Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HP1900S Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für HP1900S:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904616903/5904617903/59046179969/5904604903/
5804604984/5904604943/5904604966/3904602903
AusgabeNr.
5904616903_0504
Rev.Nr.
13/05/2026
HP1900S,
HP1100S,
HP2300S,
HP1300S
DE Rüttelplatte | Originalbetriebsanleitung ........ 7
GB Plate compactor | Translation of the original
instructions .................................................. 26
BG Трамбовка тип вибрационна плоча |
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация ............................................. 41
GR Δονητική πλάκα | Μετάφραση του
πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης.............. 58
RO Placă vibratoare | Traducere a instrucțiunilor
originale....................................................... 76
RS Vibraciona ploča | Prevod originalnog
uputstva za rad............................................ 92
TR Sarsma plakası | Orijinal işletim kılavuzunun
çevirisi ....................................................... 107
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Made in P.R.C.
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HP1900S

  • Seite 1 Art.Nr. 5904616903/5904617903/59046179969/5904604903/ 5804604984/5904604943/5904604966/3904602903 AusgabeNr. 5904616903_0504 Rev.Nr. 13/05/2026 Made in P.R.C. HP1900S, HP1100S, HP2300S, HP1300S DE Rüttelplatte | Originalbetriebsanleitung ..7 GB Plate compactor | Translation of the original instructions ..........26 BG Трамбовка тип вибрационна плоча | Превод на оригиналното ръководство за...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise lesen und beachten! Drehzahlhebel Tragen Sie einen Gehörschutz. Kontrolle des Ölstandes Tragen Sie eine Schutzbrille. Der Exzenter ist bereits mit Öl befüllt! Nicht nachfüllen. Ölstand nicht sichtbar. Sicherheitshandschuhe tragen! Garantierter Schallleistungspegel des Pro- dukts. Festes Schuhwerk tragen! www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung schriften genauestens einzuhalten. Hersteller: Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Scheppach GmbH Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungs- Günzburger Straße 69 gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder D-89335 Ichenhausen industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen Hinweis: keine Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-,...
  • Seite 9: Lieferumfang (Abb. 2)

    Ihrem Fachhändler. 10d. Halterung Ölmessstab • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern Vergaser sowie Typ und Baujahr des Produkts an. Vergaserschraube Choke Technische Daten Kraftstoffhahn HP1900S/ HP2300S/ Riemenabdeckung 13a. Schraube HP1100S HP1300S 13b. Keilriemen Motor / Antrieb 1-Zylinder 1-Zylinder 13c.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Bedingungen geeignet – etwa bei • Machen Sie sich mit den Steuer- oder Regeleinrich- extremem Klima oder in gefährlichen Umgebungen –, tungen und der ordnungsgemäßen Verwendung des in denen besondere Sicherheitsmaßnahmen erforder- Produkts vertraut. lich sind. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort Tank innerhalb eines Gebäudes auf. Entstehende und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kraftstoffdämpfe können mit offenem Feuer oder Fun- ken in Berührung kommen und sich entzünden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Sie zwei Gabelschlüssel SW 16 mm. hen zu lassen. Verringern Sie die Geschwindigkeit 3. Lösen Sie die Schraube (2a) und die Beilagscheibe und Kraftausübung, mit der Sie sich wiederholende (2b) am Gashebel (2). Verwenden Sie einen Schlitz- Bewegungen ausführen. schraubendreher. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Gummimatte (14) Montieren

    Grundplatte  (9) ein. So wird eine Beschädigung der Brand- und Explosionsgefahr! Gewinde und ein Verlust der Schrauben (14b) vermie- den. Füllen Sie den Kraftstoff nur bei ausgeschaltetem und abgekühltem Motor ein. Rauchen Sie nicht, wenn Sie das Produkt betanken. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Bedienung

    6. Wenn der Ölfüllstand zu gering ist, geben Sie die Vergiftungsgefahr! empfohlene Menge an Motoröl zu (siehe Technische Daten). Benutzen Sie das Produkt nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räu- 7. Schrauben Sie den Ölmessstab (11) anschließend men. wieder ein. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Bei Kaltem Motor Starten

    Sollte der Motor nicht starten, wiederholen Sie den maximale Verdichtung wurde erreicht, wenn Sie einen Vorgang. sehr starken Rückstoß bemerken. 8. Lassen Sie den Motor (6) kurz warmlaufen. Öffnen Sie danach den Choke  (12b) langsam, um in den „Normalbetrieb“ zu wechseln www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung

    Entfernen Sie die Gummimatte (14) wenn das Produkt bei Rüttelarbeiten mit Kies, Split und Ähnlichem benutzt wird. • Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem Siehe 8.3.2. feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Wartung

    Sie darauf, dass Sie diese nicht zu fest anziehen. leistung durch zu geringe Luftzufuhr zum 6. Setzen Sie anschließend den Zündkerzenstecker Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher (16a) auf die Zündkerze (16). unerlässlich. Der Luftfilter sollte alle 50 Betriebsstunden kontrolliert und bei Bedarf gereinigt werden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Austauschen Des Keilriemens (13B)

    3. Schieben Sie den Motor (6) in Richtung Exzenter (8). 8. Schrauben Sie den Ölmessstab (11) anschließend 4. Ziehen Sie den verschlissenen Keilriemen  (13b) von wieder ein. den Riemenscheiben ab und ziehen Sie einen neuen Keilriemen (13b) korrekt auf. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Wartungsplan

    Alle triebszeit triebszeit triebsstunden triebsstunden triebsstunden 10 Stunden 20 Stunden Luftfilter reinigen ersetzen Zündkerze prüfen reinigen ersetzen Keilriemen prüfen ersetzen Exzenteröl ersetzen Motoröl prüfen ersetzen Achtung: Die Punkte „X“ nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Lagerung Und Transport

    Entfernen Sie den Kraftstoff nicht in geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. ACHTUNG Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursa- Verwenden Sie das Fahrgestell nur auf ebenem und chen. festem Untergrund und für kurze Wege. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Transport Über Weite Strecken

    Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titel- seite. ACHTUNG Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur Bei Rücklieferung des Produkts zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Produkt aus Sicherheitsgründen öl- und kraftstofffrei an die Servicestation gesendet werden muss. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Störungsabhilfe

    Höchstge- oder der Rüttelplatte schwindigkeit nicht Antriebsriemen zu locker und Antriebsriemen einstellen oder ersetzen. rutscht durch Ölverlust am Motor oder am Ex- Verschlissene Dichtungen Fachhändler kontaktieren und Dichtungen prüfen las- zenter sen. Undichtigkeiten am Gehäuse 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Eu-Konformitätserklärung

    Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: Rüttelplatte - HP1900S, HP1100S, HP2300S, HP1300S Art.-Nr. 5904616903/5904617903/5904617996 9/5904604903/5804604984/59046049 43/5904604966/3904602903 EU-Richtlinien: 2014/30/EU,...
  • Seite 24: Garantiebedingungen

    – Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben hiervon unberührt. 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen je- weils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 25 5. Verlängerung der Garantiezeit um 5 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladege- räte und Zubehör.
  • Seite 26 Checking the oil level Wear safety goggles. The eccentric vibration unit is already filled with oil! Do not top up. Oil level not visible. Wear safety gloves! Guaranteed sound power level of the prod- uct. Wear sturdy footwear! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Introduction

    We assume no guarantee if the product is used in commercial Manufacturer: or industrial applications, or for equivalent work. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Product description (Fig. 1-20) D-89335 Ichenhausen Guide handle (folding)
  • Seite 28: Scope Of Delivery (Fig. 2)

    • When ordering please provide our article number as 10c. Locknut well as type and year of manufacture for the product. 10d. Holder Oil dipstick Technical data Carburettor HP1900S/ HP2300S/ 12 a Carburettor screw HP1100S HP1300S Choke Fuel valve Engine / drive...
  • Seite 29: Safety Instructions

    • Check that all protective covers are in place and all fuel. screws, nuts and bolts are tightened. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Additional Safety Instructions

    Walk up slopes or binding of moving parts, breakage of parts and any carefully backwards in a direct line, to avoid tipping other condition that may affect the product’s opera- the product over onto the operator. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Residual Risks

    (1a), two product on. If you give the product to third parties, al- washers (1b) and two locknuts (1c). Tighten every- ways include these operating instructions. thing firmly. Use two size 16 mm open-ended span- ners. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 2. Carefully open the tank cover (5a) so that any possi- – Empty out fuel only outdoors. ble overpressure can be relieved. Note: 3. Check the fuel level by visual inspection. Place the product on a level, even surface. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Operation

    (6) comes to a standstill. start the engine without the choke even when the engine is cold! As soon as the choke is opened after starting, the product will begin to shake at half throttle. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Working Instructions (Fig. 1)

    • When bedding in with the black rubber pad (14), disc- olouration of the material surface may occur. • We recommend that you clean the product directly af- ter every use. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Check the condition of the V-belts (13b). 1. Loosen the external wing nut (4a) and remove the air 1. Switch the engine off and let it cool down. filter cover (4). www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Product damage! If the product is operated without or with too little engine oil, this can lead to product damage. – Fill with fuel and oil before starting the machine. The product is delivered without engine oil. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Maintenance Plan

    Store the product in its original packaging. • Oil filler bottle* Cover the product to protect it from dust or moisture. • Rag/cloth* Store the operating manual with the product. * = may not be included in the scope of delivery! www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Preparation For Storage

    Spare parts / accessories not lifted properly. Rubber pad - Article no.: 3904601413 ATTENTION Fuel extraction pump - Article no.: 7907600001 Only use the transport frame on a level and solid sur- face and for short distances. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Service Information

    Drive belt too loose and slip- Adjust or replace the drive belt. ping Oil loss from engine or eccentric Worn seals Contact a specialist dealer and have the seals vibration unit checked. Leaks on housing www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Eu Declaration Of Conformity

    Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art. designation: Plate compactor - HP1900S, HP1100S, HP2300S, HP1300S Art. no. 5904616903/5904617903/59046179969/ 5904604903/5804604984/5904604943/5 904604966/3904602903 EU directives:...
  • Seite 41 – Отворен кран за гориво Носете защита за слуха. Лост за оборотите Носете защитни очила. Проверка на нивото на маслото Носете предпазни ръкавици! Ексцентрикът вече е напълнен с масло! Не доливайте. Нивото на маслото не се вижда. www.scheppach.com BG | 41...
  • Seite 42: Увод

    Увод ническите данни, трябва да бъдат спазвани. Производител: Освен това трябва да се спазват най-точно и действа- Scheppach GmbH щите предписания за трудова безопасност. Günzburger Straße 69 Други общи правила в областите трудова медицина и техника на безопасност също трябва да се съблюдават.
  • Seite 43: Обем На Доставката (Фиг. 2)

    както и типа и годината на производство на проду- 13d. Контрагайка кта. 13e. Гайки Гумена подложка Технически данни 14a. Планка за закрепване 14b. Винт HP1900S/ HP2300S/ 14c. Пружинен пръстен HP1100S HP1300S Превключвател за включване/изключване Двигател/Задвижване 1 цилиндър 1 цилиндър Запалителна свещ 4-тактов за...
  • Seite 44: Указания За Безопасност

    това ръководство или на указанията за безопасност. да транспортирате или обслужвате продукта. Съблюдавайте указанията за безопасност Транспортирането или обслужването на продукта може да доведе до злополуки, когато превключва- Запазете всички указания за безопасност и телят е включен. инструкции за бъдещи справки! 44 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 45: Работна Зона

    • Капачката на резервоара за гориво трябва да се злополуки са причинени от лошо поддържани уре- завинти правилно и затегне след всяко зареждане ди. с гориво. Продуктът не трябва да се пуска в екс- плоатация без завинтена оригинална капачка на резервоара за гориво. www.scheppach.com BG | 45...
  • Seite 46: Остатъчни Рискове

    • 2x вилкообразен ключ размер 16 mm* работи. • Плоска отвертка* • Винаги спирайте продукта, когато работата е пре- * = не са включени задължително в обема на достав- късната или когато ходите от едно място до друго. ката! 46 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 47: Преди Пускане В Експлоатация

    – Незабавно избършете разлятото масло и из- вете (14b) и пружинните шайби (14c). Затегнете от- хвърлете парцала съгласно местните разпоред- ново винтовете (14b). Използвайте отворен гаечен би. ключ SW 16 mm. – Изхвърляйте маслото съгласно местните разпо- редби. www.scheppach.com BG | 47...
  • Seite 48 7. Почистете капачката на резервоара (5a) и зоната Внимателно напълнете двигателното масло до до- около нея. лния ръб на гърловината за пълнене. 8. Проверявайте резервоара за гориво (5) и гориво- 3. Избършете маслоизмервателната щека (11) с чист проводите за течове. парцал без власинки. 48 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 49: Управление

    3. Поставете превключвателя за включване/изключ- 4. Поставете лоста за газта (2) на „полугаз“ (= меж- ване (15) в положение „OFF“ („ИЗКЛ.“). Двигателят динно положение между „бързо“ и „бавно“). (6) спира. 5. Поставете смукача (12b) в позиция „затворен“ ( ). www.scheppach.com BG | 49...
  • Seite 50: Указания За Работа (Фиг. 1)

    • Гумената подложка (14) трябва да се снема при експлоатационния живот и затруднява уплътняване на ронливи, зърнести подове и ре- монтиране на битумни покрития. лесната поддръжка. • При вибрационно уплътняване с черна гумена под- ложка (14) повърхността на материала може да промени цвета си. 50 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 51 – Никога не почиствайте въздушния филтър с бен- гател! зин или запалими разтворители. ВНИМАНИЕ Разхлабената запалителна свещ може да прегрее и да повреди двигателя. А прекаленото затягане на запалителната свещ може да повреди резбите в главата на цилиндъра. www.scheppach.com BG | 51...
  • Seite 52 хвърлете парцала съгласно местните разпоред- рен гаечен ключ SW 16 mm. би. 6. Поставете капака на ремъка (13) и го закрепете с – Изхвърляйте маслото съгласно местните разпо- двата винта (13a). Използвайте отворен гаечен редби. ключ SW 13 mm. 52 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 53: План За Поддръжка

    работни часа Въздушен филтър почистване смяна Запалителна свещ проверка почистване смяна Клиновидни ремъ- проверка ци смяна Масло за ексцен- смяна трика Двигателно масло проверка смяна Внимание: Извършването на точките „X“ се възлага само на оторизирана специализирана фирма. www.scheppach.com BG | 53...
  • Seite 54: Съхранение И Транспортиране

    наранявания, ако не се повдига правилно. Не източвайте горивото в затворено пространство, близо до огън или докато пушите. Газовите пари мо- ВНИМАНИЕ гат да причинят експлозии или пожар. Използвайте ходовата част само върху равна и твърда повърхност и на кратки разстояния. 54 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 55: Сервизна Информация

    трябва да се изпрати без масло и гориво на сервиз- ната станция. 14.1 Поръчване на резервни части При поръчване на резервни части трябва да се посо- чат следните данни: • Обозначение на модела • Артикулен номер www.scheppach.com BG | 55...
  • Seite 56: Отстраняване На Неизправности

    брационна плоча сималните обороти Задвижващият ремък е Настройте или сменете задвижващия ремък. твърде разхлабен и при- плъзва Загуба на масло от двигателя Износени уплътнения Свържете се с търговеца и проверете уплътнения- или ексцентрика та. Течове от корпуса 56 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 57: Ес Декларация За Съответствие

    D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на Трамбовка тип вибрационна артикула: плоча - HP1900S, HP1100S, HP2300S, HP1300S Арт. № 5904616903/5904617903/ 59046179969/5904604903/ 5804604984/5904604943/ 5904604966/3904602903 Директиви на ЕС: 2014/30/ЕС,...
  • Seite 58: Πίνακας Περιεχομένων

    φαιρείτε από το μπουζί τον σύνδεσμο μπου- και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης και τις υποδεί- ζί. ξεις ασφαλείας! - Τσοκ κλειστό Φοράτε προστασία ακοής. - Στρόφιγγα καυσίμου ανοικτή Μοχλός αριθμού στροφών Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Έλεγχος της στάθμης λαδιού Φοράτε γάντια ασφαλείας! 58 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 59: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Πέραν αυτού, πρέπει να τηρούνται με απόλυτη ακρίβεια οι Κατασκευαστής: ισχύοντες κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων. Scheppach GmbH Πρέπει να τηρούνται και οι λοιποί κανόνες στους τομείς της ιατρικής εργασίας και της τεχνικής ασφάλειας. Günzburger Straße 69 Λάβετε υπόψη ότι τα προϊόντα μας κανονικά δεν έχουν...
  • Seite 60: Περιγραφή Του Προϊόντος (Εικ. 1-20)

    Ράβδος ένδειξης στάθμης λαδιού των προϊόντων μας καθώς και τον τύπο και το έτος Καρμπιρατέρ κατασκευής του προϊόντος. Βίδα καρμπιρατέρ Τσοκ Τεχνικά χαρακτηριστικά Στρόφιγγα καυσίμου Κάλυμμα ιμάντα HP1900S/ HP2300S/ 13a. Βίδα HP1100S HP1300S 13b. Τραπεζοειδής ιμάντας Κινητήρας / Μονάδα 1 κυλίνδρου...
  • Seite 61: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας τος. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης του κινητήρα είναι α- Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις πενεργοποιημένος, πριν μεταφέρετε το προϊόν ή εκτε- οδηγίες για μελλοντική χρήση! λέσετε εργασίες συντήρησης στο προϊόν. Η μεταφορά www.scheppach.com GR | 61...
  • Seite 62 καυσίμου, ώστε να μην μπορεί να χυθεί καύσιμο πά- αναζητήστε την αιτία του προβλήματος. Ασυνήθιστοι νω στον κινητήρα εσωτερικής καύσης και στο περί- θόρυβοι ή κραδασμοί αποτελούν συχνά ένδειξη προ- βλημα. βλήματος. Μη γεμίζετε υπερβολικά το ρεζερβουάρ καυσίμου! 62 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 63: Πρόσθετες Υποδείξεις Ασφαλείας

    κείμενο, σβήστε τον κινητήρα, αποσυνδέστε το μπουζί και ελέγξτε το προϊόν για ζημιές. Επισκευάστε τη ζημιά πριν θέσετε πάλι σε λειτουργία και χρησιμοποιήσετε το προϊόν. • Μην υπερφορτώνετε το προϊόν με πολύ βαθιά ή πολύ γρήγορη συμπύκνωση του υλικού. www.scheppach.com GR | 63...
  • Seite 64: Συναρμολόγηση

    Πριν από τη θέση σε λειτουργία, οπωσδήποτε συ- 2. Ξεδιπλώστε το πλήρες σύστημα κύλισης (10) σε θέση ναρμολογήστε πλήρως το προϊόν! εργασίας τραβώντας το προς τα πάνω και αναρτώ- ντας το με τις εγκοπές στο εξάρτημα συγκράτησης (10d). 64 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 65 σκεται μέσα στη σήμανση στη ράβδο ένδειξης στάθ- μης λαδιού (11). 6. Αν η στάθμη πλήρωσης λαδιού είναι πολύ χαμηλή, προσθέστε τη συνιστώμενη ποσότητα λαδιού κινητή- ρα (βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά). 7. Κατόπιν βιδώστε πάλι τη ράβδο ένδειξης στάθμης λα- διού (11). www.scheppach.com GR | 65...
  • Seite 66: Χειρισμός

    5. Θέστε τον μοχλό τσοκ (12b) στη θέση "κλειστό" ( ). Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε εξωτερικό χώρο και 6. Τραβήξτε αργά προς τα έξω τον εκκινητή με σχοινί (7) ποτέ σε κλειστούς ή ανεπαρκώς αεριζόμενους χώρους. μέχρι να νιώσετε μια πρώτη αντίσταση. 66 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 67: Υποδείξεις Εργασίας (Εικ. 1)

    σης (15) στη θέση "OFF". Ο κινητήρας (6) ακινητοποι- είται. στρώμα (14) (Εικ. 6) Αν χρησιμοποιείτε το προϊόν σε πέτρες λιθόστρωτων, το- ποθετήστε το λαστιχένιο στρώμα (14), για να αποφύγετε τη θραύση και το γρατσούνισμα της επιφάνειας των πε- τρών. Βλ. 8.3.1. www.scheppach.com GR | 67...
  • Seite 68: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    * = δεν περιλαμβάνεται απαραίτητα στο παραδοτέο υλικό! χουν ως συνέπεια υλικές ζημιές ή τραυματισμούς. – Αν οι εργασίες αυτές δεν μπορούν να πραγματοποι- ηθούν από τον ίδιο τον χρήστη, τότε πρέπει να ανα- ζητηθεί ένα ειδικευμένο κατάστημα. 68 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 69 8. Τοποθετήστε πάλι στη θέση του το καθαρό φίλτρο αέ- 2. Ξεβιδώστε τα τέσσερα παξιμάδια (13e) από τον κινη- ρα (4c) και βιδώστε και σφίξτε το εσωτερικό παξιμάδι τήρα  (6). Χρησιμοποιήστε ένα γερμανικό κλειδί μέγε- τύπου πεταλούδας (4b). θος 13 mm. www.scheppach.com GR | 69...
  • Seite 70 12.2.4.2 Αλλαγή λαδιού (Εικ. 16) Το λάδι κινητήρα έχει επίδραση στην απόδοση και στη δι- άρκεια ζωής του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε ένα λάδι κινητήρα για 4χρονους κινητή- ρες. Για τη γενική χρήση συνιστάται λάδι SAE10W-40 ή SAE 15W-40. 70 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 71: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Φίλτρο αέρα καθαρίστε αντικαταστήστε Μπουζί ελέγξτε καθαρίστε αντικαταστήστε Τραπεζοειδής ι- ελέγξτε μάντας αντικαταστήστε Λάδι μηχανι- αντικαταστήστε σμού εκκέντρου Λάδι κινητήρα ελέγξτε αντικαταστήστε Προσοχή: Αναθέστε την εργασία για τα σημεία "X" μόνο σε εξουσιοδοτημένη ειδικευ- μένη επιχείρηση. www.scheppach.com GR | 71...
  • Seite 72: Αποθήκευση Και Μεταφορά

    Αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για χρονι- ΠΡΟΣΟΧΗ κό διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών, πρέπει να λη- Χρησιμοποιείτε το σύστημα κύλισης μόνο σε οριζόντιο φθούν τα παρακάτω μέτρα για την προετοιμασία για την και σταθερό έδαφος και για μικρές αποστάσεις. αποθήκευση. 72 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 73: Επισκευή Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    έχετε υπόψη σας ότι, για λόγους ασφαλείας, το προϊόν πρέπει να αποσταλεί στον σταθμό σέρβις αφού αφαιρε- θούν πλήρως το λάδι και το καύσιμο. 14.1 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών πρέπει να δοθούν οι παρακάτω πληροφορίες: • Ονομασία μοντέλου www.scheppach.com GR | 73...
  • Seite 74: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ρυθμίστε ή αντικαταστήστε τον ιμάντα μετάδοσης κίνη- πολύ χαλαρός και γλιστρά σης. Απώλεια λαδιού στον κινητήρα ή Φθορά σε στεγανοποιήσεις Επικοινωνήστε με ειδικευμένο κατάστημα και αναθέστε στον μηχανισμό εκκέντρου του τον έλεγχο των στεγανοποιήσεων. Διαρροές στο περίβλημα 74 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 75: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    D-89335 Ichenhausen Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρότυπα. Μάρκα: SCHEPPACH Ονομασία είδ.: Δονητική πλάκα - HP1900S, HP1100S, HP2300S, HP1300S Αρ. είδ. 5904616903/5904617903/59046179969/5 904604903/5804604984/5904604943/590 4604966/3904602903 Οδηγίες ΕΕ: 2014/30/ΕΕ,...
  • Seite 76 Purtaţi ochelari de protecţie. Verificarea nivelului de ulei Excentricul este deja umplut cu ulei! Nu Purtați mănuși de protecție! completați. Nivelul uleiului nu este vizibil. Nivel de emisii de zgomot al produsului ga- Purtați încălțăminte rezistentă! rantat. 76 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 77: Introducere

    Ţineţi cont de celelalte regulamente generale din dome- Producător: niul de medicină a muncii şi tehnica securităţii. Scheppach GmbH Vă rugăm să aveţi în vedere că produsele noastre nu au Günzburger Straße 69 fost construite având ca destinaţie exploatarea profesio- D-89335 Ichenhausen nală...
  • Seite 78: Pachetul De Livrare (Fig. 2)

    • În caz de comenzi, indicați numărul articolului, precum 10d. Suport și tipul și anul fabricației produsului. Jojă de ulei Carburator Date tehnice 12 a Șurub carburator Șoc HP1900S/ HP2300S/ Robinet de carburant HP1100S HP1300S Capac curea Motor/sistem de ac- 1 cilindru 1 cilindru 13a.
  • Seite 79: Indicații De Securitate

    • Se va asigura ca produsul să fie operat exclusiv de asupra produsului. persoane instruite, care au citit complet și înțeles ma- nualul de exploatare atașat și care au în vedere toate instrucțiunile cuprinse, precum și măsurile preventive de securitate. www.scheppach.com RO | 79...
  • Seite 80 într-o zonă închisă. • Asigurați-vă întotdeauna că comutatorul motorului se • Țineți copiii departe de carburanți. află în poziția „OFF". Deconectați fișa bujiei și țineți-o la distanță de bujie pentru a evita o pornire accidenta- lă. 80 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 81: Riscuri Reziduale

    încât să poată fi pliată în • Când produsul este în funcţiune, ţineţi mâinile la dis- sus. tanţă de zona de lucru. • punerea în funcţiune în mod neintenţionat a produsu- lui. www.scheppach.com RO | 81...
  • Seite 82: Înainte De Punerea În Funcțiune

    – Nu utilizați ulei vechi! Uleiul de motor are o influență asupra puterii și duratei de – Verificați nivelul uleiului înainte de fiecare punere în serviciu a produsului. funcțiune. Utilizați un ulei de motor pentru motoare în 4 timpi. 82 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 83: Operarea

    1. Înainte de fiecare pornire, controlați nivelul carburan- tehnice). tului și al uleiului de motor și asigurați-vă că fișa bujiei Turnați carburantul cu atenție până la marginea inferi- (16a) este conectată la bujie (16). oară a gâtului de umplere. www.scheppach.com RO | 83...
  • Seite 84: Instrucțiuni De Lucru (Fig. 1)

    și compactare • Covorul de cauciuc (14) trebuie scos la compactarea solurilor afânate, granulare și la lucrările de reparare a asfaltului. • La vibrarea cu covorul de cauciuc negru (14), pot apă- rea decolorări pe suprafața materialului. 84 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 85: Curățarea Și Întreținerea Curentă

    şi unsoare. Mânerele şi supra- feţele mânerului alunecoase nu permit o operare sigu- ră şi controlul sculei electrice în situaţii neprevăzute. • Vă recomandăm să curăţaţi produsul imediat după fie- care utilizare. www.scheppach.com RO | 85...
  • Seite 86 6. Apoi, așezați fișa bujiei (16a) pe bujie (16). mare). Pentru aceasta, rotiți șuruburile de reglare (13c) în sensul acelor de ceasornic. Aveți grijă ca mo- torul (6) și roata de curea să rămână în unghi drept. Utilizați o cheie fixă de 16 mm. 86 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 87 Utilizați un ulei de motor pentru motoare în 4 timpi. Pentru utilizarea generală se recomandă SAE 10W-40, resp. SAE 15W-40. Schimbarea uleiului de motor trebuie efectuată cu motorul la temperatura de funcționare. 1. Pregătiți un recipient de colectare, pentru a capta ule- iul uzat. www.scheppach.com RO | 87...
  • Seite 88: Depozitare Și Transport

    – Eliminați posibilele surse de aprindere, ca de ex. so- în acest scop. be, cazane de apă caldă cu gaz, uscătoare cu gaz 5. Schimbaţi uleiul după fiecare sezon. etc. 6. Îndepărtați fișa bujiei de la bujie. 7. Păstrați produsul într-un loc bine aerisit. 88 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 89: Reparație Și Comandă Pentru Piese De Schimb

    șasiul (10) din suportul (10d). 2. Ridicați produsul de partea inferioară, fixă, a mâneru- lui de ghidare (1). 3. Rabatați acum șasiul (10) sub produs. 4. Puteți înclina produsul pe șasiu (10) folosind mânerul de ghidare (1) pentru a-l transporta. www.scheppach.com RO | 89...
  • Seite 90: Eliminarea Ca Deșeu Și Revalorificarea

    Cureaua sistemului de acțio- Reglați sau înlocuiți cureaua sistemului de acționare. nare este prea slăbită și alu- necă Pierderi de ulei la motor sau la Garnituri uzate Contactați distribuitorul specializat și solicitați verifica- excentric rea garniturilor. Scurgeri la carcasă 90 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 91: Declarație De Conformitate Ue

    Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu directivele și normele în vigoare. Marcă: SCHEPPACH Notație art.: Placă vibratoare - HP1900S, HP1100S, HP2300S, HP1300S Nr. art. 5904616903/5904617903/59046179969/59 04604903/5804604984/5904604943/59046 04966/3904602903 Directive UE: 2014/30/UE,...
  • Seite 92 Nosite štitnike za uši. Poluga za broj obrtaja Nosite zaštitne naočare. Kontrola nivoa ulja Zamajac je već napunjen uljem! Nemojte Nosite sigurnosne rukavice! dopunjavati. Nivo ulja nije vidljiv. Nosite čvrstu obuću! Garantovani nivo zvučne snage proizvoda. 92 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 93: Uvod

    Tehnički podaci. Stoga je neophodno da se strogo pridržavate važećih pro- Proizvođač: pisa o zaštiti od nezgoda. Scheppach GmbH Takođe se moraju poštovati i druga opšta pravila u oblasti Günzburger Straße 69 zaštite na radu i bezbednosti.
  • Seite 94: Opseg Isporuke (Sl. 2)

    • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikla kao 10d. Držač i tip i godinu proizvodnje proizvoda. Merna šipka za ulje Karburator Tehnički podaci Zavrtanj karburatora Čok HP1900S/ HP2300S/ Slavina za gorivo HP1100S HP1300S Poklopac kaiša Motor / pogon 1-cilindrični 1-cilindrični 13a.
  • Seite 95: Sigurnosne Napomene

    • Preduzmite sigurnosne mere prilikom rukovanja gori- jem droge, alkohola ili lekova. Trenutak nepažnje vom kako biste smanjili rizik od teških povreda. prilikom korišćenja proizvoda može dovesti do ozbilj- • Koristite prikladan kanister za gorivo kada punite ili nih povreda. praznite rezervoar. www.scheppach.com RS | 95...
  • Seite 96: Dodatne Sigurnosne Napomene

    • Uvek ostanite iza proizvoda kada ga koristite; nikada nemojte hodati niti stajati ispred proizvoda kada motor • Nemojte ostaviti motor da radi pri visokim brojevima radi. obrtaja, ako ne vršite sabijanje. • Držite šake i stopala dalje od rotirajućih delova. 96 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 97: Montaža

    šači, dijabetičari). 4. Montirajte letvu za pričvršćivanje  (14a) zavrtnjima Ukoliko primetite neuobičajena pogoršanja, odmah pre- (14b) i opružnim prstenovima  (14c). Dobro pritegnite stanite sa radom i potražite savet lekara. zavrtnje (14b). Koristite viljuškasti ključ vel. 16 mm. www.scheppach.com RS | 97...
  • Seite 98: Pre Puštanja U Rad

    Opasnost od požara i eksplozije! • Gorivo dopunjavajte samo na otvorenom. Ulivajte gorivo samo kada je motor isključen i ohlađen. • Nosite zaštitne rukavice. Nemojte da pušite kada točite gorivo u proizvod. • Izbegavajte kontakt sa kožom i očima. 98 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 99: Rukovanje

    8. Podesite polugu za gas (2) u radni položaj („brzo“) i motor, a gas dajte samo dok radite. proizvod počinje da radi. • Svako ko radi sa proizvodom mora biti odmoran, zdrav i u dobroj fizičkoj kondiciji. www.scheppach.com RS | 99...
  • Seite 100: Uputstva Za Rad (Sl. 1)

    Ostavite zemlju da se malo osuši ako je izuzetno mokra. Vrlo suvo tlo prilikom rada sa proizvodom podiže mnogo prašine. Dodavanjem vlage može se poboljšati kompresi- ja i smanjiti obim održavanja prečistača za vazduh. 100 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 101 četkom. Nakon toga, po potrebi zamenite svećicu za pa- – Filter za vazduh čistite samo istresanjem. ljenje svakih 50 radnih sati. – Prečistač za vazduh nikada nemojte čistiti benzinom 1. Demontirajte svećicu za paljenje (16) pomoću ključa ili zapaljivim razređivačima. za montažu (16b). www.scheppach.com RS | 101...
  • Seite 102 7. Ukoliko je nivo punjenja ulja suviše nizak, dodajte pre- poručenu količinu motornog ulja kao što je opisano u 6. 1. Odvijte četiri navrtke (13e) na motoru (6). Koristite vi- ljuškasti ključ vel. 13 mm. 8. Zatim ponovo zavrnite mernu šipku za ulje (11). 102 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 103: Plan Održavanja

    – Posle upotrebe i pre svih radova čišćenja i održava- nja isključite proizvod. – Ostavite proizvod da se ohladi. – Skinite konektor sa svećice za paljenje. • Potpuno ispraznite proizvod. • Očistite proizvod i proverite da li na njemu postoje oštećenja. www.scheppach.com RS | 103...
  • Seite 104: Popravka I Naručivanje Rezervnih Delova

    Uverite se nakon popravke ili održavanja da su svi be- pumpe za gorivo. zbednosno-tehnički delovi postavljeni i da se nalaze u 5. Ponovo umetnite uložak filtera za gorivo (5b). besprekornom stanju. Delove koji predstavljaju opasnost od povreda držite van domašaja drugih osoba i dece. 104 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 105: Poručivanje Rezervnih Delova

    Ispustite gorivo iz rezervoara. Sipajte novo gorivo. za gorivo Zaprljani prečistač za vazduh Očistite ili zamenite prečistač za vazduh. Motor se pregreva Zaprljani prečistač za vazduh Očistite prečistač za vazduh. Ograničeni protok vazduha Očistite motor vibracione ploče. www.scheppach.com RS | 105...
  • Seite 106: Eu Izjava O Usaglašenosti

    Izmereni  104,1 dB standardima. nivo zvučne snage (L Brend: SCHEPPACH Imenovano telo: TÜV SÜD Industrie Oznaka proizvoda: Vibraciona ploča - HP1900S, Service GmbH HP1100S, HP2300S, HP1300S Westendstraße 199 Br. art. 5904616903/5904617903/59046179 D-80686 München 969/5904604903/5804604984/59046 Broj:...
  • Seite 107 Bir koruyucu kulaklık kullanın. Yağ seviyesinin kontrol edilmesi Bir koruyucu gözlük kullanın. Eksantrik zaten yağ ile doludur! Yağ ilave et- meyin. Yağ seviyesi görünmüyor. Koruyucu eldivenler takın! Ürünün garanti edilen ses gücü seviyesi. Sağlam ayakkabılar giyin! www.scheppach.com TR | 107...
  • Seite 108: Giriş

    Bunun dışında geçerli kaza önleme talimatlarına tama- Giriş men uyulmalıdır. Üretici: İş sağlığı ve güvenliği ile ilgili geçerli genel kurallar da dik- Scheppach GmbH kate alınmalıdır. Günzburger Straße 69 Lütfen ürünlerimizin ticari, zanaatkar ya da endüstriyel kullanım için tasarlanmadığını dikkate alın. Ürün ticari, za- D-89335 Ichenhausen naatkar ya da endüstri işletmelerinde ya da eş...
  • Seite 109: Teslimat Kapsamı (Res. 2)

    • Siparişlerinizde her zaman ürün numarasını ile ürünün 10d. Tutucu tip ve yapım yılınız belirtin. Yağ ölçüm çubuğu Karbüratör Teknik veriler 12 a Karbüratör cıvatası HP1900S/ HP2300S/ Jigle HP1100S HP1300S Yakıt musluğu Kayışlı kapak Motor / Tahrik Kurşunsuz ben- Kurşunsuz ben- 13a.
  • Seite 110: Güvenlik Uyarıları

    Sert eldivenler, kaymaz ayakkabılar, koru- yucu kulaklık ve koruyucu gözlükler kullanılması tavsi- • Sadece açık havada yakıt dolumu yapın ve yakıt dolu- mu sırasında sigara içmeyin. ye edilir. 110 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Motor çalışırken asla iş yerinden ayrılmayın ve ürünü • Sadece üretici tarafından onaylanan ek parçaları ve asla gözetimsiz bırakmayın. aksesuarları kullanın. Aksi takdirde yaralanmalara ne- den olabilir. • Çalışma kesintiye uğradığında veya bir yerden başka bir yere gittiğinizde ürünü her zaman durdurun. www.scheppach.com TR | 111...
  • Seite 112: Montaj

    2. Kılavuz kolu  (1) sabitleme kulakları arasına itin ve iki İşletime almadan önce ürünü mutlaka komple mon- adet cıvata (1a), iki adet pul (1b) ve iki adet emniyet somunu (1c) ile sabitleyin. Tümünü iyice sıkın. İki açık te edin! ağızlı anahtar SW 16 mm kullanın. 112 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 113 Ürünü düz bir yüzeye yerleştirin. kapağını (5a) dikkatlice açın. Gerekli takım: 3. Yakıt seviyesini gözle kontrol edin. • Huni* 4. Yakıt filtresi elemanının (5b) yakıt doldurma ağzında • Kumaş/bez* olduğundan emin olun. * = Teslimat kapsamına dahil olmayabilir! www.scheppach.com TR | 113...
  • Seite 114: Kullanım

    Soğuk motoru çalıştırma dakika soğumasını bekleyin. Bilgiler: 3. Açma/kapatma şalterini (15) “OFF” konumuna getirin. Yüksek dış sıcaklıklarda, motor soğukken bile jikle olma- Motor (6) durur. dan çalıştırılması gerekebilir! Çalıştırma işleminden sonra jikle açılır açılmaz, ürün “yarı gazda” titremeye başlar. 114 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 115: Çalışma Talimatları (Res. 1)

    Ürün, çakıl, kırma taş ve benzeri malzemelerle titreşimli • Ürünü daima temiz, kuru ve yağdan ya da yağlama g- çalışma sırasında kullanılacaksa, lastik minderi (14) çıka- reslerinden arınmış olarak tutun. Her kullanımdan rın. Bkz. 8.3.2. sonra ve depolamadan önce tozu temizleyin. www.scheppach.com TR | 115...
  • Seite 116 SW 13 mm açık uçlu bir anahtar kullanın. 5. Hava filtresini  (4c) alın, hasar olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse değiştirin. 3. Her iki kontra somununu  (13d) saat yönünün tersine çevirin. SW 16 mm açık uçlu bir anahtar kullanın. 116 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 117 – Dökülen yağı derhal silin ve bezi yerel yönetmelikle- 3. Eksantrik gövdesinin üst kısmındaki yağ boşaltma vi- re uygun olarak bertaraf edin. dasını (8a) sökün. – Yağı yerel yönetmeliklere uygun olarak bertaraf e- 4. Ürünü öne doğru devirerek yağı bir tekneye boşaltın. din. www.scheppach.com TR | 117...
  • Seite 118: Bakım Planı

    4. Yakıtı bu amaç için özel olarak tasarlanmış kaplarda rınlar, gazlı sıcak su kazanları, gazlı kurutucular, vb. depolayın. 5. Her sezon sonrasında bir yağ değişimi yapın. 6. Buji konektörünü bujiden çekin. 7. Ürünü iyi havalanan bir yerde depolayın. 118 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 119: Onarım Ve Yedek Parça Siparişi

    3. Şimdi şasiyi (10) ürünün altına katlayın. • Boş yağ ve yakıt hazneleri çevreye uygun olarak tasfi- 4. Ürünü kılavuz kolu (1) yardımıyla şasiye (10) doğru e- ye edilmelidir. ğip bu şekilde taşıyabilirsiniz. 5. Ürünü indirirken ters sırada ilerleyin. www.scheppach.com TR | 119...
  • Seite 120: Arıza Giderme

    Tahrik kayışı çok gevşek ve Tahrik kayışını ayarlayın veya değiştirin. kayıyor Motorda veya eksantrikte yağ Aşınmış contalar Uzman bayi ile iletişime geçin ve contaların kontrol e- kaybı dilmesini sağlayın. Gövdede sızıntılar var 120 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 121: Ab Uygunluk Beyanı

    Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz. Marka: SCHEPPACH Ürün adı: Sarsma plakası - HP1900S, HP1100S, HP2300S, HP1300S Ürün no. 5904616903/5904617903/59046179969/ 5904604903/5804604984/5904604943/5 904604966/3904602903 AB yönetmeliği: 2014/30/AB,...
  • Seite 122: Explosionszeichnung

    122 | www.scheppach.com...
  • Seite 123 | 123...
  • Seite 124 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Последна редакция на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stadiul informaţiilor · Izdanje informacija · Bilgilerin güncelliği Update: 05/2026 · Ident.-No.: 5904616903, 5904617903, 59046179969, 5904604903, 5804604984, 5904604943, 5904604966,...

Diese Anleitung auch für:

Hp1100sHp2300sHp1300s5904616903590461790359046179969 ... Alle anzeigen