Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach AIR FORCE 2 Originalbetriebsanleitung
Scheppach AIR FORCE 2 Originalbetriebsanleitung

Scheppach AIR FORCE 2 Originalbetriebsanleitung

Mobiler kompressor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AIR FORCE 2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906126901
AusgabeNr.
5906126901_0001
Rev.Nr.
09/03/2023
AIR FORCE 2
Mobiler Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Portable compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur portatif
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore mobile
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Mobiele compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor móvil
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor móvel
PT
Tradução do manual de operação original
Mobilní kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Mobilný kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Mobil kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
100
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Sprężarka przenośna
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Mobilni kompresor
HR
18
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Mobilni kompresor
SI
28
Prevod originalnih navodil za uporabo
Mobiilne kompressor
EE
39
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Mobilus kompresorius
LT
49
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Pārvietojams kompresors
LV
59
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Mobil kompressor
SE
70
Översättning av original-bruksanvisning
Liikuteltava kompressori
FI
80
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Mobil kompressor
DK
90
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
110
121
131
141
151
161
171
180
190

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach AIR FORCE 2

  • Seite 1 Art.Nr. 5906126901 AusgabeNr. 5906126901_0001 Rev.Nr. 09/03/2023 AIR FORCE 2 Mobiler Kompressor Sprężarka przenośna Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Portable compressor Mobilni kompresor Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Compresseur portatif Mobilni kompresor Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 H J K www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Richtlinien. Warnung! Das Gerät ist mit einer In dieser Bedienungsanleitung automatisierten Anlaufsteuerung haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Sicherheit betreffen, mit diesem Arbeitsbereich des Gerätes fern! Zeichen versehen. Schutzklasse II 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............14 Transport ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................203 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bau- Scheppach GmbH gleichen Geräten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9 Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. oder Medikamenten stehen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Verletzungen führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Der Arbeitsbereich muss vom Kompressor abge- • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen trennt sein, sodass dieser nicht direkt mit dem Ar- oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungs- beitsmedium in Kontakt kommen kann. gefahr! Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabel- trommeln usw. verursachen Spannungsabfall und Schallleistungspegel L 96 dB können den Motoranlauf verhindern. Schalldruckpegel L 73,6 dB • Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Mo- Unsicherheit K 1,96 dB toranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet. wA/pA 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Befüllen von Pools, Luftmatratzen oder Booten mit zeichnung H05VV-F. Hilfe des Zusatzadapters (K). • Befüllen von Artikeln mit Schraubventilen (z.B. Boo- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- te) mit dem Schraubventiladapter (J). schlusskabel ist Vorschrift. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Die Verpackungsmaterialien sind • Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reini- recycelbar. Bitte Verpackungen gung vom Kompressor getrennt werden. Der Kom- umweltgerecht entsorgen. pressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei kein Druck. Dichtungen kaputt. einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. Kompressor läuft, Druck Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. wird am Manometer ggf. austauschen. angezeigt, jedoch Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. Werkzeuge laufen nicht. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Warning! The unit is equipped with We have marked points in this an automatic start control. Keep m Attention! operating manual that impact your others away from the work area of safety with this symbol. the device! Protection class II 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Before starting the equipment ................24 Attachment and operation ................. 24 Electrical connection ..................25 Cleaning, maintenance, and storage..............25 Transport ......................26 Disposal and recycling ..................26 Troubleshooting ....................27 Declaration of conformity .................. 203 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Seite 21 Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Many accidents are caused by poorly maintained explosions in the compressor pump. power tools. • When releasing the hose coupling, hold the hose coupling piece with your hand. This way, you can pro- tect yourself against injury from the rebounding hose. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Sound power level L 96 dB working medium. Sound pressure level L 73.6 dB Uncertainty K 1.96 dB Do not lose these safety instructions wA/pA www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • At low temperatures below +5°C, sluggishness may • Deflating large volume items. The deflating adapter make starting difficult or impossible. (C) can be used for this. • The two conical universal adapters (A/B) can like- wise be used for inflating air mattresses. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Important! Connections and repairs of electrical equipment may Store the compressor only in a dry location which only be carried out by an electrician. is not accessible to unauthorized persons. Always store upright, never tilted! www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 The hose connections have a leak. The compressor starts, and replace if necessary. pressure is shown on the pressure gauge, but the Check the quick-lock coupling and re- A quick-lock coupling has a leak. tools do not start. place if necessary. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Attention ! route. Veillez à maintenir les tierces votre sécurité sont signalés par ce personnes à distance de l’appareil ! pictogramme. Catégorie de protection II 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Avant la mise en service ..................34 Structure et commande ..................35 Raccord électrique .................... 35 Nettoyage, maintenance et stockage ..............36 Transport ......................37 Mise au rebut et recyclage ................37 Dépannage ......................38 Déclaration de conformité ................. 203 www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenus dans D-89335 Ichenhausen cette notice et de la réglementation en vigueur dans...
  • Seite 31 (avec câble d’alimentation) et les outils utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- électriques sur batterie (sans câble d’alimentation). teur différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 électriques dans des buts autres de sécurité et négliger de respecter les règles que ceux prévus peut entraîner des situations de de sécurité applicables aux outils électriques, danger. même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 à 30 m³ et un renouvellement d’air suffisant doit main pendant que vous détachez le raccord. Vous être garanti pendant la pulvérisation et le séchage. éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui rebondit. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 • Le compresseur doit toujours être maintenu au sec Poids de l’appareil 5,5 kg et ne doit pas rester à l’extérieur après le travail. * S3 15% = fonctionnement intermittent périodique avec un rapport cyclique de 15% (1,5 min basé sur 10 minutes) 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Attention! Le manomètre n‘est pas étalonné ! Véri- ment se croisent. fiez ensuite la pression de gonflage des pneus avec un • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- appareil étalonné. ment hors de la prise murale. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 ! Risque de blessure ! Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scan- nez le QR Code figurant sur la page d’accueil. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Raccords de flexibles perméables. fonctionne, la pression outils, le cas échéant, le remplacer. est affichée sur le ma- nomètre, mais les outils Contrôler le raccord rapide, le cas Raccord rapide non étanche. ne fonctionnent pas. échéant, le remplacer 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Avvertimento! L’unità è dotata di un Nelle presenti istruzioni per l‘uso i controllo di avvio automatico. Tenere punti riguardanti la vostra sicurezza m Attenzione! sono contrassegnati dai seguenti gli altri lontano dall’area di lavoro del simboli. dispositivo! Grado di protezione II www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 Prima della messa in servizio ................45 Installazione e funzionamento ................45 Collegamento elettrico..................46 Pulizia, manutenzione e conservazione ............47 Trasporto ......................47 Smaltimento e riciclo ..................47 Risoluzione dei guasti ..................48 Dichiarazione di conformità ................203 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Costruttore: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione.
  • Seite 42 Un momento di disattenzione durante l‘uso dell’at- idi, gas o polveri infiammabili. trezzo elettrico può causare lesioni gravi. Gli attrezzi elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora me- utilizzando pezzi di ricambio originali. In que- glio e con maggior sicurezza mantenendosi entro sto modo si garantisce il costante funzionamento il campo di potenza specificato. sicuro dell’attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 In base al tipo e alla • Non utilizzare vernici o solventi con punto di infiam- struttura dello strumento, possono derivare i seguenti mabilità inferiore a 55 °C. Pericolo di esplosione! potenziali pericoli: • Messa in funzione involontaria del prodotto. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Controllare il dispositivo per individuare eventua- Tenere stretto il giunto di accoppiamento per evitare li danni da trasporto. Segnalare immediatamente lesioni dovute allo scatto all‘indietro del flessibile. eventuali danni alla ditta di trasporto dalla quale il compressore è stato consegnato. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 • La tensione di rete deve essere di 220 - 240 V~. tori per valvole di scarico (C). • Le prolunghe devono essere lunghe fino a 25 m e devono avere una sezione di 1,5 mm quadrati. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Spegnere il compressore in modo che della consegna, senza distruggerli! Il loro smalti- non possa essere usato da persone non autoriz- mento è regolato dalla legge sulle batterie. zate. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Verificare il tubo flessibile e gli utensili, se I flessibili di collegamento perdono. funzione, la pressione è necessario sostituire. indicata sul manometro, Verificare il giunto rapido, se necessario tuttavia gli strumenti non Il giunto rapido perde. sostituirlo. funzionano. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 In deze gebruiksaanwijzing hebben uitgerust met een automatische wij plaatsen, die van toepassing startbesturing. Zorg dat derden zich m Let op! zijn op uw veiligheid, van dit teken buiten de werkomgeving van het voorzien. apparaat bevinden! Beschermingsklasse II www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50 Technische gegevens ..................55 Voor de ingebruikname..................55 Montage en bediening ..................55 Elektrische aansluiting ..................56 Reiniging, onderhoud en opslag................ 57 Transport ......................57 Afvalverwerking en hergebruik ................57 Verhelpen van storingen ..................58 Conformiteitsverklaring..................203 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 Aan het elektrisch gereedschap mogen alleen perso- nen werken, die voor het gebruik van het elektrisch Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- Scheppach GmbH bonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste mini- Günzburger Straße 69 mumleeftijd moet in acht worden genomen.
  • Seite 52 Als het gebruik van het elektrische gereed- voed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). schap in een vochtige omgeving niet kan wor- den vermeden, gebruik dan een aardlekscha- kelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt het risico op een elektrische schok. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Het gebruik van houd u altijd aan de veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap voor andere toepassingen voor elektrische apparaten, ook als u ervaren dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge- bent met het elektrisch apparaat. vaarlijke situaties. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 • De werkomgeving moet door de compressor zijn tool een veiligheidsbril en luchtwegmasker. Stoffen losgekoppeld, zo dat deze niet direct met het werk- zijn schadelijk voor de gezondheid! Door vreemde bereik in aanraking kan komen. deeltjes en weggeblazen onderdelen kunnen ver- wondingen ontstaan. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Als het geluid van de ma- • Lange toevoerleidingen, alsook verlengstukken, ka- chine hoger is dan 85 dB, dient u geschikte gehoorbe- belhaspels enz. veroorzaken spanningsverlies en scherming te dragen. kunnen het starten van de motor verhinderen. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 • De netspanning moet 220 - 240 V~ zijn. • Het oppompen van artikelen met schroefventielen • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m (bijv. boten) met de schroefventieladapter (J). een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Stel de compressor dusdanig af dat dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór deze niet door onbevoegden in gebruik kan wor- het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver- den genomen. wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- geving inzake batterijen. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 De compressor loopt, de Persluchtslang en gereedschap controleren, evt. Slangverbindingen lek. druk wordt aangegeven vervangen. op de manometer, maar het gereedschap loopt Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. niet. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 En estas instrucciones de servicio arranque automático. ¡Mantenga a m ¡Atención! hemos colocado este signo en los terceros alejados del área de trabajo lugares que afectan a su seguridad del aparato! Clase de protección II www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60 Antes de la puesta en marcha ................65 Estructura y manejo ................... 65 Conexión eléctrica ..................... 66 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 67 Transporte ......................67 Eliminación y reciclaje ..................68 Subsanación de averías ..................69 Declaración de conformidad ................203 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 Fabricante: ligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla. Scheppach GmbH Debe cumplirse la edad mínima requerida. Günzburger Straße 69 Ademas de las indicaciones de seguridad incluidas en...
  • Seite 62 (sin cable de red emplee un interruptor de corriente de defecto. eléctrica). El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléc- trica. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 Unas empuñaduras y unas superficies de agarre manejo poco atento puede causar lesiones de ex- resbaladizas no permiten realizar un manejo y trema gravedad en fracciones de segundo. control seguro de la herramienta eléctrica en si- tuaciones imprevistas. www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64 ¡El polvo es perjudicial para la salud! con el medio de trabajo. Es probable sufrir lesiones si hay objetos extraños y salen piezas despedidas. • No dirigir la pistola de soplado a personas ni limpiar ropa puesta. ¡Peligro de sufrir daños! 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 El impacto del ruido puede causar pérdida de la au- enchufe con puesta a tierra. Éste se puede conectar dición. a cualquier toma de puesta a tierra de 230 V~ 50 Hz que esté protegida con 16 A. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Ahora atornille el adaptador de soplador (D) al inflador Supervisar con regularidad las líneas de conexión de neumáticos (G). eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 No utilizar pro- ductos de limpieza o disolventes, ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es pre- ciso evitar que entre agua en el interior del aparato. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 El compresor está en primido y las herramientas, en caso fugas. marcha, el manómetro necesario cambiarlas. indica la presión pero las herramientas no Comprobar el acoplamiento rápido y, de funcionan. El acoplamiento rápido presenta fugas. ser necesario, cambiarlo. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Neste manual de instruções com um controlador de arranque temos muitas secções com este automatizado. Mantenha terceiros m Atenção! símbolo, que dizem respeito à sua afastados da área de trabalho do segurança. aparelho! Classe de proteção II 70 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 71 Antes da colocação em funcionamento ............76 Montagem e operação ..................76 Ligação elétrica ....................77 Limpeza, manutenção e armazenamento ............78 Transporte ......................78 Eliminação e reciclagem..................78 Resolução de problemas ................... 79 Declaração de conformidade ................203 www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 72 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de apare- Günzburger Straße 69 lhos idênticos.
  • Seite 73 Um instante de descuido durante a estejam presentes líquidos inflamáveis, gases utilização da ferramenta elétrica pode provocar ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faís- ferimentos graves. cas, que podem inflamar a poeira ou os vapores. www.scheppach.com PT | 73...
  • Seite 74 A ferramenta elétrica só deve ser reparada desempenho especificada. por pessoal especializado, usando somente peças sobresselentes originais. Assim asse- gura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 75 • Nunca pulverize com aparelhos auxiliares de pulve- rização (por ex. pintura por pulverização) no sentido do compressor. A humidade poderá provocar peri- gos elétricos! www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 76 Nível de pressão sonora L 73,6 dB do motor. Incerteza K 1,96 dB • Em caso de baixas temperaturas inferiores a +5°C, o wA/pA arranque do motor é comprometido devido a rigidez. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 (J). primento devem ter uma secção transversal de 1,5 • Purga de artigos de grande volume. Para tal, pode milímetros quadrados. utilizar o adaptador de válvula de purga (C). www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Conexões de mangueira com Verifique a mangueira de ar comprimido e as é indicada pressão fuga. ferramentas, eventualmente substitua-as. no manómetro, mas Verificar o acoplamento rápido e, se necessário, as ferramentas não Acoplamento rápido com fuga. substituir. funcionam. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 Pozor! Jednotka je vybavena Místa, která se týkají bezpečnosti, automatickou regulací startu. Vez- m Pozor! jsme v tomto návodu k obsluze měme si zasaženou oblast - Zákaz opatřili touto značkou. vstupu! Třída ochrany II 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 81 Před uvedením do provozu ................86 Montáž a obsluha ....................86 Elektrická přípojka ..................... 87 Čištění, údržba a uložení ................... 87 Přeprava ......................88 Likvidace a recyklace ..................88 Odstraňování závad ................... 89 Prohlášení o shodě .................... 204 www.scheppach.com CZ | 81...
  • Seite 82 Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže- ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů Výrobce: vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané Scheppach GmbH technické předpisy pro provoz. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé...
  • Seite 83 Nepoužívejte nehodám. elektrický nástroj, jste-li unavení nebo pod vli- vem drog, alkoholu nebo léků. Okamžik nepo- zornosti při používání elektrického nástroje může vést k vážným zraněním. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Seite 84 Než budete provádět nastavení nástroje, měnit díly vložného nástroje nebo elektrický nástroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/ nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 85 Respektujte také údaje výrobců takových látek ohledně ochranných opatření. • Řiďte se údaji a označeními nařízení o nebezpeč- ných látkách uvedenými na obalech zpracováva- ných materiálů. Případně je třeba učinit doplňková ochranná opatření, především používat vhodný oděv a masky. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Seite 86 (dobře větrané, teplota okolí +5°C až i k nahuštění a nastavení pneumatik jízdních kol, nafu- 40°C). V místnosti nesmí být žádné prachy, kyseli- kovacích člunů, nafukovacích matrací, míčů atd. ny, výpary, výbušné nebo zápalné plyny. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 87 Počkejte, až se přístroj úplně ochladí! Nebezpečí po- nebo méně. pálení! Vadný elektrický přívodní kabel m Pozor! U elektrických přívodních kabelů často dochází k po- Před všemi čisticími a údržbovými pracemi musí být škození izolace. přístroj beztlaký! Nebezpečí zranění! www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 88 • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič straně. do soukromé domácnosti, může na žádost konco- vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- 11. Přeprava du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. • Přístroj můžete přepravovat pomocí rukojeti (1) (obr. 5). 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 89 Zničená těsnění. ní nechat vyměnit v odborném servisu. Překontrolovat hadici stlačeného vzdu- Netěsné hadicové spojení. Kompresor běží, na ma- chu a nástroje, event. vyměnit. nometru je ukazován tlak, ovšem nástroje neběží. Překontrolovat rychlospojku, event. Netěsná rychlospojka. vyměnit. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90 V tomto návode na obsluhu sme bez predchádzajúceho varovania. m Pozor! miesta, ktoré sa týkajú vašej bez- Zabráňte prístupu tretích osôb do pečnosti, označili týmito znakmi. pracovnej oblasti zariadenia! Trieda ochrany II 90 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 91 Pred uvedením do prevádzk ................96 Zloženie a obsluha ..................... 96 Elektrická prípojka ..................... 97 Čistenie, údržba a skladovanie ................. 97 Preprava......................98 Likvidácia a recyklácia ..................98 Odstraňovanie porúch ..................99 Vyhlásenie o zhode ................... 204 www.scheppach.com SK | 91...
  • Seite 92 Úvod Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený mini- málny vek. Výrobca: Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode na Scheppach GmbH obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, mu- Günzburger Straße 69 síte dodržiavať všeobecne uznané technické pravidlá D-89335 Ichenhausen určené...
  • Seite 93 úrazom. Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste una- vení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Chvíľka nepozornosti pri používaní elek- trického prístroja môže viesť k vážnym zraneniam. www.scheppach.com SK | 93...
  • Seite 94 Na zníženie nebezpečenstva závažných zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa alebo smrteľných poranení odporúčame osobám s opraviť. implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím leká- rom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrický prístroj. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 95 • Ak sa spracovávajú zdraviu škodlivé kvapaliny, vy- tváre môžu dostať aj napriek noseniu ochranných žadujú sa na ochranu filtračné prístroje (masky na okuliarov. tvár). Dodržiavajte tiež informácie o ochranných • Vdychovanie rozvírených častíc. opatreniach poskytnutých výrobcami takýchto látok. www.scheppach.com SK | 95...
  • Seite 96 člnov, nafukovacích matracov, lôpt atď. miestnostiach (dobre vetraných, s teplotou okolia +5 Stlačením odvzdušňovacieho ventilu (7) je možné vy- °C až 40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádzať pustiť tlak. prach, kyseliny, výpary, explozívne ani zápalné plyny. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 97 Utrite prístroj čistou utierkou ale- • Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevne- bo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nia alebo vedenia prípojného vedenia. nastavení na nízky tlak. www.scheppach.com SK | 97...
  • Seite 98 • V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia- 11. Preprava danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto • Prístroj je možné prepravovať pomocou rukoväte (1) účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. (obr. 5). 98 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 99 Skontrolovať pneumatickú hadicu a Netesné hadicové spoje. Kompresor beží, tlak sa nástroje, v prípade potreby vymeniť. zobrazuje na manometri, Skontrolovať rýchlospojku, v prípade ale nástroje nebežia. Netesná rýchlospojka. potreby vymeniť. www.scheppach.com SK | 99...
  • Seite 100 Figyelmeztetés! A készülék auto- A jelen kezelési útmutatóban az Ön matizált indulásvezérléssel rendel- m Figyelem! biztonságával kapcsolatos pontokat kezik. Tartsa távol az idegeneket a ez a szimbólum jelöli. készülék munkaterületétől! II. védelmi osztály 100 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 101 Technikai adatok ....................106 Beüzemeltetés előtt ................... 106 Felépítés és kezelés ..................106 Elektromos csatlakoztatás ................107 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..............108 Szállítás ......................108 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............108 Hibaelhárítás ...................... 109 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 204 www.scheppach.com HU | 101...
  • Seite 102 A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Seite 103 A hibaá- 1) Munkahelyi biztonság ram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára- Gondoskodjon a munkahely tisztaságáról és mütés kockázatát. megfelelő megvilágításáról. A rendetlenség, il- letve a megvilágítatlan munkaterületek balesetek- hez vezethetnek. www.scheppach.com HU | 103...
  • Seite 104 és a végrehajtandó biztonsági előírásokat még abban az esetben feladatot is. Az elektromos szerszámoknak a ter- sem, ha az elektromos szerszámot többszöri vezett alkalmazásoktól eltérő használata veszé- használat után ismerni véli. lyes helyzetekhez vezethet. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 105 érintkezésbe a munkaközeggel. a visszacsapódó tömlő általi sérüléseket. • Amikor a sűrített levegős pisztollyal dolgozik, viseljen védőszemüveget és légzésvédő maszkot. A képző- dő por károsítja az egészséget! Az idegen testek és kifúvott tárgyak könnyebb sérüléseket okozhatnak. www.scheppach.com HU | 105...
  • Seite 106 85 dB értéket, akkor kérjük, viseljen megfelelő okoznak és megakadályozhatják a motorindítást. hallásvédőt. • Alacsony hőmérsékleteknél, +5°C alatt nehéz jára- túság által veszélyeztetve van a motorindítás. Hangteljesítménymérték L 96 dB Hangnyomásszint L 73,6 dB Bizonytalanság K 1,96 dB wA/pA 106 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 107 • Sokféle terméket ereszthet le. Ehhez a (C) leeresz- resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. tőszelep-adaptert használhatja. • A két kúpos (A/B) univerzális adapterrel ugyancsak Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javí- gumimatracokat fújhat fel. tását csak villamossági szakember végezheti. www.scheppach.com HU | 107...
  • Seite 108 Ne döntse meg, cask állva tárolni! Kifolyhat • Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj- az olaj! donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- rendezések leadására az élettartamuk lejártával. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 109 Leellenőrizni a préslégtömlőt és a szer- Szivárgóak a tömlőcsatlakozások. Fut a kompresszor, a számokat, adott esetben kicserélni. manométeren nyomás van kijelezve, de a szerszámok Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott nem futnak. Szivárgós a gyorskuplung. esetben kicserélni. www.scheppach.com HU | 109...
  • Seite 110 Ostrzeżenie! Urządzenie jest Miejsca w niniejszej instrukcji wyposażone w zautomatyzowany obsługi, które dotyczą bezpieczeń- układ sterowania rozruchem. Nie m Uwaga! stwa użytkownika, zostały oznaczo- dopuszczać osób postronnych do ne następującym znakiem. obszaru roboczego urządzenia! Klasa bezpieczeństwa II 110 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 111 Dane techniczne ....................116 Przed uruchomieniem..................116 Montaż i obsługa ....................116 Przyłącze elektryczne ..................117 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ..........118 Transport ......................118 Utylizacja i recykling ..................119 Pomoc dotycząca usterek ................. 120 Deklaracja zgodności ..................204 www.scheppach.com PL | 111...
  • Seite 112 Wprowadzenie Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych prze- Producent: pisów krajowych należy przestrzegać ogólnych zasad Scheppach GmbH technicznych. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in- strukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
  • Seite 113 Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądo- 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Utrzymywać obszar roboczy w czystości i za- pewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić do wypadków. www.scheppach.com PL | 113...
  • Seite 114 Przestrzegamy przed złudnym poczuciem trycznego do zastosowań innych, niż przewidzia- bezpieczeństwa i ignorowaniem zasad bez- ne, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. pieczeństwa dla elektronarzędzi, również gdy użytkownik w wyniku wielokrotnego użycia jest zaznajomiony z obsługą elektronarzędzia. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 115 • Te media niszczą wąż ciśnieniowy. szkodliwe dla zdrowia! Ciała obce i nadmuchiwane • Obszar roboczy musi być oddzielony od sprężarki części mogą łatwo spowodować obrażenia. tak, aby nie mogła mieć ona bezpośredniego kon- taktu z medium roboczym. www.scheppach.com PL | 115...
  • Seite 116 • Przed pierwszym użyciem zwrócić uwagę na to, czy na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszy- napięcie sieci zgadza się z napięciem roboczym nę przekracza 85 dB, nosić odpowiednie nauszniki podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. ochronne. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 117 Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym • Pompowanie piłek przy użyciu igły do piłek (F). przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) • Adapter zaworu (E) umożliwia pompowanie dętek oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody rowerowych. elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. www.scheppach.com PL | 117...
  • Seite 118 (1) (rys. 5). z niewielką ilością szarego mydła. Nie stosować środków do czyszczenia lub rozpuszczalników; mo- gą one uszkodzić elementy urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnę- trza urządzenia nie dostała się woda. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 119 - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. www.scheppach.com PL | 119...
  • Seite 120 Uszkodzone uszczelki. zakładowi wymianę uszkodzonych uszczelek. Sprawdzić wąż i narzędzia, w razie potrzeby Kompresor pracuje, mano- Nieszczelne łącze węża. wymienić. metry wskazują ciśnienie, ale narzędzia pneuma- Sprawdzić szybkozłączkę, w razie potrzeby Nieszczelna szybkozłączka. tyczne nie działają. wymienić. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 121 Upozorenje na električni napon. europskim direktivama. Upozorenje! Uređaj je opremljen Dijelove ovog priručnika za automatiziranim upravljanjem m Pozor! uporabu koji se tiču vaše sigurnosti pokretanjem. Udaljite druge osobe označili smo sljedećim znakom. od radnog područja uređaja! Razred zaštite II www.scheppach.com HR | 121...
  • Seite 122 Prije stavljanja u pogon ..................127 Montiranje i rukovanje..................127 Priključivanje na električnu mrežu ..............128 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............128 Transport ......................129 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 129 Otklanjanje neispravnosti .................. 130 Izjava o sukladnosti ................... 204 122 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 123 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportna ručka Poštovani kupci, Sklopka za uključivanje/isključivanje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Kućište kompresora...
  • Seite 124 Izbjegavajte neobičan položaj tijela. Zauzmite električnog udara. siguran položaj tijela i uvijek održavajte ravno- težu. Na taj način moći ćete električni alat bolje kontrolirati u nepredvidljivim situacijama. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 125 • Pištoljem za ispuhivanje ne raspuhujte osobe i ne radnim uvjetima i zadatku koji valja obaviti. čistite odjeću na tijelu. Opasnost od ozljeda! Uporaba električnih alata za primjene za koje on nije predviđen može uzrokovati opasne situacije. www.scheppach.com HR | 125...
  • Seite 126 73,6 dB Potencijalni rizik Nesigurnost K 1,96 dB Pridržavajte se propisanih napomena za održavanje i wA/pA sigurnost iz priručnika za uporabu. Budite uvijek pozorni prilikom rada i udaljite druge osobe na sigurnu udaljenost od svog radnog mjesta. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 127 • Pri niskim temperaturama ispod +5 °C pokretanje • Odzračivanje artikala velikog volumena. U tu svrhu motora otežano je zbog teškog pokretanja. možete uporabiti odušni ventilski adapter (C). • Oba stožasta univerzalna adaptera (A/B) također možete uporabiti za punjenje zračnih madraca. www.scheppach.com HR | 127...
  • Seite 128 • Mrežni kabel (6) moguće je spremiti kao što je pri- • Vrsta struje motora kazano na slici 3, bočno u pretinac na kompresoru. • Podatci s označne pločice stroja • Tlačno crijevo moguće je spremiti u pretinac za alat. • Podatci s označne pločice motora 128 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 129 • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. www.scheppach.com HR | 129...
  • Seite 130 Provjerite crijevo za stlačeni zrak i alate, po Kompresor radi, tlak se Crijevni spojevi su propusni. potrebi ih zamijenite. prikazuje na manometru, ali alati ne rade. Brza spojka je propusna. Provjerite brzu spojku, po potrebi je zamijenite. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 131 Opozorilo! Naprava je opremljena V teh navodilih smo mesta, ki se s samodejnim nadzorom zagona. m Pozor! tičejo vaše varnosti, označili s tem Preprečite tretjim osebam dostop v znakom: delovno območje! Razred zaščite II www.scheppach.com SI | 131...
  • Seite 132 Pred zagonom ....................137 Zgradba in upravljanje ..................137 Električni priključek .................... 138 Čiščenje vzdrževanje in skladiščenje ............... 138 Prevoz ........................ 139 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............139 Pomoč pri motnjah ..................... 140 Izjava o skladnosti ..................... 204 132 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 133 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi Proizvajalec: identičnih strojev upoštevati tudi splošno veljavna teh- Scheppach GmbH nična pravila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Seite 134 Otroci in druge osebe se vam ne smejo pribli- boste priklopili na tokovno napajanje in/ali ževati, medtem ko uporabljate električno orod- priključili akumulatorsko baterijo, ga pobrali je. Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad ele- ali nosili. ktričnim orodjem. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 135 • Upoštevajte zadostno razdaljo do izdelka, ki mora orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene biti vedno najmanj 2,50 m, in se med delovanjem osebe. kompresorja ne približujte z orodji za stisnjeni zrak/ napravami za stisnjeni zrak. www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 136 Ti mediji uničijo tlačno gibko cev. zdravje. Če hrup stroja prekorači 85 dB, uporabljajte • Delovni prostor mora biti ločen od kompresorja, tako ustrezno zaščito za sluh. da ne more priti v direktni stik z delovno snovjo. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 137 • Pri nizkih temperaturah pod +5 °C je zagon motorja (C). ogrožen zaradi težke gibljivosti. • Oba stožčasta univerzalna adapterja (A/B) lahko prav tako uporabite za polnjenje napihljivih blazin. www.scheppach.com SI | 137...
  • Seite 138 1,5 kvadratnega milimetra. m Pozor! Kompresor shranite samo v suhem okolju, ki ni Priključevanje in popravila električne opreme lahko dostopno nepooblaščenim osebam. Ne zvračajte izvajajo samo električarji. ga, shranite ga samo v stoječem položaju! 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139 želi zavreči! • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električ- nih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospodinjske odpadke. • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih: www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140 Preverite gibko cev za stisnjen zrak in orodja ter jih Spoji gibke cevi so netesni. manometru je prikazan po potrebi zamenjajte. tlak, vendar orodja ne Hitra spojka je netesna. Preverite hitro spojko in jo po potrebi zamenjajte. delujejo. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 141 Toode vastab kehtivatele Euroopa Hoiatus elektripingest direktiividele. Hoiatus! Seade on varustatud auto- Käesolevas käsitsusjuhendis oleme maatse käivituskontrolliga. Hoidke m Tähelepanu! varustanud Teie ohutust puudutavad seadme tööpiirkonnast eemale kohad selle märgiga. kolmandad osapooled! Kaitse klass II www.scheppach.com EE | 141...
  • Seite 142 Tehnilised andmed ..................... 146 Enne käikuvõtmist ....................147 Ülesehitus ja käsitsemine .................. 147 Elektriühendus ....................148 Puhastamine, hooldus ja ladustamine .............. 148 Transportimine ....................149 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................149 Rikete kõrvaldamine ..................150 Vastavusdeklaratsioon ..................205 142 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 143 Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohutus- juhiste ning Teie riigis masinate kohta kehtivate ees- Tootja: kirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 144 ülesvõtmist või kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalejuh- kandmist välja lülitatud. Kui hoiate elektritööriis- timisel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada. ta kandmisel sõrme lülitil või ühendate sisselülita- tud elektritööriista vooluvarustusega, siis võib see õnnetusi põhjustada. 144 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 145 • Kompressori poolt sisseimetav õhk tuleb hoida vaba esineb murdunud või kahjustatud detaile nii, lisanditest, mis võivad tihenduspumbas tulekahjusid et elektritööriista talitlus on piiratud. Laske või plahvatusi põhjustada. kahjustatud osad enne elektritööriista kasuta- mist remontida. www.scheppach.com EE | 145...
  • Seite 146 180 l/min Need meediumid rikuvad rõhuvooliku. Teoreetiline väljundvõimsus ca. 115 l/min • Tööpiirkond peab olema kompressorist eraldatud Kaitseliik IP20 nii, et see ei saa vahetult töömeediumiga kokku puu- Kaitse klass tuda. Seadme kaal 5,5 kg 146 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 147 õõnesruumide, määrdunud pealispindade ja töösead- tööd õue jääda. mete puhastamiseks. Selleks eemaldage palun esmalt voolik koos ventii- 8. Ülesehitus ja käsitsemine liadapteriga (8). Kruvige nüüd väljapuhkeadapter (D) rehvitäitja (G) kül- m Tähelepanu! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! www.scheppach.com EE | 147...
  • Seite 148 Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kahjus- kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi veega, tuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel lahustitega vms puhastada. pole ühendusjuhe võrku ühendatud. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühendusjuhtmeid. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 149 Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi ko- gumisse või utiliseerimisse! • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana- seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist regu- leeritakse patareiseadusega. www.scheppach.com EE | 149...
  • Seite 150 Kontrollige tihendid üle, laske defektsed Tihendid defektsed. tihendid oskustöökojas asendada. Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad Kompressor töötab, Voolikuühendused ebatihedad. üle, vaj. korral vahetage välja. manomeetril näidatakse rõhku, kuid tööriistad ei Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral tööta. Kiirliitmik ebatihe. asendage. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 151 Įspėjimas apie elektros įtampą pos direktyvas. Dėmesio! Įrenginyje yra automati- Su Jūsų sauga susijusias vietas nis paleidimo valdymas. Laikykite m Dėmesio! šioje naudojimo instrukcijoje mes trečiąsias šalis nuo prietaiso darbo pažymėjome šiuo ženklu. zonos! II apsaugos klasė www.scheppach.com LT | 151...
  • Seite 152 Prieš pradedant eksploatuoti ................157 Montavimas ir valdymas ..................157 Elektros prijungimas ..................158 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ............158 Transportavimas ....................159 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 159 Sutrikimų šalinimas .................... 160 Atitikties deklaracija ................... 205 152 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 153 Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportavimo rankena Gerbiamas kliente, Įj./išj. jungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Kompresorius būsto...
  • Seite 154 2) Elektros įrangos sauga srovės tinklo jungiate įjungtą elektrinį įrankį, gali Elektrinio įrankio prijungimo kištukas turi tilp- įvykti nelaimingų atsitikimų. ti į kištukinį lizdą. Jokiu būdu kištuko nemo- difikuokite. Nenaudokite adapterinių kištukų kartu su įžemintais elektriniais įrankiais. 154 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 155 įstatomą įrankį. Patikrinkite, ar judančios matinę įrangą. dalys nepriekaištingai veikia ir nestringa, ar • Kompresorinis siurblys ir linijos eksploatuojant sti- dalys nelūžusios ir nepažeistos, kad būtų nei- priai įkaista. Prisilietus nudegama. giamai veikiamas elektrinio įrankio veikimas. www.scheppach.com LT | 155...
  • Seite 156 • Darbo patalpa turi būti didesnė nei 30 m³ ir purš- kiant bei džiovinant turi būti užtikrinti pakankamai Spinduliuojamojo triukšmo vertės buvo nustatytos pa- oro mainai. gal EN ISO 3744 • Nepurkškite prieš vėją. Purkšdami degias arba pa- vojingas purškiamas medžiagas, laikykitės vietos policijos žinybų nuostatų. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 157 • Dviračių padangoms pripūsti, naudojant ventilio • Prieš eksploatacijos pradžią atkreipkite dėmesį į tai, adapterį (E). kad tinklo įtampa su darbine įtampa sutaptų su ma- • Baseinams, oro čiužiniams ir valtims pripūsti, nau- šinos galia duomenų lentelėje. dojant papildomą adapterį (K). www.scheppach.com LT | 157...
  • Seite 158 Laikykite kompresorių tik sausoje ir pašaliniams • Tinklo įtampa turi būti 220 - 240 V~. asmenims nepasiekiamoje vietoje. Neverskite ir • Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti laikykite vertikalioje padėtyje! 1,5 kvadratinio milimetro. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 159 įpareigoti juos grąžinti po nau- dojimo. • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme- ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įrenginio! • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. www.scheppach.com LT | 159...
  • Seite 160 Pažeisti sandarikliai. riklius paveskite pakeisti specializuotoms dirbtuvėms. Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, Kompresorius veikia, Nesandarios žarnų jungtys. prireikus pakeiskite. manometre rodomas slėgis, tačiau įrankiai Patikrinkite greitai išardomą movą, prirei- neveikia. Nesandari greitai išardoma mova. kus pakeiskite. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 161 Uzmanību! Ierīce ir aprīkota ar Šajā lietošanas instrukcijā vietas, automātisku ieslēgšanas kontroli. m Ievērībai! kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs Turiet trešās personas prom no esam aprīkojuši ar šādu zīmi. ierīces darba zonas! Aizsardzības klase II www.scheppach.com LV | 161...
  • Seite 162 Darbības pirms lietošanas sākšanas ..............167 Uzstādīšana un lietošana .................. 167 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 168 Tīrīšana, apkope un glabāšana ................. 168 Transportēšana ....................169 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............169 Traucējumu novēršana ..................170 Atbilstības deklarācija..................205 162 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 163 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportēšanas rokturis Godātais klient! Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno Kompresors mājokli...
  • Seite 164 Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elek- re vai ausu aizsargi, atkarībā no elektroinstrumen- troinstrumenta lietošanas laikā. Uzmanības ta veida un izmantošanas, mazina savainojumu novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār risku. elektroinstrumentu. 164 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 165 Ievērojiet attiecīgā pneimatiskā instrumenta / pne- pirms veicat ierīces regulējumus, nomaināt imatiskās ierīces lietošanas instrukcijas! Papildus darbinstrumenta daļas vai noliekat projām jāievēro turpmāk minētās vispārīgās norādes. elektroinstrumentu. Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta nejaušu palaišanu. www.scheppach.com LV | 165...
  • Seite 166 • Smidzināšanas procesa laikā, kā arī darba telpā ne- drīkst smēķēt. Sprādzienbīstamība! Arī krāsas tvaiki Aizsardzības pakāpe IP20 ir viegli aizdedzināmi. Aizsardzības klase • Nedrīkst būt pieejamas vai nedrīkst lietot uguns vie- Ierīces svars 5,5 kg tas, atklātu liesmu vai dzirksteļojošas mašīnas. 166 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 167 • Kompresoru ir atļauts lietot ārpus telpām tikai īslai- m Ievērībai! Manometrs nav kalibrēts! cīgi, ja ir sausi laikapstākļi. Pārbaudiet gaisa spiedienu pēc piepildīšanas ar kalib- • Kompresoram vienmēr jābūt sausam, un to nedrīkst rētu ierīci. pēc darba atstāt ārpus telpām. www.scheppach.com LV | 167...
  • Seite 168 Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdi- • griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas dēļ; nātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. • izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligzdas; Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. • plaisas izolācijas novecošanās dēļ. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 169 Eiropas Direktīvas 2012/19/ bilstoši apkārtējās vides prasībām. ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu utilizāciju. www.scheppach.com LV | 169...
  • Seite 170 Sabojāti blīvējumi. sabojātus blīvējumus specializētā darb- nīcā. Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet Kompresors dar- Nehermētiski šļūteņu savienojumi. pneimatisko šļūteni un instrumentus. bojas, spiedienu parāda manometrā, taču instrumenti Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet Nehermētisks ātrjaucams savienojums. nedarbojas. ātrjaucamo savienojumu. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 171 Varning! Enheten är utrustad med I denna instruktionsmanual har vi en automatiserad startkontroll. Håll m Observera! försett ställen som berör din säker- tredje part bort från arbetsområdet het med denna symbol. på enheten bort! Skyddsklass II www.scheppach.com SE | 171...
  • Seite 172 Innan maskinen tas i drift .................. 176 Montering och manövrering ................177 Elanslutning ....................... 177 Rengöring, underhåll och förvaring ..............178 Transport ......................178 Skrotning och källsortering ................179 Åtgärder vid störning ..................179 Försäkran om överensstämmelse ..............205 172 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 173 Inledning Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som uppstår på grund av denna bruksanvisning och säker- Tillverkare: hetsupplysningarna ignorerats. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportgrepp Ärade Kund, På-/Av-reglage Vi önskar dig mycket glädje och framgång vid arbetet Kåpa...
  • Seite 174 Ta bort alla inställningsverktyg eller skruv- kontakter och uttag som passar till dessa minskar nycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg risken för elstötar. eller en skruvmejsel som befinner sig i en roteran- de maskindel på elverktyget kan orsaka person- skador. 174 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 175 Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg med tryckluftspistolen. Damm är hälsofarligt! Främ- som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte mande föremål och delar som blåser iväg kan lätt så ofta och är lättare att styra. orsaka personskada. www.scheppach.com SE | 175...
  • Seite 176 • Kontrollera att maskinen inte skadats vid transport. Var alltid uppmärksam vid arbete och håll obehöriga Anmäl genast eventuella skador till det transport- på säkert avstånd från arbetsplatsen. företag som levererade kompressorn. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 177 över en jordfelsbrytare med en utlösningsström på • Anslut det pneumatiska verktygets nippel på kom- 30 mA eller lägre. pressorns tryckluftsslang (5). • Om du vill dela på denna förbindelse, dra tillbaka snabbkopplingen (4) på tryckluftsslangen (5). www.scheppach.com SE | 177...
  • Seite 178 11. Transport m Obs! Vänta tills apparaten svalnat fullständigt! Riskför brännskador! • Apparaten kan transporteras med handtaget (1) (fig. 5). m Obs! Före alla rengörings- och underhållsarbeten ska appa- raten göras trycklös! Risk för skada! 178 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 179 Tätningarna är trasiga. tätningar. Kompressorn är igång, Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut dem vid Slangarna är otäta. manometern visar behov. tryck men verktygen Snabbkopplingen är otät. Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid behov. fungerar inte. www.scheppach.com SE | 179...
  • Seite 180 Varoitus! Kuuma pinta! seen. Tuote vastaa voimassa olevia Varo jännite! eurooppalaisia direktiivejä. Varoitus! Laitteessa on automatisoi- Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen m Huomio! tu käynnistyksen ohjaus. Älä päästä liittyvät kohdat on merkitty tällä ulkopuolisia laitteen työalueelle! merkillä. Suojausluokka II 180 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 181 Tekniset tiedot ....................185 Ennen käyttöönottoa..................186 Rakenne ja käyttö ....................186 Sähköliitännät ....................187 Puhdistus, huolto ja varastointi ................187 Kuljetus ......................188 Hävittäminen ja kierrätys ................... 188 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 189 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 205 www.scheppach.com FI | 181...
  • Seite 182 Scheppach GmbH 2. Laite kuvaus Günzburger Strasse 69 D-89335 Ichenhausen/Saksa Kahva Hyvä asiakas, ON/OFF-kytkin Toivomme, että uusi scheppach-koneesi tuo sinulle Kompressorin runko paljon iloa ja menestystä. Pikaliitin Paineletku Huomaa: Virtajohto Tuotevastuulakien mukaisesti, tämän laitteen valmis- taja ei ole vastuussa tälle laitteelle tai tästä laitteesta A.
  • Seite 183 Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja teitä, kaasuja tai pölyjä. aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarus- Sähkötyökalut muodostavat kipinöitä, jotka voivat tuksen, kuten pölynaamarin, liukuestepohjaisten sytyttää pölyn tai höyryt. turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojai- mien käyttö sähkötyökalulla tehtävistä töistä riip- puen vähentää vammautumisvaaraa. www.scheppach.com FI | 183...
  • Seite 184 Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö- rinsä ja implantin valmistajan kanssa, ennen kuin he työkalun tahattoman käynnistymisen. käyttävät sähkötyökalua. 184 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 185 Teoreettinen antoteho ca. 115 l/min • Tupakointi on kielletty ruiskutuksen aikana sekä Kotelointiluokka IP20 myös huoneessa, jossa käsitellään maaleja tai liuo- Suojausluokka tinaineita. Räjähdysvaara! Maalihöyryt ovat myös Laitteen paino 5,5 kg herkästi syttyviä. www.scheppach.com FI | 185...
  • Seite 186 8. Rakenne ja käyttö laitteiden puhdistukseen. Poista tätä varten ensin letku venttiilisovittimineen (8). m Huomio Kiinnitä nyt puhallussovitin (D) renkaantäyttölaittee- Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen kuin seen (G). otat sen käyttöön! 186 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 187 VDE- ja DIN-määräyksiä. Käytä vain liitosjohtoja, jois- m Huomio! sa on merkintä H05VV-F. Irrota virtapistoke, poista ilma laitteesta ja kai- kista siihen liitetyistä paineilmatyökaluista. Ase- Tyyppimerkintä on pakollinen liitosjohdossa. ta kompressori niin, ettei kukaan voi luvattomasti ottaa sitä käyttöön. www.scheppach.com FI | 187...
  • Seite 188 • Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyt- täjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisel- la tavalla kierrätykseen. • Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! 188 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 189 Tarkasta tiivisteet, anna alan huoltoliik- Tiivisteet rikki. keen vaihtaa rikkinäiset tiivisteet. Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, tarvit- Kompressori käy, paine Letkuliitokset vuotavat. taessa vaihda. näkyy painemittarissa, mutta työkalut eivät käynnisty. Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. www.scheppach.com FI | 189...
  • Seite 190 Advarsel! Produktet er udstyret med I denne brugsanvisning er de en automatiseret startstyring. Hold m Pas på! steder, der vedrører din sikkerhed, fremmede på afstand, når produktet forsynet med dette symbol er i brug! Beskyttelse klasse II 190 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 191 Tekniske specifikationer ..................195 Den apparatet tages i brug ................196 Opsætning og betjening ..................196 Elektrisk tilslutning ..................... 197 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ............197 Transport ......................198 Bortskaffelse og Genbrug.................. 198 Problemløsning ....................199 Overensstemmelseserklæring ................205 www.scheppach.com DK | 191...
  • Seite 192 Udover de sikkerhedshenvisninger der er anfært i den- ne betjeningsvejledning, samt de srerlige bestemmel- Producent: ser, som skai overholdes i Deres hjemland, skai også Scheppach GmbH de alment anerkendte fagtekniske regler for drift af Günzburger Straße 69 maskine overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på...
  • Seite 193 Elværktøj genererer gnister, der kan antænde støv elværktøjet bruges til, mindsker risikoen for per- eller dampe. sonskader. www.scheppach.com DK | 193...
  • Seite 194 Elværktøjer er farlige dog mindst 2,50 m, og hold trykluftværktøj/tryklufta- i hænderne på uerfarne personer. daptere på afstand af kompressoren under drift. • Kompressorpumpen og ledningerne når høje tempe- raturer under drift. Berøring forårsager forbrændinger. 194 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 195 15% (1,5 min pr. hver 10 minutter) • Undgå at sprøjte mod vindretningen. Ved sprøjtning af brændbart eller farligt sprøjtemateriale skal man Støjemissionsværdier er fastlagt i henhold til principielt følge bestemmelserne fra det lokale politi. EN ISO 3744. www.scheppach.com DK | 195...
  • Seite 196 • Lange forsyningslinjer samt forlængelser, ka- ventiladapteren (C) bruges. beltromler mv. kan være årsag til spændingsfald og • De to koniske universaladaptere ( A / B ) kan også kan forhindre, at motoren starter. bruges til at pumpe luftmadrasser op med. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 197 Fig. 3. • Trykslangen kan opbevares i værktøjsrummet. For henvendelser, bedes du oplyse følgende data: • Motorstrøm • Data i maskinen typeskilt • Data fra motorens mærkeplade www.scheppach.com DK | 197...
  • Seite 198 • Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine per- sonlige oplysninger på det brugte apparat, der skal bortskaffes! • Symbolet med den overstregede skraldespand be- tyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 199 Pakningerne er brudte. autoriseret værksted gøre dette. Kompressoren kører, Kontrollér luftslangen og værktøj og udskift om Slangeforbindelser er utætte. trykket vises på mano- nødvendigt. meteret, men apparatet kører ikke. Lynkobling er utæt. Check lynkobling, udskift om nødvendigt. www.scheppach.com DK | 199...
  • Seite 200 www.scheppach.com...
  • Seite 201 www.scheppach.com...
  • Seite 202 www.scheppach.com...
  • Seite 203 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 204 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 205 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 206 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 207 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 208 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906126901