Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach AIR FORCE 2 Originalbetriebsanleitung

Scheppach AIR FORCE 2 Originalbetriebsanleitung

Druckluftkompressor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906126901
AusgabeNr.
5906126850
Rev.Nr.
03/12/2020
AIR FORCE 2
Druckluftkompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Luftkompressor
SE
Översättning av originalinstruktioner
Luftkompressor
NO
Oversettelse av opprinnelige instruksjonene
Kompresor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kompresor
PL
łumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
T
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompresszor
HU
5
Az eredeti használati útmutató fordítása
Kompressori
FI
16
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Compressore
IT
26
Traduzione delle istruzioni originali
Kompressor
EE
37
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Kompresorius
LT
47
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresors
LV
57
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Luftkompressor
DK
66
Oversættelse af oprindelige brugsanvisning
Compresor
ES
76
Traducción del manual de instrucciones original
86
96
105
115
125
135
145
155

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach AIR FORCE 2

  • Seite 1 Art.Nr. 5906126901 AusgabeNr. 5906126850 Rev.Nr. 03/12/2020 AIR FORCE 2 Druckluftkompressor Kompresszor Originalbedienungsanleitung Az eredeti használati útmutató fordítása Compressor Kompressori Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Translation of original instruction manual Compresseur Compressore Traduzione delle istruzioni originali Traduction des instructions d’origine Kompressor Kompresor Překlad originálního návodu k obsluze Tõlge Originaalkasutusjuhend...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 H; J; K  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! Schutzklasse II Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Um- gebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 Angabe des Schallleistungspegels in dB Zum Aufpumpen von Reifen geeignet Zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen geeignet Zum Betrieb von Druckluftpistolen geeignet 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau und Bedienung .............. 12 Elektrischer Anschluss .............. 13 Reinigung, Wartung und Lagerung ........... 13 Transport ................... 14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 Störungsabhilfe ................. 14 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Personen arbeiten, die im Gebrauch bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da- mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- forderte Mindestalter ist einzuhalten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das – Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzent- Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, riert sind. Kühlgeräten). DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Befüllung durch ein geeignetes Ma- dukt, mind. jedoch 2,50 m und halten Sie die nometer, z.B. an einer Tankstelle. Druckluftwerkzeuge / Druckluftvorsatzgeräte wäh- rend des Betriebs vom Kompressor fern. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    • Der Arbeitsraum muss größer als 30 m³ sein und Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend es muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen EN ISO 3744 ermittelt. und Trocknen gewährleistet sein. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Schutzkontaktsteckdose 220 - 240V ~ 50 Hz, • Befüllen von Pools, Luftmatratzen oder Booten mit welche mit 16 A abgesichert ist, angeschlossen Hilfe des Zusatzadapters (K). werden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    Nicht kippen, nur stehend aufbewahren! • Die Netzspannung muss 220 - 240 V~ betragen. • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Transport

    Kompressor läuft, Druck Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. wird am Manometer ange- ggf. austauschen. zeigt, jedoch Werkzeuge Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. laufen nicht. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 16: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Protection class II Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and oper- ated in dry ambient conditions. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Sound power level specified in dB Can be used for pumping up tyres. Can be used for operating compressed air tools. Can be used for operating compressed air guns. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Attachment and operation ............22 Electrical connection ..............23 Cleaning, maintenance, and storage ......... 24 Transport ................... 24 Disposal and recycling .............. 24 Troubleshooting ................. 25 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Intended Use

    6 Do not overload your electric tool – They work better and more safely in the speci- fied output range. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Additional Safety Instructions

    • If hazardous liquids are processed, wear protective filter units (face guards). Also, adhere to the safety information provided by the manufacturers of such liquids. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Technical Data

    Important! Theoretical intake capacity approx. 180 l/min You must fully assemble the appliance before Theoretical delivery rate approx. 115 l/min using it for the first time! 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Mains Connection

    • The valve adapter (E) enables bicycle tyres to be only be carried out by an electrician. inflated. • Filling pools, air mattresses or boats with the help of the additional adapter (K). GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Cleaning, Maintenance, And Storage

    10.2.1 Storage power cord, hose and accessories (Fig. 2) • The power cord can be stored sideways of the com- pressor. • The air hose can be stored in the tool compartment. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Troubleshooting

    The hose connections have a leak. is shown on the pressure gauge, A quick-lock coupling has a leak. A quick-lock coupling has a leak. but the tools do not start. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Catégorie de protection II N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et ex- ploité que dans des conditions ambiantes sèches. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Indication du niveau de pression sonore en dB Convient pour gonfler les pneus. Convient pour l‘utilisation des outils à air comprimé . Convient pour l‘utilisation de pistolets à air comprimé. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Structure et commande ............. 33 Raccord électrique ..............34 Nettoyage, maintenance et stockage ........34 Transport ................... 35 Mise au rebut et recyclage ............35 Dépannage ................36 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Introduction

    à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Utilisation Conforme À L'affectation

    – Éviter tout contact du corps avec les pièces trique lorsque l‘on et pas concentré. mises à la terre (par exemple, tuyaux, radia- teurs, fours électriques, appareils de réfrigéra- tion). 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 – Attention ! Ce manomètre n’est pas étalonné! Contrôlez la pression de gonflage directement après le remplissage en utilisant un manomètre adéquat, p. ex. dans une station service. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    (masques faciaux) sont indispensables pour la protection. Respecter également les indications fournies par les fabri- cants de ces types de substances concernant les mesures de protection. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    • Si vous désirez extraire l’accessoire, tirez sur le • N’installez pas le compresseur dans un endroit hu- raccord rapide (4) du tuyau (5)vers l’arrière. mide ni mouillé. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Raccord Électrique

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Informations Service Après-Vente

    Pièces d‘usure*: le couplage *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! 11. Transport • Utilisez la poignée (1) pour transporter l’appareil (Fig.5) FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Dépannage

    Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le Raccord rapide non étanche. tils ne fonctionnent pas. remplacer 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Pozor! Jednotka je vybavena automatickou regulací startu. Udržujte třetí osoby mimo pracoviště zařízení! třída ochrany II Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Údaje o hladině akustického výkonu v dB Vhodné pro huštění pneumatik. Vhodné pro provoz pneumatických nástrojů. Vhodné pro provoz pneumatických pistolí. 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Montáž a obsluha ..............43 Elektrická přípojka ..............44 Čištění, údržba a uložení ............45 Přeprava ..................45 Likvidace a recyklace ..............45 Odstraňování závad ..............46 CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Úvod

    Kompresor se smí provozovat pouze v suchých a vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané dobře větraných vnitřních prostorách. technické předpisy pro provoz. 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Bezpečnostní Pokyny

    8 Nepoužívejte kabel na účely, pro které není určen – Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    • V prostoru se nesmí vyskytovat žádné topeniště, otevřené světlo nebo stroje generující jiskry, resp. se nesmí provozovat. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Technické Údaje

    • Dlouhá přívodní vedení, jako též prodloužení, ka- Hodnoty emisí hluku byly stanoveny v souladu s EN belové bubny atd. způsobují pokles napětí a mo- ISO 3744. hou zabránit naběhnutí motoru. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Elektrická Přípojka

    • Údaje z typového štítku stroje použít adaptér pro odvzdušňovací ventil (C). • Údaje z typového štítku motoru • Oba kuželové univerzální adaptéry (A/B) můžete rovněž použít k nafouknutí nafukovacích matrací. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Čištění, Údržba A Uložení

    Rychle opotřebitelné díly*: Spojky * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Odstraňování Závad

    Překontrolovat hadici stlačeného vzduchu a nástroje, Kompresor běží, na ma- Netěsné hadicové spojení. event. vyměnit. nometru je ukazován tlak, ovšem nástroje neběží. Netěsná rychlospojka. Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Varning! Anordningen är försedd med en automatiserad uppstartsstyrning. Håll utomstå- ende borta från arbetet i enheten bort! Skyddsklass II Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. SE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Uppgift om ljudtrycksnivån i dB Lämpad för att pumpa däck. Lämpad för drift av tryckluftsverktyg. Lämpad för drift av tryckluftspistoler. 48 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Montering och manövrering ............53 Elanslutning ................54 Rengöring, underhåll och förvaring ........... 54 Transport ................... 55 Skrotning och källsortering ............55 Åtgärder vid störning ..............56 SE | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Inledning

    Varje ytterligare användning anses som kerhetsupplysningarna ignorerats. icke avsedd användning. För alla material- och per- sonskador som uppstår därav ansvarar användaren/ operatören och inte tillverkaren. 50 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Säkerhetsanvisningar

    – Använd hörselskydd när du använder kompres- – Kontrollera regelbundet det elektriska verkty- sorn. gets anslutningsledning och låt teknisk perso- nal ersätta den om den är skadad. SE | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 2,50 m gäller, och håll tryckluftsverktygen/ • Arbetsområdet måste vara avskilt från kompres- tryckluftsutrustningarna borta från kompressorn sorn så att den inte kan komma i direkt kontakt med under driften. arbetsmediet. 52 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Tekniska Uppgifter

    Observera! Stäng av apparaten. Håll fast kopplingen för att förhindra skador som kan uppstå av slangens rekyl. • Anslut det pneumatiska verktygets nippel på kom- pressorns tryckluftsslang (5). SE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Elanslutning

    På elektriska anslutningskablar uppstår ofta isole- • Vi rekommenderar att du rengör maskinen direkt ringsskador. efter varje användning. 54 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Transport

    Apparaten och dess tillbehör består av olika material som t ex metall och plast. Släng defekta byggdelar i källsorteringen. Fråga hos en återförsäljare eller kommunen! SE | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Åtgärder Vid Störning

    Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut dem vid Slangarna är otäta. manometern visar tryck behov. men verktygen fungerar Snabbkopplingen är otät. Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid behov. inte. 56 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Advarsel mot automatisk omstart. Hold tredjeparter vekk fra arbeidsområdet på enheten! Beskyttelsesklasse II Maskinen skal ikke utsettes for regn. Apparatet skal bare stasjoneres, lagres og drives under tørre omgivelsesforhold. NO | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Angivelse av lydtrykknivået i dB Egnet for oppblåsing av dekk. Egnet for drift av trykkluftverktøy. Egnet for drift av trykkluftpistoler. 58 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Montering og bruk ..............63 Elektrisk tilkobling ..............64 Rengjøring, vedlikehold og lagring ..........64 Transport ................... 65 Avhending og resirkulering ............65 Tiltak ved feil ................65 NO | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Innledning

    Annen bruk anses som feil bruk. For alle materiell- og personskader som oppstår som følge av dette, er det bruker/operatør som er ansvarlig, og ikke produsenten. 60 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Sikkerhetsinformasjon

    å unngå risiko. Fare for elektrisk – Kontroller det elektriske verktøyets tilkoblings- støt ledning regelmessig, og bruk teknisk personale skifte den hvis den er skadet. NO | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 • Den luften luftkompressoren suger inn skal være Restrisiko fri for tilsetningsstoffer som kan føre til brann eller Overhold den foreskrevne vedlikeholds- og sikker- eksplosjon. hetsanvisningene til bruksanvisningen. 62 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Tekniske Data

    OBS! Manometeret er ikke kalibrert! port. Rapportere skade umiddelbart til transportø- Bruk et kalibrert apparat til å kontrollere lufttrykket ren som leverte kompressoren. etter påfyllingen. NO | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Elektrisk Tilkobling

    Kontroller at ledningen ikke er koblet til strømnettet ved kontroll. Strømtilkoblingsledninger må samsvare med rele- vante VDE- og DIN-forskrifter. Bruk bare tilkoblings- ledninger merket med H05VV-F. 64 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Transport

    Slangene lekker. Sjekk trykkluftslangen og verktøy, skift ut nødvendig. Kompressoren går, trykk- måleren viser trykk, men Hurtigkoblingen er lekk. Sjekk hurtigkoblingen, Skift om nødvendig. verktøyene fungerer ikke. NO | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Zabráňte prístupu tretích osôb do pracovnej oblasti zariadenia! Trieda ochrany II Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Údaj o hladine akustického tlaku Vhodný na hustenie pneumatík. Vhodný na prevádzku pneumatických nástrojov. Vhodný na prevádzku pneumatických pištolí. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Zloženie a obsluha ..............73 Elektrická prípojka ..............73 Čistenie, údržba a skladovanie ..........74 Preprava ..................74 Likvidácia a recyklácia .............. 74 Odstraňovanie porúch ............... 75 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Úvod

    Vašej krajine, Kompresor sa smie prevádzkovať len v suchých a musíte dodržiavať všeobecne uznané technické pra- dobre vetraných vnútorných priestoroch. vidlá určené na fungovanie prístrojov. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Bezpečnostné Pokyny

    – Práca je dôkladnejšia a bezpečnejšia v rozme- – Poškodené spínače musia byť nahradené v dzí uvedeného výkonu prístroja. zákazníckom servise. – Poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne- smú používať. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    30 mA alebo menším. Používanie ochranného tvár). Dodržiavajte tiež informácie o ochranných vypínača proti chybnému prúdu znižuje riziko opatreniach poskytnutých výrobcami takýchto lá- zásahu elektrickým prúdom. tok. SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Technické Údaje

    8. Zloženie a obsluha Pracovný režim* S3 15% Otáčky kompresora 3750 min m Pozor! Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmie- Prevádzkový tlak ca. 8 bar nečne kompletne zmontovať! 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Sieťové Pripojenie

    • Pumpovanie lôpt s pomocou ihly na lopty (F). • Ventilový adaptér (E) umožňuje plnenie pneumatík Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať bicyklov. iba vyučený elektrikár. SK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    • Sieťový kábel (6) je možné, ako je zobrazené na obrázku 3, uložiť bočne do priehradky na kom- presore. • Tlakovú hadicu je možné uložiť do priehradky na nástroje. 74 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Odstraňovanie Porúch

    Skontrolovať pneumatickú hadicu a nástroje, v Netesné hadicové spoje. Kompresor beží, tlak sa prípade potreby vymeniť. zobrazuje na manometri, Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby ale nástroje nebežia. Netesná rýchlospojka. vymeniť. SK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nie dopuszczać osób postronnych do obszaru roboczego urządzenia! Klasa bezpieczeństwa II Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przechowywać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Wskazanie poziomu ciśnienia akustycznego w dB Nadaje się do pompowania opon. Nadaje się do obsługi narzędzi pneumatycznych. Nadaje się do obsługi pistoletów na sprężone powietrze. PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Montaż i obsługa ............... 83 Przyłącze elektryczne ............... 83 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ......84 Transport ................... 84 Utylizacja i recykling ..............84 Pomoc dotycząca usterek ............85 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Wprowadzenie

    (np. szlifierki oscylacyjne, szlifierki proste i klucze udarowe). PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – Pracuje ono lepiej i bezpieczniej przy podanej w instrukcji obsługi. wydajności. – Uszkodzone przełączniki muszą zostać wymie- nione w autoryzowanym serwisie. 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 24 Unikać silnych obciążeń systemu przewodów (np. natryskiwanie farby) w kierunku sprężarki. Wil- stosując elastyczne przyłącza węży, by uniknąć goć może powodować zagrożenia elektryczne! miejsc zgięcia. PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Dane Techniczne

    • Nie stawiać kompresora w wilgotnym lub mokrym • Niezamierzone uruchomienie produktu. pomieszczeniu. • Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie jest zakładana za- lecana ochrona słuchu. 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Montaż I Obsługa

    • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- pontonów, materacy dmuchanych, piłek, itp. wania lub prowadzenia przewodów. PL | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    11. Transport Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji urządzenia całkowicie spuścić z niego ciśnienie! Nie- bezpieczeństwo obrażeń! • Urządzenie można przenosić trzymając za uchwyt (1) (rys. 5). 84 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Utylizacja I Recykling

    Sprawdzić wąż i narzędzia, w razie potrzeby Kompresor pracuje, mano- Nieszczelne łącze węża. wymienić. metry wskazują ciśnienie, ale narzędzia pneumatycz- Sprawdzić szybkozłączkę, w razie potrzeby Nieszczelna szybkozłączka. ne nie działają. wymienić. PL | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Figyelmeztetés! A készülék automatizált indulásvezérléssel rendelkezik. Tartsa távol az idegeneket a készülék munkaterületétől! II. védelmi osztály A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Hangnyomásszint értéke dB-ben Gumiabroncsok felfújására alkalmas. A sűrített levegős szerszámok üzemeltetésére alkalmas. Sűrített-levegő-pisztolyok üzemeltetésére alkalmas. HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Felépítés és kezelés ..............93 Elektromos csatlakoztatás ............93 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..........94 Szállítás ..................94 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 94 Hibaelhárítás ................95 88 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Bevezetés

    és a helyi országos különleges előírások gyasztást mutatnak fel (mint például rezgőcsiszolók, kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- oszlopos csiszológépek és ütvecsavarozók). mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- lésekor. HU | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Biztonsági Utasítások

    – Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Ezeket elkap- – Ne használjon olyan elektromos szerszámokat hatják a mozgó részek. ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni. – Hosszú hajnál viseljen hajhálót. 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: További Biztonsági Utasítások

    áramerősségű hibaáram-védőkapcsolót. A hi- maszk) használata szükséges. Vegye figyelembe baáram-védőkapcsoló használata csökkenti az az ilyen anyagok gyártói által megadott, védelmi áramütés kockázatát. intézkedésekre vonatkozó információkat is. HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Technikai Adatok

    40°C-ig) szabad üzemeltetni. A teremben nem szabad poroknak, savaknak, páráknak, robbané- kony vagy gyullékony gázoknak lennie. • A kompresszor száraz termekben levő használatra alkalmas. Tilos olyan részlegekben használni, ahol fröccsenővízzel dolgoznak. 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Felépítés És Kezelés

    Az elektromos csatlakozóvezetékek fe- A (G) abroncstöltőt levegőfúvó pisztolyként üregek, leljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezé- szennyezett felületek és munkaeszközök tisztítására seknek. is használhatja. HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    és elektronikus berendezések hulladékait újrahasz- 10.2 Tárolás nosító hivatalos gyűjtőhelyen történő leadással. m Figyelem! Húzza ki a hálózati csatlakozót, légtelenítse ki a készüléket és minden csatlakoztatott préslég- szerszámot. 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Hibaelhárítás

    Fut a kompresszor, a ma- Szivárgóak a tömlőcsatlakozások. kat, adott esetben kicserélni. nométeren nyomás van kijelezve, de a szerszámok Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben Szivárgós a gyorskuplung. nem futnak. kicserélni. HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 Varoitus! Laite on varustettu automaattisella käynnistysohjauksella. Pidä kolmannet osa- puolet poissa laitteen työskentelyalueelta! Suojausluokka II Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. 96 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Äänen painetaso desibeleinä (dB) Sopii renkaiden pumppaamiseen. Sopii paineilmatyökalujen käyttämiseen. Sopii paineilmapistoolien käyttämiseen. FI | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Rakenne ja käyttö ..............102 Sähköliitännät ................103 Puhdistus, huolto ja varastointi ..........103 Kuljetus ..................104 Hävittäminen ja kierrätys ............104 Ohjeet häiriöiden poistoon ............104 98 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Johdanto

    Kaikki muunlainen käyttö katsotaan mää- ta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. räystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin synty- neistä vahingoista ja tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmistaja. FI | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Turvallisuusohjeet

    - mattiliikkeen 21 Asennuspaikalle vaihdetta vaksi, jos huomaat vau rioita. – Aseta kompressori vain tasaiselle alustalle. – Tarkista jatkojoh dot säännöllisesti ja vaihda vahingoittunut johto. 100 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 • Kuulon vaurioituminen, jos ohjeenmukaisia kuulo- eikä sillä myöskään saa puhdistaa päällepuettuja suojaimia ei käytetä. vaatekappaleita. • Likahiukkaset, pöly, jne. voivat suojalaseista huo- limatta päästä silmiin tai kasvoihin. FI | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Tekniset Tiedot

    Voit käyttää renkaantäyttölaitetta (G) myös puhallus- sa. Käyttö ei ole sallittua alueilla, joissa työskennel- pistoolina onttojen tilojen tai likaisten pintojen ja työ- lään roiskeveden kanssa. laitteiden puhdistukseen. 102 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Sähköliitännät

    VDE- ja DIN-määräyksiä. Käytä vain liitosjohtoja, joissa on merkintä H05VV-F. m Huomio! Säilytä kompressoria vain kuivassa ja asiattomil- Tyyppimerkintä on pakollinen liitosjohdossa. ta suljetussa paikassa. Älä kallista, säilytä vain seisovana! FI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Kuljetus

    Tiivisteet rikki. rikkinäiset tiivisteet. Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, tarvittaessa Letkuliitokset vuotavat. Kompressori käy, paine vaihda. näkyy painemittarissa, mutta työkalut eivät käynnisty. Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. 104 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 Grado di protezione II Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. IT | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 Specificazione del livello di pressione acustica in dB Adatto per il gonfiaggio di pneumatici. Adatto per l‘azionamento di attrezzi pneumatici. Adatto per l‘azionamento di pistole ad aria compressa. 106 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Installazione e funzionamento ........... 112 Collegamento elettrico .............. 112 Pulizia, manutenzione e conservazione ........113 Trasporto ................... 113 Smaltimento e riciclo ..............113 Risoluzione dei guasti ............... 114 IT | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Introduzione

    è possibile far funzionare dispositivi che hanno regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- un consumo di aria molto elevato (ad es. levigatrici, sercizio di macchine di lavorazione. fresatrici e avvitatori). 108 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Avvertenze Per La Sicurezza

    – Per lavori all‘aria aperta si raccomanda di in- – Non utilizzare apparecchi elettrici il cui inter- dossare guanti di gomma e scarpe antiscivolo. ruttore non può essere inserito e disinserito. IT | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 Osservare anche le informazioni elettrica. fornite dai fabbricanti di tali sostanze per quanto ri- guarda le misure di protezione. 110 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Dati Tecnici

    • Il compressore può essere utilizzato solo in un am- biente idoneo (ben ventilato, temperatura ambiente da +5°C a 40°C). Nell‘ambiente non devono trovar- si polvere, acidi, fumi, gas esplosivi o infiammabili. IT | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Installazione E Funzionamento

    Attenzione! Il manometro non è tarato! rezione impropria. Si prega di controllare l‘aria compressa dopo il gon- • Lesioni nei punti di collegamento dei cavi. fiaggio, utilizzando uno strumento adatto. 112 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Chiedere al proprio rivenditore o • Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni uti- al proprio Comune di residenza! lizzo. IT | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Risoluzione Dei Guasti

    è sario sostituire. indicata sul manometro, Verificare il giunto rapido, se necessario sostitu- tuttavia gli strumenti non Il giunto rapido perde. irlo. funzionano. 114 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 Hoiatus! Seade on varustatud automaatse käivitusjuhtimisega. Hoidke kolmandad isikud seadme tööpiirkonnast eemal! Kaitse klass II Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. EE | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 Helirõhutaseme andmed dB Sobib rehvide pumpamiseks. Sobib suruõhutööriistade käitamiseks. Sobib suruõhupüstolite käitamiseks. 116 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 Ülesehitus ja käsitsemine ............121 Elektriühendus ................122 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ........122 Transportimine ................123 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............123 Rikete kõrvaldamine ..............124 EE | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Sissejuhatus

    Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sest. sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. 118 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Ohutusjuhised

    Muu- remini ning ohutumalt töötada. de kui kasutusjuhendis või kataloogis soovita- tud rakendustööriistade või tarvikute kasutami- ne võib tähendada Teile isiklikku vigastusohtu. EE | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Täiendavad Ohutusjuhised

    • Pöörake tähelepanu piisavale kaugusele tootest, puutuda. kuid min 2,50 m, ja hoidke suruõhutööriistad / suru- õhu-esiseadmed käituse ajal kompressorist eemal. 120 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Tehnilised Andmed

    Müraemissiooni väärtused määrati vastavalt EN ISO • Madalatel temperatuuridel alla +5°C on mootori 3744 käivitumine raske liikuvuse tõttu ohus. EE | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Elektriühendus

    Tähelepanu! tele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrgu- Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud! Põ- ühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad letusoht! nendele eeskirjadele vastama. 122 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Transportimine

    Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. EE | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Rikete Kõrvaldamine

    Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. korral Kompressor töötab, Voolikuühendused ebatihedad. vahetage välja. manomeetril näidatakse rõhku, kuid tööriistad ei Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. tööta. 124 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Dėmesio! Įrenginyje yra automatinis paleidimo valdymas. Laikykite trečiąsias šalis nuo prietaiso darbo zonos! II apsaugos klasė Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. LT | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Garso slėgio lygio duomenys dB Tinka padangoms pripūsti. Tinka pneumatiniams įrankiams eksploatuoti. Tinka pneumatiniams pistoletams eksploatuoti. 126 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 Montavimas ir valdymas ............131 Elektros prijungimas ..............132 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ........133 Transportavimas ................ 133 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........133 Sutrikimų šalinimas ..............134 LT | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 128 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Saugos Nurodymai

    – Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį. 8 Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams. – Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti kištu- ką iš kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karščio, alyvos ir aštrių briaunų. LT | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Papildomi Saugos Nurodymai

    įtaisą, asmenims su medicininiais implantais reko- dažų garai. menduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba • Neturi būti ir negalima eksploatuoti ugniaviečių, medicininių implantų gamintoju. atviros šviesos arba kibirkščiuojančių mašinų. 130 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Techniniai Duomenys

    įtampa, kuri gali trukdyti paleisti variklį. • Esant žemesnei nei +5 °C temperatūrai, sunku pa- Spinduliuojamojo triukšmo vertės buvo nustatytos leisti variklį dėl sunkios eigos. pagal EN 3744 LT | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Elektros Prijungimas

    • Orui išleisti iš didelio tūrio gaminio. Tam naudokite • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. oro išleidimo ventilio adapterį (C). • Abu kūginius universaliuosius adapterius (A/B) taip pat galima naudoti oro čiužiniams pripūsti. 132 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžia- Besidėvinčios detalės*: mova * netiekiamos kartu su prietaisu! LT | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, prireikus Kompresorius veikia, Nesandarios žarnų jungtys. pakeiskite. manometre rodomas slėgis, tačiau įrankiai Nesandari greitai išardoma mova. Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeiskite. neveikia. 134 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135 Uzmanību! Ierīce ir aprīkota ar automātisku palaišanas kontroli. Saglabājiet trešās perso- nas no ierīces darba zonas! Aizsardzības klase II Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. LV | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 Skaņas spiediena līmeņa dati dB Piemērots riepu uzpildīšanai. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajiem instrumentiem. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajām pistolēm. 136 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 Uzstādīšana un lietošana ............141 Pieslēgšana elektrotīklam ............142 Tīrīšana, apkope un glabāšana ..........143 Transportēšana ................. 143 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........143 Traucējumu novēršana .............. 144 LV | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Ievads

    šo ventilētās iekštelpās. instrukciju un drošības norādījumus. Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. Ierīces lietošana citiem mērķiem uzskatāma par ne- atbilstošu. 138 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Drošības Norādījumi

    8 Neizmantojiet vadu mērķiem, kuriem tas nav pa- redzēts. – Neizmantojiet vadu, lai izvilktu kontaktdakšu no kontaktligzdas. Sargājiet vadu no karstuma, eļ- ļas un asām šķautnēm. LV | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Papildu Drošības Norādījumi

    īpaši jāvalkā piemērots apģērbs un jālie- to maskas. • Smidzināšanas procesa laikā, kā arī darba telpā nedrīkst smēķēt. Sprādzienbīstamība! Arī krāsas tvaiki ir viegli aizdedzināmi. 140 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Tehniskie Dati

    Trokšņu emisijas vērtības bija noteiktas atbilstoši • Zemās temperatūrās, kas mazākas par +5°C, mo- standarta EN ISO 3744 prasībām. tora palaišana ir apdraudēta stingras gaitas dēļ. LV | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • Abus koniskos universālos adapterus ( A / B ) jūs • motora strāvas veids; arī varat izmantot piepūšamo matraču piepildīša- • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; nai. • motora datu plāksnītē norādītie dati. 142 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Tīrīšana, Apkope Un Glabāšana

    Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas no- dilst atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, respektīvi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patē- riņa materiāli. Dilstošas detaļas*: sakabe * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! LV | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Traucējumu Novēršana

    Kompresors darbojas, Nehermētiski šļūteņu savienojumi. šļūteni un instrumentus. spiedienu parāda ma- nometrā, taču instru- Nehermētisks ātrjaucams savieno- Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo menti nedarbojas. jums. savienojumu. 144 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Advarsel! Produktet er udstyret med en automatiseret startstyring. Hold fremmede på afstand, når produktet er i brug! Beskyttelse klasse II Udsæt ikke maskinen for regn. Apparatet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. DK | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 Angivelse af lydtryksniveau i dB Egnet til oppumpning af dæk. Egnet til drift af trykluftværktøjer. Egnet til drift af trykluftpistoler. 146 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 Den apparatet tages i brug ............151 Opsætning og betjening ............151 Elektrisk tilslutning ..............152 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ....... 152 Transport ................... 153 Bortskaffelse og Genbrug ............153 Problemløsning................154 DK | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Indledning

    Kompressoren må kun bruges i tørre og godt venti- stemmelser, som skai overholdes i Deres hjemland, lerede indendørs rum. skai også de alment anerkendte fagtekniske regler for drift af maskine overholdes. 148 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Sikkerhedsoplysninger

    – Brug høreværn, når du anvender kompresso- 9 Vedligehold værktøjer med omhu ren. – Hold din kompressor ren for at arbejde godt og sikkert. DK | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 2,50 m, og hold trykluftværktøj/try- man principielt følge bestemmelserne fra det loka- kluftadaptere på afstand af kompressoren under le politi. drift. 150 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Tekniske Specifikationer

    Udsættelse for støj kan forårsage høretab. kompressoren. m Advarsel: Støj kan have en alvorlig indvirkning på dit helbred. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB (A), skal du benytte egnet høreværn. DK | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Elektrisk Tilslutning

    30 mA eller mindre. lavt tryk. • Vi anbefaler, at du rengør apparatet umiddelbart efter hver brug. 152 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Transport

    Enheden og dens tilbehør er fremstillet af forskellige materialer, såsom Metal og plast. Kør Defekte kom- ponenter for bortskaffelse af specialaffald. Spørg ef- ter butikken, eller på rådhuset! DK | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Problemløsning

    Kontrollér luftslangen og værktøj og udskift om nød- Kompressoren kører, tryk- Slangeforbindelser er utætte. vendigt. ket vises på manometeret, men apparatet kører ikke. Lynkobling er utæt. Check lynkobling, udskift om nødvendigt. 154 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155 Aviso: La unidad está teledirigida y se puede poner en marcha sin necesidad de aviso. Clase de protección II Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. ES | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 Especificación del nivel de potencia acústica en dB Adecuado para inflar neumáticos Adecuado para operar herramientas de aire comprimido Adecuado para operar pistolas de aire comprimido 156 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157 Estructura y manejo ..............162 Conexión eléctrica ..............163 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ......163 Transporte ................. 164 Eliminación y reciclaje ............... 164 Subsanación de averías ............164 ES | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Introducción

    • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la cionados con ella pueden usarla. Debe cumplirse la extinción del período de garantía. edad mínima requerida. 158 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Uso Adecuado

    – Evitar el contacto corporal con cualquier tipo de piezas con toma de tierra como, por ejem- plo, tuberías, calefactores, cocinas eléctricas o frigoríficos. ES | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    21 Lugar de instalación de impurezas puesto que éstas podrían provocar – Colocar el compresor solo en una superficie incendios o explosiones en la bomba. uniforme. 160 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Características Técnicas

    ¡ADVERTENCIA!: El ruido puede tener con- yen la manguera de presión. secuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera 85 dB (A), póngase una protección auditiva apropiada. ES | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Antes De La Puesta En Marcha

    8.2 Interruptor de conexión/desconexión (Fig. 1) • Al pulsar el botón (2) en posición I, se conecta el compresor. 162 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Conexión Eléctrica

    • Tipo de corriente del motor • Datos de la placa de características de la máquina • Datos de la placa de características del motor ES | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164: Información De Servicio

    Comprobar el acoplamiento rápido y, de ser mientas no funcionan. El acoplamiento rápido presenta fugas. necesario, cambiarlo. 164 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 03.12.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2016 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5906126901

Inhaltsverzeichnis