средни наранявания Сигнална дума за обозначаване на потенциално опасна ситуация, която, ВНИМАНИЕ ако не бъде избегната, може да доведе до повреждане на продукта или имуществени щети www.scheppach.com BG | 257...
  • Seite 258 Технически данни .................... 263 Преди пускане в експлоатация ..............263 Конструкция и обслужване................264 Електрическо свързване ................265 Почистване, поддръжка и съхранение ............265 Изхвърляне и рециклиране ................267 Отстраняване на неизправности ..............268 Декларация за съответствие ................. 322 258 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 259 Увод 13. Компресорна помпа 14. Въздушен филтър Производител: 15. Тапа на маслото Scheppach GmbH 16. Превключвател за включване / изключване Günzburger Straße 69 17. Предпазен вентил D-89335 Ichenhausen, Германия 18. Отвор за пълнене на масло 19. Винт (колело) Указание: 20. Подложна шайба (колело) Съгласно...
  • Seite 260 довно и ги сменяйте, ако са повредени. Съблюдавайте влиянията на околната среда 10. Изваждайте щепсела от контакта - Не излагайте електрически инструменти на - Когато електрическият инструмент не се дъжд. използва, преди поддръжка и при смяна на 260 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 261 27. Използвайте дефектнотокова защита с ток на тротехник при използване на оригинални изключване от 30 mA или по-малък. Използ- резервни части; в противен случай могат да ването на дефектнотокова защита намалява възникнат злополуки за потребителя. риска от токов удар. www.scheppach.com BG | 261...
  • Seite 262 тролира, да извършва необходимите работи по • При пълнене дръжте приставката за разпръс- поддръжка и ремонт незабавно и да изпълня- кване далеч от компресора, за да избегнете кон- ва условията съгласно необходимите мерки за такт на течността с компресора. безопасност. 262 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 263 2850 min • Дълги въздухопроводи и дълги проводници Обем на съда под налягане 100 l (удължителни кабели) трябва да се избягват. • Следете за това, засмукваният въздух да е сух Работно налягане ок. 8 bar и чист. www.scheppach.com BG | 263...
  • Seite 264 • Повторете процеса, ако уредът не се стартира. ложената тапа за масло (15) в отвора за нали- • Ако уредът не се стартира отново, изключете го ване на масло (18). от превключвателя за включване/изключване (16) и го включете отново. 264 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 265 ване или прокарване на свързващия проводник. • Почиствайте уреда редовно с влажна кърпа и • Места на прерязване поради прегазване на малко мек сапун. Не използвайте почистващи свързващия проводник. препарати или разтворители; те биха могли да www.scheppach.com BG | 265...
  • Seite 266 всеки 30 работни часа, но най-малко 3 пъти годиш- за наливане на масло (18). но. За отваряне завъртете перфорираната гайка за изпускане (17.1) обратно на часовниковата стрелка и след това издърпайте навън на ръка стеблото на клапана през перфорираната гайка за изпускане 266 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 267 • Данни от типовата табелка на уреда • Символът на зачеркната кофа на колела озна- • Данни от типовата табелка на двигателя чава, че отпадъците от електрическото и елек- тронното оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. www.scheppach.com BG | 267...
  • Seite 268 инструментите, при нужда сменете. на манометъра се Проверете бързата връзка, при нужда показва налягане, Нехерметична бърза връзка. сменете. но инструментите не Настроено твърде ниско налягане на работят. Навийте повече регулатора на налягане. регулатора на налягане (5). 268 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 269 Μη εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή. Η συσκευή επιτρέπεται να εγκαθίσταται, αποθηκεύεται και λειτουργεί μόνο σε ξηρές συνθήκες περιβάλλοντος. Δήλωση της στάθμης ηχητικής ισχύος σε dB Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. www.scheppach.com GR | 269...
  • Seite 270 αποφευχθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια μικρής ή μέτριας βαρύτητας ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ τραυματισμό Λέξη επισήμανσης μιας ενδεχόμενης επικίνδυνης κατάστασης η οποία, αν δεν ΠΡΟΣΟΧΗ αποφευχθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές στο προϊόν/σε ιδιοκτησία 270 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 271 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ................ 276 Τοποθέτηση και χειρισμός ................277 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 278 Καθαρισμός, συντήρηση και αποθήκευση ............279 Απόρριψη και ανακύκλωση ................280 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................282 Δήλωση συμμόρφωσης ..................322 www.scheppach.com GR | 271...
  • Seite 272 Εισαγωγή 12. Τάπα αποστράγγισης λαδιού / Γυαλί παρατήρη- σης λαδιού Κατασκευαστής: 13. Αντλία συμπιεστή Scheppach GmbH 14. Φίλτρο αέρα Günzburger Straße 69 15. Πώμα λαδιού D-89335 Ichenhausen 16. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 17. Βαλβίδα ασφαλείας Υπόδειξη: 18. Άνοιγμα πλήρωσης λαδιού Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος δεν ευθύνεται...
  • Seite 273 Λαμβάνετε υπόψη τις επιδράσεις από το περι- 10. Αφαιρείτε το φις από την πρίζα βάλλον - Σε περίπτωση μη χρησιμοποίησης του ηλεκτρι- - Μη εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή. κού εργαλείου, πριν τη συντήρηση και κατά την www.scheppach.com GR | 273...
  • Seite 274 με τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας. γυμνές φλόγες. Επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται - Προσέχετε, να μη σας χυθεί καθόλου λάδι. μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο με χρήση 26. Απαγορεύεται η έναρξη λειτουργίας του κινητήρα σε χαμηλές θερμοκρασίες κάτω από τους 0 °C. 274 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 275 σωλήνα πίεσης από PVC μέσα όπως νέφτι, βουτυ- • Μη φυσάτε με το πιστόλι φυσήματος προς άτομα λική αλκοόλη και μεθυλενοχλωρίδιο. Αυτά τα μέσα ή ρουχισμό που έχει φορεθεί στο σώμα. Κίνδυνος καταστρέφουν τον εύκαμπτο σωλήνα πίεσης. www.scheppach.com GR | 275...
  • Seite 276 • Βεβαιωθείτε πριν από τη σύνδεση ότι συμφωνούν • Χρησιμοποιείτε το εργαλείο εργασίας που συνιστάται τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου με τα στοιχεία του στις παρούσες Οδηγίες χειρισμού. Έτσι απολαμβά- δικτύου τροφοδοσίας. νετε πάντα τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν σας. 276 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 277 φαίνεται στο μανόμετρο (4). • Εγκαταστήστε τους παρεχόμενους τροχούς (11) • Η λήψη της ρυθμισμένης πίεσης είναι εφικτή μέσω όπως δείχνει η εικόνα. του ταχυσυνδέσμου (3). • Στο μανόμετρο (6) μπορείτε να διαβάσετε την πίεση ρεζερβουάρ αέρα. www.scheppach.com GR | 277...
  • Seite 278 πτεται αυτόματα η λειτουργία του. Μετά από κάποιο ονομαστικό ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA ή μικρότερο. χρόνο ψύξης (μεταβλητής διάρκειας) ο κινητήρας μπο- ρεί να ενεργοποιηθεί πάλι. Πληροφορίες: Αυτό το προϊόν διαθέτει έναν πολύ ισχυρό κινητήρα (συνεχούς λειτουργίας 2200 W)! 278 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 279 Για να μην τρέξει ανεξέλεγκτα το λάδι, κρατήστε από δοχείο πίεσης για σκουριά και ζημιές πριν από κάθε κάτω ένα μικρό έλασμα εκτροπής του λαδιού και συλ- λειτουργία. λέξτε το λάδι σε ένα δοχείο. Αν δεν τρέξει έξω όλο το www.scheppach.com GR | 279...
  • Seite 280 ρίψετε τη συσκευασία με τρόπο ριβάλλον ξηρό όπου δεν έχουν πρόσβαση αναρ- φιλικό προς το περιβάλλον. μόδια άτομα. Μην έχετε τον συμπιεστή υπό γωνία, να τον φυλάσσετε πάντα σε όρθια θέση! Μπορεί να τρέξει έξω λάδι! 280 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 281 συσκευής από τον κατασκευαστή σε μια ιδιωτική οικία, αυτός μπορεί να φροντίσει για τη δωρεάν πα- ραλαβή της παλαιάς ηλεκτρικής συσκευής, κατόπιν ζήτησης από τον τελικό χρήστη. Για τον σκοπό αυτό επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή. www.scheppach.com GR | 281...
  • Seite 282 Ο συμπιεστής λειτουργεί, εμφανίζεται πίεση στο Ελέγξτε τον ταχυσύνδεσμο, αν χρειάζεται μανόμετρο, ωστόσο τα Μη στεγανός ταχυσύνδεσμος. αντικαταστήστε τον. εργαλεία δεν λειτουργούν. Έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλή πίεση Ανοίξτε κι άλλο τον ρυθμιστή πίεσης. στον ρυθμιστή πίεσης (5). 282 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 283 Nu expuneţi maşina la ploaie. Staţionarea, depozitarea şi exploatarea aparatului sunt permise numai în condiţii de mediu uscate. Indicarea nivelului puterii acustice în dB Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 283...
  • Seite 284 Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situație potențial periculoasă care, dacă nu este ATENŢIE evitată, ar putea avea drept rezultat daune materiale la produs sau la proprietate/posesie 284 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 285 Înainte de punerea în funcțiune ................. 290 Structura şi operarea ..................290 Branşamentul electric ..................291 Curăţarea, întreţinerea curentă şi depozitarea ..........292 Eliminarea ca deşeu şi revalorificarea .............. 293 Remedierea avariilor ..................295 Declaraţia de conformitate ................322 www.scheppach.com RO | 285...
  • Seite 286 Introducere 18. Orificiu de umplere cu ulei 19. Șurub (roată) Producător: 20. Șaibă de adaos (roată) Scheppach GmbH 21. Șaibă elastică (roată) Günzburger Straße 69 22. Piuliță (roată) D-89335 Ichenhausen 23. Șurub (picior-suport) 24. Șaibă de adaos (picior-suport) Indicație: 25. Piulița (picior-suport) Conform legii privind garantarea produselor, producă-...
  • Seite 287 - Nu lăsați alte persoane să atingă unealta sau 14. Verificaţi dacă scula electrică prezintă eventuale cablul, țineți la distanță de zona dumneavoastră deteriorări de lucru. - Înainte de utilizarea în continuare a sculei elec- trice, verificaţi riguros funcţionarea impecabilă www.scheppach.com RO | 287...
  • Seite 288 - Fiți atenți ca toate furtunurile și armăturile sunt • Aerul aspirat de compresor trebuie menținut liber de adecvate pentru presiunea de lucru maximă ad- amestecuri care pot conduce la incendii sau explozii misă a compresorului. în pompa de condensare. 288 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 289 • Utilizaţi unealta de lucru care este recomandată în • Nu stropiți contra vântului. În principiu la stropirea cu acest manual de utilizare. Astfel veți obține perfor- substanțe pulverizate inflamabile resp, periculoase, manțe optime a produsului dumneavoastră. www.scheppach.com RO | 289...
  • Seite 290 • Înainte de prima punere în funcțiune, îndepărtați (fig. 9, 10) bușonul de transport (B) și umpleți carcasa pom- • Îndepărtaţi capacul de transport (B) al orificiului de pei compresorului cu ulei, conform descrierii de la umplere cu ulei (18). punctul 8.4. 290 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 291 • Dacă aparatul tot nu pornește, deconectați aparatul • Deteriorări ale izolaţiei cauzate de smulgerea din de la întrerupătorul de pornire/oprire (16) și conec- priza de perete. tați-l din nou. • Fisuri cauzate de învechirea izolaţiei. www.scheppach.com RO | 291...
  • Seite 292 • Furtunul și uneltele de stropit trebuie să fie sepa- şi MIN al vizorului pentru ulei (12). rate înaintea curățării compresorului. Compresorul Schimbarea uleiului: Ulei recomandat: SAE 15W 40 nu trebuie să fie curățat cu apă, diluant sau similar. sau unul echivalent. 292 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 293 Scoateți fișa de rețea, ventilați aparatul și toate clabile. Vă rugăm să eliminaţi am- sculele cu aer comprimat conectate. Așezați com- balajele ca deşeu, în mod ecolo- presorul astfel încât acesta să nu poată fi pus în gic. funcțiune de persoane neautorizate. www.scheppach.com RO | 293...
  • Seite 294 şi achiziţionate în ţările Uniunii Europene şi care sunt supuse Directivei Europene 2012/19/UE. Este posibil ca în ţările din afara Uniunii Europene să se aplice alte dispoziţii pentru eliminarea ca de- şeu a echipamentelor electrice şi electronice uzate. 294 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 295 Compresorul funcționează, presiunea este afișată pe Verificaţi cuplajul rapid şi, după caz, Cuplaj rapid neetanș. manometru, însă uneltele nu înlocuiţi-l. funcționează. Presiunea prea mică setată la Rotiți mai departe regulatorul de presiune. regulatorul de presiune (5). www.scheppach.com RO | 295...
  • Seite 296 Pažnja! Pre prvog puštanja u rad proverite nivo ulja i zamenite čep za zatvaranje ulja! Mašinu ne izlažite kiši. Uređaj sme da se postavlja, skladišti i koristi samo pod suvim uslovima okoline. Podatak o nivou zvučne snage u dB Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 296 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 297 Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu situaciju koja za posledicu može imati OPREZ minimalne ili umerene povrede, ukoliko se ne izbegne Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu situaciju koja za posledicu može imati PAŽNJA materijalnu štetu na proizvodu ili svojini/vlasništvu, ukoliko se ne izbegne www.scheppach.com RS | 297...
  • Seite 298 Pre puštanja u rad ..................... 303 Montaža i rukovanje................... 303 Električni priključak .................... 304 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............305 Odlaganje na otpad i reciklaža ................306 Pomoć za otklanjanje smetnji ................307 Izjava o usaglašenosti ..................322 298 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 299 Uvod 18. Otvor za ulivanje ulja 19. Zavrtanj (točak) Proizvođač: 20. Dodatna podloška (točak) Scheppach GmbH 21. Opružni prsten (točak) Günzburger Straße 69 22. Navrtka (točak) D-89335 Ichenhausen 23. Zavrtanj (stajna noga) 24. Dodatna podloška (stajna noga) Napomena: 25. Navrtka (stajna noga) Proizvođač...
  • Seite 300 - Ne dozvolite drugim licima da dolaze u kontakt funkcionisanje. sa alatom i kablom, držite ih dalje od mesta - Proverite da li pokretni delovi besprekorno rada. funkcionišu i da ne zapinju ili nisu oštećeni. Svi delovi moraju da budu pravilno montirani i da 300 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 301 što koristite savitljive priključke za crevo, kako bi- • Pištolj za oduvavanje nemojte usmeravati prema lju- ste sprečili pojavu mesta savijanja. dima ili čistiti odeću na telu. Opasnost od povreda! www.scheppach.com RS | 301...
  • Seite 302 žava u propisanom stanju, da je propisno upotre- Teorijska izlazna snaga oko 294 l/min bljava, nadzire, neizostavno preduzme neophodne Vrsta zaštite IP32 radove servisiranja i popravke i preduzme mere bez- Težina uređaja oko 52 kg bednosti u zavisnosti od situacije. 302 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 303 • Pri niskim temperaturama od ispod +5°C pokretanje • Pre puštanja u rad mora da se prekontroliše nivo ulja motora je ugroženo zbog teškog okretanja. u pumpi kompresora. • Kompresor sme samo kratkotrajno da se koristi u suvim uslovima na otvorenom prostoru. www.scheppach.com RS | 303...
  • Seite 304 Pri radovima sa uređajima za prskanje i raspršivanje, kao i kod privremene upotrebe uređaja na otvorenom prostoru obavezno priključiti zaštitnu sklopku sa stru- jom aktiviranja od 30 mA ili manjom. 304 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 305 Ulijte novo ulje kroz otvor za ulivanje ulja (18), dok nivo ulja ne dostigne mak- simalnu količinu punjenja. Ona je označena crvenom tačkom na prozorčiću za posmatranje ulja (12) (sl. 11). www.scheppach.com RS | 305...
  • Seite 306 25 cm, a da pritom ne morate na to da ga iz bezbednosnih razloga servisnoj stanici prethodno da kupite novi proizvod od proizvođa- pošaljete bez ulja i goriva. ča ili da ga odnesete na drugo ovlašćeno mesto 306 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 307 Spojevi creva propuštaju. pritiskom i alate. Kompresor radi, na manometru se prikazuje Brza spojnica propušta. Proveriti brzu spojnicu, po potrebi je zameniti. pritisak, ali alati ne rade. Podešen prenizak pritisak na Dodatno odvrnite regulator pritiska. regulatoru pritiska (5). www.scheppach.com RS | 307...
  • Seite 308 Dikkat! İlk devreye almadan önce yağ seviyesini kontrol edin ve yağ tapasını değiştirin! Makineyi yağmura maruz bırakmayın. Cihaz sadece kuru ortam koşulları altında yerleştirilebilir, depolanabilir ve işletilebilir. dB olarak ses gücü düzeyi bilgisi Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 308 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 309 Kaçınılmadığı takdirde hafif veya orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek potansiyel İKAZ olarak tehlikeli bir durumu gösteren işaret sözcüğü Kaçınılmadığı takdirde ürüne veya mala/mülke zarar verebilecek potansiyel olarak tehlikeli DİKKAT bir durumu belirten sinyal sözcüğü www.scheppach.com TR | 309...
  • Seite 310 Teknik veriler ...................... 314 İşletime almadan önce ..................315 Testerenin kurulumu ve kullanımı ..............315 Elektrik bağlantısı ....................316 Temizlik, bakım ve depolama ................316 Bertaraf ve geri dönüşüm .................. 318 Arıza giderme ....................319 Uygunluk beyanı ....................322 310 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 311 Giriş 12. Yağ boşaltma tapası / yağ gözetleme camı 13. Kompresör pompası Üretici: 14. Hava filtresi Scheppach GmbH 15. Yağ sızdırmaz tapa Günzburger Straße 69 16. Açma-/kapama şalteri D-89335 Ichenhausen 17. Emniyet valfi 18. Yağ doldurma açıklığı İthalatçı: 19. Cıvata (tekerlek) Ankara Civata Hırdavat Bağlantı...
  • Seite 312 Elektrik çarpmasına karşı kendinizi koruyun 13. Daima dikkatli olun - Vücudunuzun topraklanmış parçalar (örneğin - Ne yaptığınıza dikkat edin. Çalışmalara sağ- borular, radyatörler, elektrikli ocaklar, soğutma duyu ile gidin. Konsantre olamadığınız sürece cihazları) ile temas etmesini önleyin. elektrikli aleti kullanmayın. 312 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 313 • Hortum bağlantısı çözüldüğüne, hortumun bağlantı - Tüm hortum ve vanaların, kompresör için izin parçası, elle tutulmalıdır. verilen en yüksek çalışma basıncı için uygun • Böylece geri yaylanan hortumdan kaynaklanan ya- olmasına dikkat edin. ralanmaları önleyebilirsiniz. www.scheppach.com TR | 313...
  • Seite 314 Basınç kaplarının işletilmesi Teorik emme gücü yakl. 412 l/dak • Basınç kabı işleten kişi, basınç kabını usulüne uy- gun durumda olmasını ve işletilmesini sağlamalı, Teorik çıkış gücü yakl. 294 l/dak denetlemeli, gerekli servis ve bakım çalışmalarını 314 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 315 Açma / kapatma şalteri (Res. 2) saktır. • Kompresörü çalıştırmak için açma/kapama şalterini • İşletime alma işleminden önce kompresör pompa- (16) yukarı doğru çekin. Kapatmak için açma/kapa- sındaki yağ seviyesi kontrol edilmelidir. ma şalterini aşağı doğru bastırın. www.scheppach.com TR | 315...
  • Seite 316 Bunun nedeni, farklı kapatma karakteristiklerine ve to- likesi! leranslara sahip çeşitli devre kesici (sigorta otomatları) üreticilerinin bulunmasıdır. Bu ürün için C16A tipi bir m Dikkat! sigorta koruması öneriyoruz. Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce cihaz ba- sınçsız duruma getirilmelidir! Yaralanma tehlikesi! 316 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 317 (17.1) saat dönme yönünün tersi yönünde vurarak temizleyin. çevirin ve ardından emniyet valfinin çıkışını açmak için Bu yapı parçaları basınçlı hava (yakl. 3 bar) ile temiz- delikli boşaltma somunu (17.1) üzerindeki valf kolunu lenmeli ve ters sırayla yeniden monte edilmelidir. www.scheppach.com TR | 317...
  • Seite 318 • Bu beyanlar sadece Avrupa Birliği ülkelerinde kurulu olan ve satılan ve 2012/19/AB Avrupa Yönetmeliğine tabi olan cihazlar için geçerlidir. Avrupa Birliği dışın- daki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların tasfiye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. 318 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 319 Hortum bağlantısında sızıntı var. edin, gerekirse değiştirin. Kompresör çalışıyor, basınç Hızlı kaplini kontrol edin, gerekirse manometrede gösteriliyor Hızlı kaplinde sızıntı var. değiştirin. ancak aletler çalışmıyor. Basınç regülatöründe (5) çok düşük Basınç regülatörünü daha fazla açın. basınç ayarlı. www.scheppach.com TR | 319...
  • Seite 320 13. Konformitätserklärung Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung 13. Declaration of conformity Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 Originalkonformitätserklärung zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 321 * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Art.betegnelse: Kompressor HC100DC Artikkelnummer *** Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 322 Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu- getirmektedir. * ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün Tanım: Kompresör HC100DC Ürün numarası *** Marka **** **** 5906120901 / 5906120903 / 5806105901 SCHEPPACH ** : 2011/65/EU* 2006/42/EG 2000/14/EG_2005/88/EG Noise: 2014/30/EU...
  • Seite 323 www.scheppach.com...
  • Seite 324 www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59061209035806105901Hc100dc