Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Wind Forma
User manual | Manual de instrucciones
loading

Inhaltszusammenfassung für Create Wind Forma

  • Seite 1 Wind Forma User manual | Manual de instrucciones...
  • Seite 4 IND E X ENGLISH ESPAÑOL Location and installation requirements Requisitos de ubicación e instalación Mechanic tips Consejos mecánicos Electrical tips Consejos eléctricos Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Lista de partes Before assembly Antes del montaje Remote control Mando a distancia Installation instructions Instrucciones de instalación Installation preparation...
  • Seite 5 I NDE X ITALIANO DEUTSCH Requisiti di posizione e installazione Standort- und Installationsanforderungen Consigli del meccanico Tipps für Mechaniker Suggerimenti elettrici Elektrische Tipps Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco dei pezzi Teileliste Prima del montaggio Vor der Montage Telecomando Fernbedienung Istruzioni per l'installazione Installationsanleitung Preparazione all'installazione Installationsvorbereitung...
  • Seite 6 ENGL ISH Thank you for choosing our ceiling fan. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety measures listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly. Please keep the manual in a safe place for future reference, as well as the sales receipt and box.
  • Seite 7 SECURITY INSTRUCTIONS When using any electrical appliance, the following basic safety precautions should always be observed. • To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the building support structure following these instructions and use only the material provided.
  • Seite 8 Canopy Blades Decorative lid This manual applies to the Wind Forma model with or without light. B E FOR E AS SE MB LY • ATTENTION! Remove the three plastic safety tabs from the bottom of the motor before starting assembly.
  • Seite 9 REMOTE CONTROL 1. **Ambient light 2. ON/OFF button 3. Timer 4. Fan intensity control 5. Reverse function 6. Button to mute sound 7. Batteries (2 x AAA) ** Function only available for the WITH LIGHT option. Controller pairing 1. Turn off the main light switch in the room where you have installed your fan for at least 10 seconds.
  • Seite 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS • Mark the correct position of the holes and fix the ceiling bracket using the metal anchor screws or screws and washers suitable for the type of ceiling chosen. • Verify that the bracket is correctly installed before hanging the fan. This plate must sup- port the entire weight of the fan.
  • Seite 11 C H OICE OF MOU NTI NG T YPE Traditional assembly Angle mount The traditional setup hangs from the ceiling Angle mounting is recommended for sloped with a rod. or vaulted ceilings. This fan can be installed on both a standard and a vaulted ceiling, and you can extend the suspension length with the longer suspension rod (supplied).
  • Seite 12 4. Insert the locking pin into the end of the suspension rod and raise the ball. Make sure the locking pin is aligned with the grooves inside the ball and tighten the fixing screw. Advice: To make it easier to insert the cables into the bar, place some electrical tape around the cables.
  • Seite 13 MOUN TI NG T HE CA NO PY 1. Lift the canopy up to the mounting bracket and align the loosened screws on the mounting bracket with the holes in the rosette. 2. Turn the canopy to adjust it and reinsert the screws. 3.
  • Seite 14 C HECK TH E IN STALL AT I O N • Check that the ceiling fan is working correctly, making sure that there is no strange move- ment or misalignment in any part of the fan. • If you notice any buzzing or vibration, you can adjust the blades using the anti-wobble kit. •...
  • Seite 15 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro ventilador de techo. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente.
  • Seite 16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar cualquier aparato eléctrico, deben observarse siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad. • Para reducir el riesgo de sufrir cualquier daño personal, acople el ventilador directamente a la estructura de soporte del edificio siguiendo estas instrucciones y utilice únicamente el material proporcionado. •...
  • Seite 17 Aspas Tapa decorativa Este manual sirve para el modelo Wind Forma con o sin luz. A NT E S DE L MONTA J E • ¡ATENCIÓN! Retire las tres lengüetas de plástico de seguridad de la parte inferior del motor antes de iniciar el montaje.
  • Seite 18 MANDO A DISTANCIA 1. **Luz ambiental 2. Botón ON / OFF 3. Temporizador 4. Control de intensidad del ventilador 5. Función reverse 6. Botón desactivar sonido 7. Pilas (2 x AAA) ** Función solo disponible para la opción CON LUZ. Emparejamiento del mando 1.
  • Seite 19 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • Marque la posición correcta de los agujeros y fije el soporte de techo utilizando los tor- nillos con anclaje metálico o tornillos y arandelas adecuados al tipo de techo elegido. • Verifique la correcta instalación del soporte antes de colgar el ventilador. Esta placa debe de soportar todo el peso del ventilador.
  • Seite 20 E LECCIÓN DE L TI P O DE MO NTA JE Montaje tradicional Montaje en ángulo El montaje tradicional cuelga del techo con El montaje en ángulo se recomienda en una barra. techos inclinados o abovedados. Este ventilador se puede instalar tanto en un techo normal como en uno abovedado, y puede extender la longitud de suspensión con la barra de suspensión más larga (suministrada).
  • Seite 21 4. Inserte el pasador de bloqueo en el extremo de la barra de suspensión y eleve la bola. Asegúrese de que el pasador de bloqueo está alineado con las ranuras del interior de la bola y fije el tornillo de fijación. Consejo: Para facilitar la introducción de los cables en la barra, coloque un poco de cinta aislante alrededor de los cables.
  • Seite 22 MONTAJE DEL FLORÓN 1. Levante el florón hasta el soporte de montaje y alinee los tornillos aflojados en el sopor- te de montaje con los orificios del florón. 2. Gire el florón para ajustarlo y reinserte los tornillos. 3. Fije los tornillos con la ayuda de un destornillador. 4.
  • Seite 23 C O M PROBAR L A I NSTAL ACI Ó N • Compruebe el correcto funcionamiento del ventilador de techo, revisando que no se ob- serve algún movimiento extraño o desajuste en alguna pieza del ventilador. • En el caso de que se pueda apreciar algún tipo de zumbido/vibración, puede proceder a ajustar las aspas con el kit antibalanceo.
  • Seite 24 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso ventilador de teto. Antes de utilizar este aparelho e para garan- tir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos quando seguidas corretamente.
  • Seite 25 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao usar qualquer aparelho elétrico, as seguintes precauções básicas de segurança devem ser sempre observadas. • Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, fixe o ventilador diretamente na estrutura de suporte do edifício seguindo estas instruções e use apenas o material fornecido.
  • Seite 26 Roseta Lâminas Tampa decorativa Este manual aplica-se ao modelo Wind Forma com ou sem luz. A NT E S DA MONTAGE M • ATENÇÃO! Antes de iniciar a montagem, remova as três travas de segurança de plástico da parte inferior do motor.
  • Seite 27 CONTROLE REMOTO 1. **Luz ambiente** 2. Botão liga/desliga 3. Temporizador 4. Controle de intensidade do ventilador 5. Função inversa 6. Botão para silenciar o som 7. Pilhas (2 x AAA) ** Função disponível apenas para a opção COM LUZ. Emparelhamento do controlador 1.
  • Seite 28 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO • Marque a posição correta dos furos e fixe o suporte de teto usando os parafusos de ancora- gem metálicos ou parafusos e arruelas adequados ao tipo de teto escolhido. • Verifique se o suporte está instalado corretamente antes de pendurar o ventilador. Esta placa deve suportar todo o peso do ventilador.
  • Seite 29 E SC OLH A D O TI P O DE MO NTAGE M Montagem tradicional Suporte angular A instalação tradicional consiste em pendurar Recomenda-se a montagem em ângulo a luminária no teto com uma haste. para tetos inclinados ou abobadados. Este ventilador pode ser instalado tanto em tetos padrão quanto em tetos inclinados, e você...
  • Seite 30 4. Insira o pino de travamento na extremidade da haste de suspensão e levante a esfera. Certifique-se de que o pino de travamento esteja alinhado com as ranhuras dentro da esfera e aperte o parafuso de fixação. Conselho: Para facilitar a inserção dos cabos na barra, coloque um pouco de fita isolante ao redor deles.
  • Seite 31 MON TAGE M DA ROSE TA 1. Levante a roseta até o suporte de montagem e alinhe os parafusos soltos do suporte de montagem com os orifícios da roseta. 2. Gire a roseta para ajustá-la e reinsira os parafusos. 3. Aperte os parafusos usando uma chave de fenda. 4.
  • Seite 32 V E R IF IQU E A IN STAL AÇÃO. • Verifique se o ventilador de teto está funcionando corretamente, certificando-se de que não haja movimentos estranhos ou desalinhamento em nenhuma parte do ventilador. • Caso note qualquer zumbido ou vibração, pode ajustar as lâminas utilizando o kit anti-os- cilação.
  • Seite 33 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre ventilateur de plafond. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir sa meilleure utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Les mesures de sécurité répertoriées ici réduisent le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure lorsqu’elles sont correctement suivies.
  • Seite 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité de base suivantes doivent toujours être respectées. • Pour réduire le risque de blessures, fixez le ventilateur directement à la structure de support du bâtiment en suivant ces instructions et utilisez uniquement le matériel fourni.
  • Seite 35 Rosace Lames Couvercle décoratif Ce manuel s'applique au modèle Wind Forma avec ou sans éclairage. AVAN T L'AS SE M B L AG E • ATTENTION! Retirez les trois languettes de sécurité en plastique situées sous le moteur avant de commencer le montage.
  • Seite 36 TÉLÉCOMMANDE 1. **Lumière ambiante 2. Bouton marche/arrêt 3. Minuteur 4. Contrôle de l'intensité du ventilateur 5. Fonction inverse 6. Bouton pour couper le son 7. Piles (2 x AAA) ** Fonction disponible uniquement pour l'option AVEC LUMIÈRE. Appairage de la manette 1.
  • Seite 37 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION • Marquez l'emplacement correct des trous et fixez le support de plafond à l'aide des vis d'ancrage métalliques ou des vis et rondelles adaptées au type de plafond choisi. • Vérifiez que le support est correctement installé avant d'accrocher le ventilateur. Cette plaque doit supporter le poids total du ventilateur.
  • Seite 38 C H OIX D U T Y P E D E MONTAGE Assemblée traditionnelle Support d'angle système traditionnel consiste à Le montage en angle est recommandé pour suspendre une tige au plafond. les plafonds inclinés ou voûtés. Ce ventilateur peut être installé sur un plafond standard ou voûté, et vous pouvez allonger la longueur de suspension grâce à...
  • Seite 39 fixer la barre). 4. Insérez la goupille de verrouillage dans l'extrémité de la tige de suspension et soulevez la boule. Assurez-vous que la goupille de verrouillage est alignée avec les rainures à l'intérieur de la bille et serrez la vis de fixation. Conseil: Pour faciliter l'insertion des câbles dans la barre, entourez-les de ruban isolant.
  • Seite 40 MON TAGE DE L A ROSAC E 1. Soulevez la rosace jusqu'au support de montage et alignez les vis desserrées du support de montage avec les trous de la rosace. 2. Tournez la rosace pour la régler et réinsérez les vis. 3.
  • Seite 41 V É R IF IEZ L' IN STALL AT I O N • Vérifiez que le ventilateur de plafond fonctionne correctement, en vous assurant qu'il n'y a pas de mouvement anormal ou de désalignement dans aucune partie du ventilateur. • Si vous remarquez un bourdonnement ou une vibration, vous pouvez ajuster les lames à l'aide du kit anti-vibration.
  • Seite 42 I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro ventilatore da soffitto. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Seite 43 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, è necessario osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza di base. • Per ridurre il rischio di lesioni personali, fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto dell'edificio seguendo queste istruzioni e utilizzare solo il materiale fornito.
  • Seite 44 Rosetta Lame Coperchio decorativo Il presente manuale si applica al modello Wind Forma con o senza luce. PRIMA D E L MONTAGGI O • ATTENZIONE! Prima di iniziare il montaggio, rimuovere le tre linguette di sicurezza in plastica dalla parte inferiore del motore.
  • Seite 45 TELECOMANDO 1. **Luce ambientale 2. Pulsante ON/OFF 3. Timer 4. Controllo dell'intensità della ventola 5. Funzione inversa 6. Pulsante per disattivare l'audio 7. Batterie (2 x AAA) ** Funzione disponibile solo per l'opzione CON LUCE. Associazione del controller 1. Spegnere l'interruttore principale della luce nella stanza in cui è installato il ventilatore per almeno 10 secondi.
  • Seite 46 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • Segnare la posizione corretta dei fori e fissare la staffa a soffitto utilizzando le viti di anco- raggio metalliche o viti e rondelle adatte al tipo di soffitto scelto. • Prima di appendere il ventilatore, verificare che la staffa sia installata correttamente. Que- sta piastra deve supportare l'intero peso del ventilatore.
  • Seite 47 SC E LTA D E L T IP O D I MO NTAGGI O assemblaggio tradizionale montaggio angolare La configurazione tradizionale prevede che Si consiglia il montaggio angolare per l'apparecchio sia appeso al soffitto tramite un'asta. soffitti inclinati o a volta. Questo ventilatore può...
  • Seite 48 4. Inserire il perno di bloccaggio nell'estremità dell'asta di sospensione e sollevare la sfera. Assicurarsi che il perno di bloccaggio sia allineato con le scanalature all'interno della sfera e serrare la vite di fissaggio. Consiglio: Per facilitare l'inserimento dei cavi nella barra, avvolgere i cavi con del nastro isolante.
  • Seite 49 MON TAGG IO DE L L A ROSE T TA 1. Sollevare la rosetta fino alla staffa di montaggio e allineare le viti allentate sulla staffa di montaggio con i fori nella rosetta. 2. Ruotare la rosetta per regolarla e reinserire le viti. 3.
  • Seite 50 C O NTROLL AR E L'INSTALL A ZI O NE • Controllare che il ventilatore da soffitto funzioni correttamente, assicurandosi che non vi siano movimenti anomali o disallineamenti in nessuna parte del ventilatore. • Se si notano ronzii o vibrazioni, è possibile regolare le lame utilizzando il kit anti-oscilla- zione.
  • Seite 51 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Deckenventilator entschieden haben. Bevor Sie die- ses Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen verringern bei korrekter Befolgung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
  • Seite 52 SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. • Um das Verletzungsrisiko zu verringern, befestigen Sie den Ventilator gemäß diesen Anweisungen direkt an der Gebäudetragstruktur und verwenden Sie nur das mitgelieferte Material. • Um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie vor der Installation Ihres Ventilators die Stromversorgung, indem Sie die Netzschalter der Schalttafel und die zugehörigen Wandschalter ausschalten.
  • Seite 53 Beleuchtete Rossette Rossette Klingen Dekorativer Deckel Diese Bedienungsanleitung gilt für das Modell Wind Forma mit und ohne Beleuchtung. VO R DE R MON TAGE • AUFMERKSAMKEIT! Vor Beginn der Montage müssen die drei Kunststoff-Sicherheitslaschen an der Unterseite des Motors entfernt werden.
  • Seite 54 FERNBEDIENUNG 1. **Ambientebeleuchtung 2. Ein-/Ausschalter 3. Timer 4. Lüfterintensitätsregelung 5. Umkehrfunktion 6. Taste zum Stummschalten des Tons 7. Batterien (2 x AAA) ** Funktion nur bei der Option MIT LICHT verfügbar. Controller-Kopplung 1. Schalten Sie den Hauptlichtschalter in dem Raum, in dem Sie Ihren Ventilator installiert haben, für mindestens 10 Sekunden aus.
  • Seite 55 INSTALLATIONSANLEITUNG • Markieren Sie die korrekte Position der Löcher und befestigen Sie die Deckenhalterung mit den Metallankerschrauben oder Schrauben und Unterlegscheiben, die für die gewählte Deckenart geeignet sind. • Vergewissern Sie sich vor dem Aufhängen des Ventilators, dass die Halterung korrekt mon- tiert ist.
  • Seite 56 WA HL DE R MONTAGEART Traditionelle Montage Winkelhalterung Die traditionelle Variante wird mit einer Für schräge oder gewölbte Decken wird Stange von der Decke befestigt. eine Winkelmontage empfohlen. Dieser Ventilator kann sowohl an einer Standarddecke als auch an einer Gewölbedecke mon- tiert werden.
  • Seite 57 Befestigungsschraube; verwenden Sie diese, um die Stange zu befestigen). 4. Setzen Sie den Verriegelungsstift in das Ende der Aufhängungsstange ein und heben Sie die Kugel an. Achten Sie darauf, dass der Verriegelungsstift mit den Nuten im Inneren der Kugel fluchtet, und ziehen Sie die Befestigungsschraube fest. Beratung: Um das Einführen der Kabel in die Leiste zu erleichtern, wickeln Sie etwas Isolierband um die Kabel.
  • Seite 58 MON TAGE DE R ROSE T T E 1. Heben Sie die Rosette an die Montagehalterung an und richten Sie die gelösten Schrau- ben an der Montagehalterung an den Löchern in der Rosette aus. 2. Drehen Sie die Rosette, um sie einzustellen, und setzen Sie die Schrauben wieder ein. 3.
  • Seite 59 Ü B E RP RÜF E N SIE D I E I NSTALL AT I ON. • Prüfen Sie, ob der Deckenventilator ordnungsgemäß funktioniert und ob es an irgendei- nem Teil des Ventilators ungewöhnliche Bewegungen oder Fehlausrichtungen gibt. • Falls Sie ein Summen oder Vibrationen bemerken, können Sie die Rotorblätter mithilfe des Anti-Wackel-Kits justieren.
  • Seite 60 N E DE R L A ND S Bedankt dat u voor onze plafondventilator hebt gekozen. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en om een optimaal gebruik ervan te garanderen. De hier genoemde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Seite 61 BEVEILIGINGSINSTRUCTIES Wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, moeten altijd de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen. • Om het risico op persoonlijk letsel te verminderen, bevestigt u de ventilator rechtstreeks aan de draagstructuur van het gebouw volgens deze instructies en gebruikt u uitsluitend het meegeleverde materiaal. •...
  • Seite 62 Rozet Bladen Decoratief deksel Deze handleiding is van toepassing op het Wind Forma-model, met of zonder verlichting. VOO R DE MON TAGE • AANDACHT! Verwijder de drie plastic veiligheidslipjes aan de onderkant van de motor voordat u met de montage begint.
  • Seite 63 AFSTANDSBEDIENING 1. **Omgevingslicht 2. AAN/UIT-knop 3. Timer 4. Ventilatorintensiteitsregeling 5. Omkeerfunctie 6. Knop om het geluid te dempen 7. Batterijen (2 x AAA) ** Deze functie is alleen beschikbaar voor de optie MET LICHT. Controllerkoppeling 1. Schakel de hoofdlichtschakelaar in de kamer waar u de ventilator hebt geïnstalleerd ge- durende minimaal 10 seconden uit.
  • Seite 64 INSTALLATIE-INSTRUCTIES • Markeer de juiste positie van de gaten en bevestig de plafondbeugel met behulp van de metalen plugschroeven of schroeven en ringen die geschikt zijn voor het gekozen plafond- type. • Controleer of de beugel correct is gemonteerd voordat u de ventilator ophangt. Deze plaat moet het volledige gewicht van de ventilator kunnen dragen.
  • Seite 65 K E U Z E VAN MONTAGE T YPE Traditionele montage Hoekmontage De traditionele opstelling hangt met een Bij schuine of gewelfde plafonds wordt stang aan het plafond. montage onder een hoek aanbevolen. Deze ventilator kan zowel op een standaard als op een gewelfd plafond worden gemonteerd, en u kunt de ophanglengte verlengen met de meegeleverde langere ophangstang.
  • Seite 66 4. Steek de borgpen in het uiteinde van de ophangstang en til de kogel omhoog. Zorg ervoor dat de borgpen is uitgelijnd met de groeven in de kogel en draai de bevestigingsschroef vast. Advies: Om het insteken van de kabels in de stang te vergemakkelijken, kunt u wat isolatietape om de kabels wikkelen.
  • Seite 67 HE T MO NTE R E N VA N D E ROZ E T 1. Til de rozet omhoog tot aan de montagebeugel en lijn de losgedraaide schroeven op de montagebeugel uit met de gaten in de rozet. 2. Draai aan de rozet om deze af te stellen en draai de schroeven er weer in. 3.
  • Seite 68 C O NTROLE E R D E I NSTALL AT I E • Controleer of de plafondventilator goed werkt en zorg ervoor dat er geen vreemde bewe- gingen of verkeerde uitlijning in enig onderdeel van de ventilator zijn. • Als u een zoemend geluid of trillingen opmerkt, kunt u de bladen afstellen met behulp van de anti-wiebelset.
  • Seite 69 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora sufitowego. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są przestrzegane. Prosimy zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także dowód sprzedaży i pudełko.
  • Seite 70 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z dowolnego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać poniższych podstawowych środków ostrożności. • Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, należy przymocować wentylator bezpośrednio do konstrukcji wsporczej budynku, postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami i używać wyłącznie dostarczonych materiałów. • Aby uniknąć możliwego porażenia prądem elektrycznym, przed instalacją wentylatora należy odłączyć...
  • Seite 71 Ostrza Dekoracyjna Rozeta pokrywka Niniejsza instrukcja dotyczy modelu Wind Forma z oświetleniem lub bez. PRZ E D MON TA Ż E M • UWAGA! Przed rozpoczęciem montażu należy usunąć trzy plastikowe zabezpieczenia znajdujące się na spodzie silnika. P O L SKI...
  • Seite 72 ZDALNE STEROWANIE 1. **Światło otoczenia 2. Przycisk WŁ./WYŁ. 3. Regulator czasowy 4. Kontrola intensywności wentylatora 5. Funkcja odwrotna 6. Przycisk wyciszania dźwięku 7. Baterie (2 x AAA) ** Funkcja dostępna tylko w opcji ZE ŚWIATŁEM. Parowanie kontrolera 1. Wyłącz główny wyłącznik światła w pomieszczeniu, w którym zainstalowałeś wentylator, na co najmniej 10 sekund.
  • Seite 73 INSTRUKCJA INSTALACJI • Zaznacz właściwe położenie otworów i zamocuj uchwyt sufitowy za pomocą metalowych śrub kotwiących lub śrub i podkładek odpowiednich do wybranego rodzaju sufitu. • Przed zawieszeniem wentylatora sprawdź, czy uchwyt jest prawidłowo zainstalowany. Pły- ta ta musi utrzymać cały ciężar wentylatora. PRZ YGO TOWAN IE I NSTAL ACJI min.
  • Seite 74 W YBÓ R RODZ A J U MONTA ŻU Montaż tradycyjny Mocowanie kątowe Tradycyjnie konstrukcja jest podwieszona przypadku sufitów skośnych do sufitu na drążku. sklepionych zaleca się montaż kątowy. Ten wentylator można zamontować zarówno na standardowym, jak i sklepionym suficie. Dłu- gość...
  • Seite 75 4. Włóż sworzeń blokujący do końca pręta zawieszenia i podnieś kulę. Upewnij się, że sworzeń blokujący jest wyrównany z rowkami wewnątrz kuli i dokręć śrubę mocującą. Rada: Aby łatwiej było włożyć kable do pręta, owiń je taśmą izolacyjną. Pomoże Ci to utrzymać...
  • Seite 76 MON TA Ż ROZ E T Y 1. Podnieś rozetę do uchwytu montażowego i wyrównaj poluzowane śruby na uchwycie mon- tażowym z otworami w rozecie. 2. Obróć rozetę, aby ją wyregulować i ponownie włóż śruby. 3. Przykręć śruby za pomocą śrubokręta. 4.
  • Seite 77 SPR AWDŹ I N STA L ACJĘ • Sprawdź, czy wentylator sufitowy działa prawidłowo, upewniając się, że żadna jego część nie porusza się nieprawidłowo lub nie jest niewspółosiowa. • Jeśli zauważysz jakiekolwiek brzęczenie lub wibracje, możesz wyregulować ostrza przy po- mocy zestawu antywibracyjnego.
  • Seite 80 Made in China...