Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HC100dc Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HC100dc:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5906120901
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5906103851
5906120850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
30/05/2017
HC100dc
Kompressor
D
Original-Anleitung
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
Vertaling van originele handleiding
Compressor
GB
Translation from the original instruction manual
Kompresor
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Kompresorius
LT
Vertimas paimtas iš originalaus vartotojo vadovo su instrukcijomis
Kompresor
CZ
Prěklad z originálního návodu
Kompresor
SK
Preklad originálu - Úvod
Kompressor
EE
Tõlge originaalkasutusjuhendist
Kompresors
LV
Tulkojums no oriģinālās lietošanas instrukcijas
Kompressor
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
DK
Oversættelse af den originale vejledning
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Kompresszor
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HC100dc

  • Seite 1 Art.Nr. Art.Nr. 5906103924 5906120901 AusgabeNr. AusgabeNr. 5906103851 5906120850 Rev.Nr. Rev.Nr. 16/04/2015 30/05/2017 HC100dc Kompressor Kompresor Original-Anleitung Preklad originálu - Úvod Compresseur Kompressor Traduction des instructions d’origine Tõlge originaalkasutusjuhendist Compressore Kompresors Vertaling van originele handleiding Tulkojums no oriģinālās lietošanas instrukcijas Compressor...
  • Seite 2 Nur für EU-Länder. Len pre krajiny EÚ. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými elektrický- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Seite 3 Kompressor 10-17 Compresseur 18-25 Compressore 26-33 Compressor 34-40 Kompresor 41-48 Kompresorius 49-55 Kompresor 56-62 Kompresor 63-70 Kompressor 71-77 Kompresors 78-85 Kompressor 86-93 Kompressori 94-101 Kompressor 102-109 Kompressor 110-117 Kompresszor 118-125...
  • Seite 4 27 21 27 21 2223...
  • Seite 6 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez- les! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool.
  • Seite 7 Warnung vor heißen Teilen! Attention aux pièces brûlantes! Fate attenzione alle parti molto calde! Beware of hot parts! Uwaga! Gorące części urządzenia! Saugokitės karšto paviršiaus! Varování před horkými díly! Výstraha pred horúcimi dielmi! (G Fig.12) Hoiduge kuuma pinnaga! Piesargāties no karstas virsmas! Varning för varma delar! Varoitus! Kuuma pinta! Advarsel mod varme dele!
  • Seite 8 Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen. Avertissement ! L’unité est télécommandée et peut démarrer sans avertissement préa- lable. Avvertimento! L’unità è telecomandata e può mettersi in moto senza avvertimento. Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning. Ostrzeżenie! Urządzenie jest zdalnie sterowane i może się...
  • Seite 9 Achtung! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austau- schen! Attention ! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau d‘huile et remplacez le bouchon d‘huile ! Attenzione! Prima della prima messa in esercizio controllate il livello dell‘olio e sostituite il relativo tappo a vite! Caution! Before using for the first time, check the oil level and replace the oil sealing plug! Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Elektrischer Anschluss Reinigung, Wartung und Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde...
  • Seite 11: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-14) HERSTELLER: Transportgriff scheppach Druckschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Schnellkupplung (geregelte Druckluft) Günzburger Straße 69 Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen D-89335 Ichenhausen werden) Druckregler VEREHRTER KUNDE, Manometer (Kesseldruck kann abgelesen werden) Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Schnellkupplung (ungeregelte Druckluft) ten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Bestimmungsgemäße Verwendung Halten Sie Kinder fern! – Lassen Sie andere Personen nicht das Werk- Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft zeug und das Kabel berühren, halten Sie sie von für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer Ihrem Arbeitsbereich fern. Luftmenge bis ca.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Druckluft Und Ausblaspistolen

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE – Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein- wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müs- Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft sen richtig montiert sein und alle Bedingungen und Ausblaspistolen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elek- •...
  • Seite 14: Technische Daten

    Betrieb von Druckbehältern • Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem • Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in einem Raum aufstellen. ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten, ordnungs- • Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen (gut gemäß zu betreiben, zu überwachen, notwendige belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) be- Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten unver- trieben werden.
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    8.7 Druckeinstellung: (Bild 1,3) Ursachen hierfür können sein: • Mit dem Druckregler (5) wird der Druck am Manome- • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster ter (4) eingestellt. oder Türspalten geführt werden. • Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupplung • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder (3) entnommen werden.
  • Seite 16: Lagerung M Achtung

    • Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reini- Das Altöl entsorgen Sie bei einer entsprechenden An- gung vom Kompressor getrennt werden. Der Kom- nahmestelle für Altöl. pressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. Um die richtige Ölmenge einzufüllen, achten Sie darauf, gereinigt werden.
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    12. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe • • Kompressor läuft nicht. Netzspannung nicht vorhanden. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. • Netzspannung zu niedrig. • Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Ver- längerungskabel mit ausreichendem Aderquer- schnitt verwenden. • Außentemperatur zu niedrig. •...
  • Seite 127: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja hereby declares the following conformity under the standardite järgmist artiklinumbrit...
  • Seite 128: Garantieurkunde

    Az átalakítási és árleszállítási igények, valamint egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. A fűrészlap kopó alkatrésznek számít, ezért hiba miatt vált használhatatlanná. alapvetően minden garanciaigény alól ki van zárva. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis