Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach WSE870 Original Bedienungsanleitung
Scheppach WSE870 Original Bedienungsanleitung

Scheppach WSE870 Original Bedienungsanleitung

Inverter schweißgerät
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5906606952
AusgabeNr.
5906606850
Rev.Nr.
01/06/2021
WSE870
DE
GB
FR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Inverter Schweißgerät
Originalbedienungsanleitung
Inverter welder
Translation of original instruction manual
Poste à souder inverter
Traduction des instructions d'origine
5
26
44
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach WSE870

  • Seite 1 Art.Nr. 5906606952 AusgabeNr. 5906606850 Rev.Nr. 01/06/2021 WSE870 Inverter Schweißgerät Originalbedienungsanleitung Inverter welder Translation of original instruction manual Poste à souder inverter Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Geeignet zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Frequenz Nennleerlaufspannung Netzspannung Einschaltdauer Schweißstrom Schweißspannung [V] höchster Netzstrom Bemessungswert Effektivwert des größten Netzstromes [A] IP21S Schutzart Isolationsklasse Vorsicht! Stromschlaggefahr! DE | 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken .................... 17 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 18 In Betrieb nehmen ................19 Elektrischer Anschluss ................. 20 Wartung und Reinigung ............... 21 Transport ....................22 Lagerung ....................22 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 22 Störungsabhilfe ..................23 DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Einleitung

    1. Einleitung Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:...
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    Dieses Schweißgerät eignet sich zum Schweißen von Metallen wie Kohlenstoffstahl, legier- tem Stahl, anderen Edelstählen, Kupfer, Aluminium, Titan etc. Das Produkt verfügt über eine Kontrollleuchte, eine Wärmeschutzanzeige und einen Kühl- ventilator. Es ist zudem mit einem Tragegurt zum sicheren Anheben und Bewegen des Produktes ausgestattet. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sie es andernorts aufstellen wollen. • Achten Sie auf den Zustand der Schweißkabel, der Elektrodenzange sowie der Masse- klemmen, Abnützung an der Isolierung und an den stromführenden Teilen können eine gefährliche Situation hervorrufen und die Qualität der Schweißarbeit mindern. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Schäden für Mensch und Gerät zu vermeiden. • Arbeiten auf der Netzspannungsseite, z.B. an Kabeln, Steckern, Steckdosen usw. nur vom Fachmann ausführen lassen. Dies gilt insbesondere für das Erstellen von Zwischen- kabeln. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 • Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Hut und Sicher- heitsbrille tragen. • Gehörschutz und hoch geschlossenen Hemdkragen tragen. • Schweißerschutzhelme tragen und auf passende Filtereinstellungen achten. • Vollständigen Körperschutz tragen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise

    Nicht auf Trommeln oder irgendwelchen geschlos- senen Behältern schweißen. Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise • Überzeugen Sie sich mit Hilfe einer hellen Lichtquelle (z. B. Feuerzeug) immer vor Beginn der Schweißarbeiten von der ordnungsgemäßen Funktion des Schweißschirmes. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 Zusätzlicher Schutz gegen einen Schlag durch Netzstrom im Fehlerfall kann durch Ver- wendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters vorgesehen sein, der bei einem Ableitstrom von nicht mehr als 30 mA betrieben wird und alle netzbetriebenen Einrichtungen in der Nähe versorgt. Der Fehlerstrom-Schutzschalter muss für alle Stromarten geeignet sein. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Schutzkleidung

    Sie müssen sich in einem einwandfreien Zustand befinden. • Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenflug und Verbrennungen sind geeignete Schür- zen zu tragen. Wenn die Art der Arbeiten z.B. das Überkopfschweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug und wenn nötig auch Kopfschutz zu tragen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 • Das Schweißgerät einwandfrei zu errichten und zu betreiben, um eine mögliche stören- de Aussendung zu minimieren. • Das Schweißgerät regelmäßig zu warten und in einem guten Pflegezustand zu halten. • Schweißleitungen sollten vollständig abgewickelt werden und möglichst parallel auf dem Boden verlaufen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Änderungen vorbehalten! 7. Auspacken • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Die Masseklemme (6) wird direkt am Schweißstück oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück abgestellt ist, befestigt. Achtung, sorgen Sie dafür, dass ein direkter Kontakt mit dem Schweißstück besteht. Mei- den Sie daher lackierte Oberflächen und / oder Isolierstoffe. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: In Betrieb Nehmen

    25 - 40 A 40 - 60 A 50 - 80 A 100 - 130 A Hinweis! Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es könnte dadurch ein Schaden auftre- ten und die Zündung das Lichtbogens erschweren. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20: Überhitzungsschutz

    Risse durch Alterung der Isolation. • Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Wartung Und Reinigung

    • Im Falle eines Defekts oder bei erforderlichem Austausch von Geräteteilen wenden Sie sich bitte an das entsprechende Fachpersonal. Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien be- nötigt werden. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22: Transport

    Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Störungsabhilfe

    Ein- / Ausschalter defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Masseklemme nicht am Masseklemme an das Schweißgerät an- Gerät angeschlossen / schließen / Kein Zündfunke Masseklemme nicht am Masseklemme an das Werkstück anbrin- Werkstück angebracht DE | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 26: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Alternating current symbol and rated value of the frequency Rated idling voltage Mains voltage On-load factor Welding current Welding voltage [V] Rated maximum mains current Effective value of the highest line current [A] IP21S Protection type Insulation class Caution! Risk of electric shock! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Arc rays can damage the eyes and injure the skin. Do not use the device outdoors and never in rain! In this operating manual, we have used this sign to mark all m Attention! sections that concern your safety. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 Unpacking .................... 38 Attachment / Before starting the equipment ........38 Initial operation ..................39 Electrical connection ................41 Cleaning and Maintenance ..............41 Transport ....................42 Storage ....................42 Disposal and recycling ................. 42 Troubleshooting ................... 43 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Introduction

    1. Introduction Manufacturer: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear customer, We hope your new tool brings you much enjoyment and success. Note: In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this device assumes no liability for damage to the device or caused by the device arising from: •...
  • Seite 30: Layout

    The machine may only be used in the intended manner. Any use beyond this is improper. The user/operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries of any type resulting from this. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Safety Notes

    Avoid all direct contact with the welding circuit; the idling voltage between the electrode tongs and the earth terminal may be dangerous. • Do not store or use the appliance in wet or damp conditions or in the rain. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 • Do not look into the arc with unprotected eyes, use only a welding safety shield with the proper safety glass in compliance with DIN standards. In addition to light and heat, which may cause dazzling and burns, the arc also gives off UV radiation. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 • Do not use the welding device in a humid environment. • Only set up the welding device on a flat surface. • The output is rated at an ambient temperature of 20°C. The welding time may be reduced at higher temperatures. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 (e.g. kneeling, sitting, lying down) and touches electrically conductive parts; • At workplaces which are wholly or partially bounded by electrically conductive parts and where there is a high risk of avoidable or accidental contact by the welder; 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Use of shoulder slings Welding shall not be carried out while the welding power source is worn, e.g. with a shoul- der sling. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 The user is responsible for interference caused by the arc during welding and the user must take appropriate protective measures. The user must pay particular attention to the following: • Mains, control, signal and telecommunication lines • Computers and other microprocessor-controlled devices • Television, radio and other playback equipment 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool. GB | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38: Technical Data

    • Install the handle (10) on the welding shield (8). • Install the protective glass (9) on the welding shield (8). • Then fold the three sides of the welding shield. The two sides each connect to the top with two press studs. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Initial Operation

    Fit the welding cables (5/6) to the quick-lock couplings (3/4) accordingly. Then fasten the unsheathed end of the electrode in the electrode holder (5) and connect the ground termi- nal (6) to the part you wish to weld. GB | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 Allow the welding set to cool for a time. Replacing the power cable Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41: Electrical Connection

    • Clean the outside of the welding device and its accessories regularly. Remove dirt and dust using air, a cleaning rag or a brush. Note: The following kinds of maintenance work must be performed only by suitably-quali- fied personnel. GB | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42: Service Information

    The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plas- tic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43: Troubleshooting

    Earth terminal not connected Connect the earth clamp to the to the device / earth terminal welding machine / No ignition spark not attached to the work- Fit the earth clamp on the work- piece piece GB | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Tension nominale de marche à vide Tension du secteur Durée d’activation Courant de soudage Tension de soudage [V] Courant absorbé maximal Valeur effective du courant du secteur le plus important IP21S Classe de protection Classe d’isolation 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Les rayons d‘arc électrique peuvent endommager les yeux et blesser la peau. Ne pas utiliser l‘appareil en plein ou en cas de pluie ! Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes m Attention! suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité FR | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 Montage / Avant la mise en service .......... 57 Mise en service ................. 58 Raccord électrique ..............59 Maintenance et nettoyage ............60 Transport ................... 61 Stockage ................... 61 Élimination et recyclage ............61 Dépannage ................62 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Introduction

    1. Introduction Fabricant : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résul- tats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l’appareil en...
  • Seite 48: Description De L'appareil

    Ce produit est doté d’un témoin lumineux, d’un indicateur de protection thermique et d’un ventilateur de refroidissement. Il est par ailleurs équipé d’une sangle de transport permet- tant de le soulever et de le déplacer en toute sécurité. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Consignes Générales De Sécurité

    ; il faut en effet que suffisamment dʼair puisse sʼinsérer dans les fentes. Assurez-vous que lʼappareil est bien raccordé au réseau. Evitez tout effort de traction du câble de réseau. Retirez la fiche de lʼappareil avant de vouloir le placer dans un autre endroit. FR | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 éviter de se mettre en danger soi-même ou toute tierce personne et pour éviter tout risque pour les personnes et dommages de lʼappareil. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 • Le rayonnement de l’arc électrique peut provoquer des lésions au niveau des yeux et de la peau. Porter un chapeau et des lunettes de sécurité. • Porter une protection auditive et un col de chemise haut fermé. FR | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 à distance du soudage. Ne pas souder à proximité de substances inflammables. Les étincelles de soudage peuvent provoquer des incendies. Disposer d’un extincteur à proximité et d’un observateur, qui pourra l’utiliser immédiatement. Ne pas sou- der des tambours ou réservoirs fermés. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53 être portés pour isoler le corps de la terre. La source de courant de soudage doit se situer en dehors de la zone de travail ou des surfaces électriquement conductrices et hors de portée du soudeur. FR | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 Vêtements de protection • Pendant les travaux, le soudeur/la soudeuse doit être protégé(e) sur tout le corps par ses vêtements et sa protection du visage contre les rayons et contre les brûlures. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55 • aux personnes portant un stimulateur cardiaque ou un appareil auditif • aux dispositifs de mesure et d’étalonnage • à la résistance aux interférences provenant d’autres dispositifs situés à proximité • Moment de la journée où les travaux de soudage sont effectués. FR | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56: Caractéristiques Techniques

    Courant de soudage (A) 10 - 120 A Facteur de marche 120 A 70 A 100% 54 A Rendement énergétique de la source d’alimentation Tension de marche à vide 80 V Poids 4 kg Sous réserve de modifications techniques! 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57: Déballage

    Raccord du câble de soudage (Fig. 5) Danger! Ne réalisez les travaux de raccordement des câbles de soudage (5 + 6) que lorsque l’appareil est déconnecté! Raccordez les câbles de soudage, comme indiqué en figure 5. FR | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58: Mise En Service

    électrode et l’ampérage correct. Remarque : Le tableau suivant indique le courant de soudage à régler en fonction du dia- mètre de l’électrode. Electrode Ø (mm) Courant de soudage (A) 25 - 40 A 58 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 59: Raccord Électrique

    Des détériorations de l’isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être : Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou in- • terstices de portes. FR | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60: Maintenance Et Nettoyage

    Resserrez les vis desserrées et remplacez celles qui sont rouil- lées (des vis de rechange M4 x 10 sont disponibles dans tous les magasins de bricolage). 60 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 61: Transport

    Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équi- pements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce pro- duit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. FR | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62: Dépannage

    Raccorder la borne de terre au poste Aucune étincelle d‘allu- connectée à l’appareil / de soudage / Mettre en place la mage borne de terre non fixée borne de terre sur la pièce usinée à la pièce 62 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 63 www.scheppach.com...
  • Seite 64: Ce-Konformitätserklärung

    Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as Normen für den Artikel...
  • Seite 65 CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité Hersteller - manufacturer: Einführer - importer: Taizhou Anan Welding Equipment Co., Ltd. SCHEPPACH FABRIKATION VON Zhujia Industial Zone, Luqiao Street, Luqiao District West HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Taizhou City, Zhejiang Günzburger Str. 69 P.R.
  • Seite 66 www.scheppach.com...
  • Seite 67 Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. www.scheppach.com...
  • Seite 68 šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906606952