Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5904615903 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5904615903:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904615903 / 5904616903 / 5904617903
AusgabeNr.
5904615850
Rev.Nr.
14/07/2021
HP1400S
HP1900S
HP2300S
Rüttelplatte
DE
Originalbedienungsanleitung
Vibratory Plates
GB
Translation of original instruction manual
PL
FR
Traduction des instructions d'origine
Trilplaat
NL
Vertaling van originele handleiding
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Vibratorplattor
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
NO
Oversatt fra original bruksanvisning
Vibratorplader
DK
HR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
8
Vibroplaadid
EE
18
Originaalkäsiraamatu tõlge
Tärylevyt
27
FI
HU
36
45
SI
ES
54
Traducción de instrucciones originales
63
SK
LT
72
81
LV
89
97
106
115
123
132
140
150
159
168

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5904615903

  • Seite 1 Art.Nr. 5904615903 / 5904616903 / 5904617903 AusgabeNr. 5904615850 Rev.Nr. 14/07/2021 HP1400S HP1900S HP2300S Rüttelplatte Originalbedienungsanleitung Vibratory Plates Vibroplaadid Translation of original instruction manual Originaalkäsiraamatu tõlge Tärylevyt Traduction des instructions d’origine Trilplaat Vertaling van originele handleiding La traduzione dal manuale di istruzioni originale Traducción de instrucciones originales...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Arbeitshandschuhe verwenden Unfallsichere Schuhe benutzen Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern Rauchverbot im Arbeitsbereich Nicht in Rotierende Teile fassen Keine heißen Teile berühren Dritte im Arbeitsbereich fern halten 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Lieferumfang ................10 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 11 Sicherheitshinweise..............11 Restrisiken ................. 12 Technische Daten ..............13 Entpacken der Maschine ............13 Montage ..................13 Inbetriebnahme ................. 14 Wartung ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 15 ................. 16 DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Rüttelplatte 2. Excenter 3. Antrieb Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 4.
  • Seite 11 Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- mungsgemäßen Verwendung. trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein- • Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand oder Ex- gesetzt wird. plosionsgefahr besteht. • Tragen Sie zweckmäßige Arbeitskleidung die Sie beim Arbeiten nicht behindert. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 1. Motor abstellen Benzin ist feuergefähr- Beim Tanken und Ar- 2. Motor abkühlen lassen. lich beiten ist das Rauchen verboten dass durch den Überdruck kein Benzin heraus- Längeres Arbeiten führt Regelmäßige Pausen machen Handschuhe trächtigung verwenden Lappen entfernen 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Haltelaschen befestigen Abb. 2. . gen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. In Arbeitsstellung wird das kpl. Fahrgestell hochge- klappt und mit der Rasterung in die Haken am unte- ren Handgriff eingehängt. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 3. Flexschlauch wieder anschließen 4. Öl einfüllen, mit Messstab prüfen und verschlie- ßen. 5. Starter langsam 5x ziehen, damit das Öl sich ver- • Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, dass Sie die Si- cherheitshinweise kennen und befolgen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 HP 400 S mit 0,06 l, HP 1900 S mit aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Son- dermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR! DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 Entfernen Sie den Schmutz Verdichter lässt sich beim Rüt- teln nur schwierig unter Kontrolle Zu hohe Motordrehzahl auf hartem Setzen Sie den Drosselhebel auf eine niedri- halten. Die Maschine arbeitet Grund gere Umdrehung ruckartig und schwankt vorwärts. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 18 Use hearing protection goggles. Excessive noise can result in a loss of hearing. Wear work gloves No smoking in the working area 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 ............... 20 Authorized use ................21 ..............21 Remaining hazards ..............22 Technical data ................22 Unpacking the machine ............. 23 ................... 23 Putting into operation ..............24 Maintenance ................24 .............. 25 Trouble shooting ................ 26 GB | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 2. Eccentric Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Drive Günzburger Straße 69 4. Motor D-89335 Ichenhausen 5. Gasoline tank 7. Exhaust pipe 8. Lower handle new machine. 9. Upper handle 10. Gas lever 11. Carburettor exhaust *Depending on the version...
  • Seite 21 • or for equivalent purposes. when working. • Wear ear protection and goggles when working. • • Wear solid working gloves. • dismantled or put out of action. Conversion, ad- executed with the motor shut down. GB | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 5500 vpm still be present. Working plate L x 495 x 530 x 540 x • W mm: Compaction 13000 17000 23000 thorized use”, and in the entire operating manual. pressure N: Weight approx. kg: 48.0 57.0 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 If the oil level is too low, the engine switches itself Attention: off; in this case, proceed as described in the mainte- stones, concrete plates and similar materials. For vi- brating gravel, stone chips and similar materials, the rubber mat must be removed. GB | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 HP 1900 S / HP 2300 S unit housing. ing hours. 4. Lift the entire upper part of the plate vibrator with 1 For tensioning the vee-belt, the bolts A of the the engine off the eccentric vibration unit housing Fig. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Caution Danger Of Explosion

    Change the oil in the eccentric vibration unit housing Please note that the following parts of this product lowing parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* spark plug, oil, V-belt, Rubber pad, air GB | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 Engine will not stop when throttle control is positioned at STOP, or Debris interfering with throttle linkage Clean dirt and debris engine speed does not increase Too high engine speed on hard Set the throttle lever at lower speed ground 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 PL | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 Wprowadzenie ................29 ................ 29 ................. 29 ........30 ........30 ..............31 Dane techniczne ................ 32 ............32 ..................32 Uruchomienie ................33 ................33 ..............34 Tabela Usterek i Problemów............35 28 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 29 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 4 Silnik 5 Zbiornik paliwa 6 Filtr powietrza • • • nione • C Podwozie • • dzeniu podczas transportu. Wszelkie stwierdzone norowane. • • • • ków. PL | 29...
  • Seite 30 • • pracach. • • • • • • • • • • • • • i przepisów. • • • • • • ducenta. • • • 30 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 31 • • rozlane poza zbiornik. • • ochronne. • • • • • • Zabezpieczenie • ochronne obuwie ochronne poprzez upadek • powietrzu i regularnie • • • • Oparzenie: PL | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 1,1 l 3,8 l zbiornika: 0,35 l Uderzenie 5900 vpm 5500 vpm 495 x 320 530 x 350 540 x 420 13000 17000 23000 48.0 57.0 HP1400S HP1900S HP2300S 80,6 81,5 101,5 2,63 2,40 2,28 Rys. 2.2 32 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 33 • • • • macie. • Uwaga: HP 1900 S / HP 2300 S dzenia. Rys. HP 1900 S / HP 2300 S Rys. 4.1 PL | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 HP 1400 S Rys. 4.4. padami. pasek, Mata gumowa , Filtr powietrza 34 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 35 PL | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 Porter une lunettes de protection. vue. Porter des gants de protection Interdiction de fumer dans la zone de travail Ne pas toucher les surfaces chaudes Ne pas autoriser des tiers dans la zone de travail 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Description de l’appareil ............38 Limite de fourniture ..............38 Utilisation conforme ..............39 ..............39 ..............40 ............41 ............41 Montage ..................41 Mise en service ................. 42 Maintenance ................42 ............44 ................44 FR | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1 Plaque vibrante 2 Excentrique 3 Entraînement Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de suc- 4 Moteur produits, le fabricant n’est pas tenu responsable des...
  • Seite 39 • Tenez compte du fait que nos appareils ne sont mettre en marche ou se blesser sur la machine pas conçus pour une utilisation professionnelle, industrielle ou artisanale. Nous n’accordons au- • N’utiliser la machine que selon l’utilisation conforme. • FR | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 Au toucher du câble • Laisser refroidir la machine avant d’effectuer des d‘allumage du moteur en d‘allumage fonctionnement Porter une protection la plaque tournante sans auditive protection auditive 2. Laisser le moteur refroidir. Laisser refroidir la machine 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 80,6 81,5 sonore L niveau de 101,5 puissance sonore 2,63 2,40 2,28 incertitude K 2 rondelles D 10 mm vibration a incertitude K rieure Fig. 2.1 rement des valeurs sans risques pour le lieu de tra- FR | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 HP 1900 S / HP 2300 S 2. Ouvrir le robinet d’essence HP 1400 S de marche 6. Le moteur se met en marche - ouvrir le starter heures de fonctionnement. lentement 7. Placer le papillon en position de travail 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les lorsque l‘excentrique a refroidi. mables. Bougie d‘allumage, l‘huile, Courroie la plaque vibrante avec le moteur du carter de *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! FR | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 Remplir un carburant propre et frais carburant un carburant propre et frais Le moteur surchauffe Retirer le boîtier du ventilateur et le n‘augmente pas lorsque le papillon compresseur lors de la vibration. Vitesse excessive du moteur sur un sol dur 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Draag werkhandschoenen Draag veiligheidsschoenen Rookverbod op werkplek Raak geen hete onderdelen aan Geen derden op de werkplek NL | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 Inhoud van de levering .............. 47 Beoogd gebruik ................. 47 Veiligheidsvoorschriften ............48 Overige risico’s ................49 Technische gegevens ..............49 Uitpakken van de machine ............50 Montage ..................50 Ingebruikname ................51 Onderhoud ................51 ..........52 Probleemoplossing ..............53 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47 1. Trilplaat scheppach 2. Excenter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 4. Motor D-89335 Ichenhausen 5. Benzinetank 7. Uitlaat 8. Onderste handgreep zaamheden met uw nieuwe machine. 9. Bovenste handgreep 10. Gashendel De fabrikant van dit apparaat is volgens de geldende...
  • Seite 48 • • Houd rekening met de omgevingscondities op de uitschakelen. werkplek. • Let op beschadigde delen en veiligheidsinrichtin- • Zorg op de werkplek en omliggende omgeving van gen. de machine voor voldoende licht. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 49 530 x 540 x Werkblad LxB mm: maatregelen niet-zichtbare overige risico’s bestaan. • Overige risico’s kunnen geminimaliseerd worden Verdichtingsdruk N: 13000 17000 23000 Gewicht kg: 48.0 57.0 gebruik” alsook de gehele bedieningshandleiding in acht te nemen. NL | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 3 zeshoekige bouten M 10 x 30 en 3 sluitringen met een diameter van 10 mm. Draai alle bouten goed aan. Let op! De rubbermat alleen gebruiken voor het intril- 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 Tankdeksel weer sluiten. HP 1900 S / HP 2300 S nen. 1. Om de V-riem te spannen moet aan beide kanten de schroeven A van de motorbevestiging worden ter. NL | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 Schroeven vastdraaien V-riem controleren 1e keer motorolie verversen Uitlaatinstallatie controleren Bougie inspecteren en schoonmaken Nog een keer olie verversen Olie in de excenterbehuizing vervangen resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Bougie, Olie, snaar, rubbermat, 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Motor stopt niet als de smoorklep op STOP staat, of het motortoerental gaat niet omhoog als de smoorklep Te hoog motortoerental op harde Zet de smoorklephendel op een laag worden gehouden. De machine gaat bodem toerental NL | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 Indossare guanti da lavoro Indossare calzature protettive Divieto di fumo nell’area di lavoro Non toccare le parti rotanti Non permettere l’accesso a terzi nell’area di lavoro 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Indicazioni di sicurezza ............. 57 Possibili rischi ................58 Dati tecnici ................. 59 Rimuovere la macchina dall’imballo .......... 59 Montaggio .................. 59 Messa in servizio ............... 60 Manutenzione ................60 Smaltimento e riciclaggio ............61 Risoluzione dei guasti ............... 62 IT | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 1 Piastra vibrante scheppach 2 Eccentrico Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3 Trazione Günzburger Straße 69 4 Motore D-89335 Ichenhausen 5 Serbatoio benzina 6 Filtro aria 7 Scappamento Le auguriamo soddisfazione e successo con l’uso 8 Impugnatura inferiore delle Sua nuova.
  • Seite 57 • Non utilizzare la macchina in un ambiente in cui vi sia il rischio di incendio o esplosioni. • Indossare un abbigliamento ottimale che non osta- coli il lavoro. • IT | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 Durante il rifornimen- fumare attenzione che a causa dell’elevata pressione la Lavori prolungati portano a Effettuare delle pause regolari e usare i guanti benzina asciugare subito con un panno. della macchina potrebbero allentare il tappo del 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 2 dadi autobloccanti M 10 coli e i rischi. Fissare il telaio premontato con 2 viti esagonali M10 x 30, 2 rondelle 10 mm e 2 dadi autobloccanti sulle linguette di ritegno IT | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 1. Per tendere la cinghia trapezoidale, allentare su 2. Portare la leva dell’acceleratore in posizione ini- 2. Tendere con entrambe le viti C la cinghia trape- ziale zoidale. 3. Posizionare l’interruttore di avviamento su “on” 3. Dopo il tensionamento della cinghia trapezoidale starter 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Pericolo Di Esplosione

    Controllare se di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Con- nell‘olio sono presenti scaglie di metallo per evi- tare problemi in futuro. speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! diritta. IT | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 Non si riesce a tenere il compressore comple- tamente sotto controllo Posizionare la leva della valvola a farfalla a un durante la vibrazione. La giro più basso macchina funziona a scatti oppure oscilla in avanti. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63 HP1900S www.scheppach.com...
  • Seite 64 HP2300S www.scheppach.com...
  • Seite 65 HP1400S www.scheppach.com...
  • Seite 66 www.scheppach.com...
  • Seite 67: Original-Konformitätserklärung

    EU-direktiv og standarder for følgende artikkel SCHEPPACH PLATE COMPACTOR HP1400S / HP1900S / HP2300S SCIE À ONGLET HP1400S / HP1900S / HP2300S 5904615903 / 5904616903 / 5904617903 Noise: HP1400S: measured L HP1900S: measured L HP2300S: measured L TÜV SÜD Industrie Service GmbH...
  • Seite 68 www.scheppach.com...
  • Seite 69 Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. Takuu FI Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Garanti SE www.scheppach.com...
  • Seite 70 Zichtbare gebreken moeten binnen 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, an- Garanti DK maskiner, hvis disse håndteres korrekt, i hele den lovpligtige garantiperiode fra leveringsdatoen at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59046169035904617903Hp1400sHp1900sHp2300s