Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL PIXA R Bedienungsanleitung Seite 8

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PIXA R:
NO
Før du tar i bruk hodelykten, må du:
- Lese, forstå og følge bruksanvisningene.
- Forstå og akseptere risikoene som er involvert.
- Gjøre deg kjent med produktets muligheter og begrensninger for bruk.
- Lykten er ikke anbefalt for barn under 3 år. Barn under 12 år som bruker denne
lykten, må være under oppsyn av en ansvarlig voksen.
Dersom man ikke tar hensyn til bruksanvisningen og advarslene, kan det
medføre alvorlig personskade eller død.
Liste over deler
(1) Velgerknapp, (2) Hvit LED med fokusert lyskjegle, (3) Hvit LED med bred lyskjegle,
(4) Batteriindikator, (5) Lampehus, (6) Ramme, (7) Monteringsbrakett for hodebånd, (8)
Hodebånd, (9) SLOT ADAPT, (10) Ladekabel, (11) Oppladbart batteri.
Bruk av lykten
Slå av og på, velge
Vri på velgerknappen.
Låsing / opplåsing
Lås lykten når den ikke er i bruk, slik at den ikke slår seg på utilsiktet.
Reservebelysning
Reservebelysning: Lykten blinker når den går over til reservebelysning og 5 minutter
i forkant. Når hodelykten slås over til reservebelysning vil den gi nok lys til å gå med,
men ikke til aktiviteter i fart (f.eks. løping, sykling, skikjøring).
Batteriindikator
Batteriindikatoren lyser når lykten slås på eller av.
Petzl oppladbart CORE PRO-batteri
Oppladbart litiumionbatteri til PIXA R hodelykt. Batterikapasitet: 1250 mAh.
Batteriet bør fullades før første gangs bruk. Bruk kun oppladbare batterier av
typen CORE PRO.
Vanligvis reduseres kapasiteten på oppladbare litiumionbatterier med 10 % per år. Etter
300 ladesykluser har disse batteriene fortsatt ca 70 % av sin opprinnelige kapasitet.
Lading av batteriet
ADVARSEL!
Lades kun med CORE PRO ladekabel (leveres sammen med lykten eller tilgjengelig
som ekstrautstyr). Laderens utgangsspenning må ikke overstige 5 V. Bruk kun en
godkjent lader klasse II, CE/UL (dobbel isolasjon mot farlige spenninger). Batteriet kan
utsettes for overspenning når det er koblet til strømnettet for oppladning. Det er derfor
nødvendig å bruke en lader med overspenningsvern (IEC 61000-4-5 standard og
CE-merket). Ikke la batteriet stå til lading uten tilsyn. Kontaktene til batteriet må være
tørre før lading.
Ladetid
Ladetiden er omtrent 3 timer og 30 minutt med en USB-lader eller i en datamaskin.
Dersom mange USB-enheter er tilkoblet datamaskinen, kan ladingen ta lenger tid (opp
til 24 timer).
Under lading lyser indikatoren på ladekabelen konstant rødt, og når batteriet er fulladet
lyser den konstant grønt. Når batteriet ikke er koblet til ladekabelen, vil ladeindikatoren
lyse både grønt og rødt.
Bytte det oppladbare batteriet
Bruk kun oppladbare batterier av typen CORE PRO. Bruk av andre typer oppladbare
batterier kan skade lykten. Ikke bruk andre typer oppladbare batterier.
SLOT ADAPT
SLOT ADAPT selvklebende klistrelapp i akryl er kompatibel med Petzl-hjemler. For bruk
på andre hjelmer, verifiser kompatibiliteten med produsenten av hjelmen.
Funksjonsfeil
Kontroller tilstanden og polariteten på batteriene. Kontroller at det ikke er korrosjon
på kontaktene. Dersom batterikontaktene er korroderte, rengjør de skånsomt ved å
skrape av korrosjonen. Vær forsiktig så de ikke bøyes. Kontakt Petzl dersom lykten
fortsatt ikke fungerer som den skal.
Generell informasjon om hodelykter og
oppladbare batterier fra Petzl
EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
A. Forholdsregler for bruk av oppladbart CORE PRO-batteri
Et oppladbart batteri medfører en risiko for eksplosjon og brannskader.
Feilaktig bruk kan skade batteriet.
- Ikke utsett det oppladbare batteriet for vann.
- Ikke utsett det oppladbare batteriet for brann.
- Ikke utsett det oppladbare batteriet for høye temperaturer. Følg anbefalingene
vedrørende temperatur for bruk og lagring.
- Det oppladbare batteriet skal ikke ødelegges: det kan eksplodere eller avgi giftige
stoffer.
- Dersom det oppladbare batteriet er skadet, deformert eller sprukket, skal du ikke
demontere det eller endre formen. Kildesorter det oppladbare batteriet i samsvar med
lokale retningslinjer der du bor.
- Dersom batteriet lekker elektrolytter må enhver kontakt med de etsende stoffene og
farlige væskene unngås. Oppsøk lege ved hudkontakt. Bytt ut det oppladbare batteriet
og kast det defekte batteriet i samsvar med gjeldende lokale forskrifter.
B. Forholdsregler for bruk av lykten
Et hodebånd kan utgjøre kvelningsfare. Enkelte smådeler kan medføre kvelningsfare
(f.eks. spenner til hodebånd).
Ved bruk i områder med trafikkregler, er ikke Petzl-lykter en erstatning for obligatoriske
standardiserte lys.
Sørg for å justere lyktens lysstyrke og hellingsvinkel for å begrense risikoen for å blende
andre i arbeidsmiljøet, spesielt i områder som er underlagt trafikkregler.
Fotobiologisk øyesikkerhet
Lykten er klassifisert i risikogruppe 1 (lav risiko) i henhold til kravene i IEC 62471.
- Ikke se direkte inn i lykten når den er tent.
- Den optiske strålingen fra lykten kan være farlig. Unngå å rette lykten mot øynene til
andre personer.
- Det er risiko for at det blå lyset fra lykten kan skade netthinnen, spesielt hos barn.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Overholder gjeldende krav i forskrifter om elektromagnetisk kompatibilitet. Dette gir
ingen garanti for at interferens ikke kan oppstå. Dersom du merker elektromagnetisk
interferens mellom lykten og elektriske enheter, skal du slå av lykten eller holde den
borte fra enheter som er sensitive for interferens (f.eks. skredsøkere, flykontrollsystemer,
kommunikasjonsutstyr og medisinsk utstyr).
ErP-direktiv
Samsvarer med direktiv for energirelaterte produkter (ErP) 2009/125/EC.
Umiddelbar full lysstyrke - Fargetemperatur: 6500 K - Nominell vinkel for fokusert
lyskjegle: 18° / bred lyskjegle: 38° - Antall sykluser for endring av modus før svikt:
minimum 15000.
C. Rengjøring og tørking
Dersom lykten har vært brukt i fuktige omgivelser, fjern det oppladbare batteriet fra
lykten. La lykten (lampehuset åpent) og det oppladbare batteriet tørke.
Dersom lykten kommer i kontakt med sjøvann, rengjør den med en klut med rent vann
og la den tørke.
Ikke bruk kjemikalier som kan skade lykten eller det oppladbare batteriet.
D. Oppbevaring, transport
Oppbevaring og transport referer til situasjoner hvor lykten eller det oppladbare
batteriet ikke er i bruk (for eksempel transport i sekk eller lomme på klær). Før
langtidsoppbevaring bør batteriet lades (gjenta hver 6. måned) og fjernes fra lykten.
Unngå at det oppladbare batteriet lades helt ut. Sørg for at det oppladbare batteriet
lagres på et tørt sted, beskyttet mot slag. Optimal lagringstemperatur er mellom 20 og
25 °C. Etter 12 måneder uten bruk under disse forholdene, vil lykten være helt utladet.
Feil eller dårlige lagringsforhold kan føre til redusert levetid.
Dersom lykten skal bæres når den ikke er i bruk, anbefaler vi at det oppladbare
batteriet kobles fra lykten slik at man unngår at den utilsiktet slår seg på. Hvis lykten
skrus på utilsiktet (for eksempel mens den ligger i en sekk), er det risiko for at varmen
TECHNICAL NOTICE PIXA R
fra lykten kan ødelegge utstyr som ligger ved siden av lykten. Beskytt glasset ved å snu
lampehuset slik at glasset ligger mot dekslet. Dette forhindrer at den slås på utilsiktet
fordi velgerknappen låses i denne posisjonen.
E. Vern om miljøet
Kildesorter lykt og batteri i samsvar med lokale retningslinjer.
F. Modifisering og reparasjon
Skal ikke utføres av andre enn Petzl, bortsett fra utskiftbare reservedeler.
G. Spørsmål/kontakt oss
Petzl-garanti
Denne hodelykten har 5 års garanti mot alle materielle feil og fabrikasjonsfeil (med
unntak av det oppladbare batteriet, som har garanti for 2 år eller 300 ladesykluser).
Følgende dekkes ikke av garantien: Mer enn 300 ladesykluser, normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold, skader som
følge av ulykker eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre typer
skader som følge av bruk av produktene.
PL
Przed użyciem tej latarki należy:
- Przeczytać, zrozumieć i stosować wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
- Zapoznać się z waszym produktem, jego parametrami i ograniczeniami użycia.
- Latarka nie jest zalecana dla dzieci poniżej 3 roku życia. Użycie tej latarki czołowej
przez dzieci młodsze niż 12 lat powinno odbywać się pod nadzorem odpowiedzialnej
osoby dorosłej.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub
do śmierci.
Oznaczenia części
(1) Pokrętło wyboru, (2) Dioda biała wiązki skupionej, (3) Dioda biała wiązki szerokiej,
(4) Wskaźnik naładowania, (5) Obudowa latarki, (6) Wspornik płytki, (7) Płytka mocująca
opaski, (8) Opaska, (9) SLOT ADAPT, (10) Kabel ładujący, (11) Akumulator.
Działanie waszej latarki
Włączanie, wyłączanie, wybór
Przekręcić pokrętło wyboru.
Blokowanie / odblokowanie
Chcąc uniknąć przypadkowego włączenia należy zablokować latarkę, gdy się jej nie
używa.
Rezerwa oświetlenia
Przejście na rezerwę oświetlenia: światło latarki pulsuje 5 minut przed przejściem na
rezerwę. Gdy latarka znajdzie się w trybie rezerwowym, świeci wystarczająco jasno do
poruszania się, ale zbyt słabo, by uprawiać dynamiczny sport (na przykład bieganie,
rowery górskie, narty).
Wskaźnik energii
Wskaźnik energii działa przy włączaniu i wyłączaniu latarki.
Akumulator Petzl CORE PRO
Akumulator litowo-jonowy do latarki czołowej PIXA R. Pojemność 1250 mAh.
Naładować całkowicie akumulator przed pierwszym użyciem. Używać
wyłącznie akumulatora CORE PRO.
Generalnie akumulatory litowo-jonowe tracą 10 % pojemności rocznie. Po 300 cyklach
ładowanie/rozładowanie mają około 70 % swojej pojemności początkowej.
Ładowanie akumulatora
UWAGA!
Ładować wyłącznie kablem ładującym CORE PRO (dostarczonym z latarką lub
dostępnym jako część zamienna). Napięcie dostarczane przez ładowarkę nie może
przekraczać 5 V. Używać wyłącznie ładowarek elektrycznych z certyfikatem CE/UL
klasy II (podwójna izolacja przed niebezpiecznym napięciem). Akumulator może być
narażony na przepięcia podczas podłączenia do sieci elektrycznej w celu naładowania.
Z tego powodu należy używać ładowarki chroniącej przed przepięciami (norma
IEC 61000-4-5 i oznaczenie CE). Nie pozostawiać ładującego się akumulatora bez
nadzoru. Styki akumulatora muszą być suche podczas ładowana.
Czas ładowania
Czas ładowania wynosi około 3 godzin i 30 minut przy użyciu ładowarki USB lub
komputera. Równoczesne podłączenie wielu urządzeń przez porty USB komputera
może wydłużyć czas ładowania (do 24 godzin).
Podczas ładowania, wskaźnik ładowania znajdujący się na kablu ładującym świeci
ciągłym czerwonym światłem, a po zakończeniu ładowania świeci na zielono światłem
ciągłym. Jeżeli akumulator nie jest podłączony do ładowania, wskaźnik ładowania
świeci światłem ciągłym na zielono i czerwono.
Wymiana akumulatora
Używać wyłącznie akumulatora CORE PRO. Użycie innego rodzaju akumulatorów
może uszkodzić waszą latarkę. Nie używać innych akumulatorów.
SLOT ADAPT
Akrylowa taśma przylepna użyta w SLOT ADAPT jest kompatybilna z kaskami Petzl.
Dla innych kasków należy sprawdzić kompatybilność u producenta.
Jeżeli latarka nie świeci
Sprawdzić stan akumulatora i zgodność biegunowości. Sprawdzić czy styki nie są
skorodowane. W przypadku korozji należy delikatnie zeskrobać styki, nie deformując
ich. Jeżeli latarka czołowa nadal nie działa należy skontaktować się z Petzl.
Informacje ogólne o latarkach i akumulatorze
Petzl
Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
A. Środki ostrożności dotyczące akumulatora CORE PRO
Akumulator stwarza ryzyko eksplozji lub poparzeń.
Niewłaściwe użycie może spowodować uszkodzenia akumulatora.
- Nie zanurzać akumulatora w wodzie.
- Nie wrzucać akumulatora do ognia.
- Nie wystawiać akumulatora na działanie wysokich temperatur. Przestrzegać
zalecanych temperatur użytkowania i przechowywania.
- Nie niszczyć akumulatora: może eksplodować lub wydzielać substancje toksyczne.
- Jeżeli akumulator jest uszkodzony, zdeformowany lub stopiony: nie demontować
go, nie modyfikować jego struktury. Zużyty akumulator należy utylizować zgodnie
z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
- W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora należy unikać wszelkiego kontaktu
z tą żrącą i niebezpieczną cieczą; skontaktować się z lekarzem w razie potrzeby.
Wymienić akumulator, a wadliwy akumulator zutylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami lokalnymi.
B. Ostrzeżenia
Opaska może stwarzać ryzyko uduszenia. Niektóre małe części stwarzają ryzyko
zadławienia się (na przykład klamerki opaski).
W przypadku stosowania w obszarze objętym przepisami kodeksu drogowego
oświetlenie Petzl nie zastępuje obowiązkowego oświetlenia zgodnego z normami.
Należy dostosować jasność i kąt nachylenia latarki, by ograniczyć ryzyko oślepiania
osób w waszym otoczeniu, zwłaszcza w miejscach podlegających przepisom kodeksu
drogowego.
Bezpieczeństwo fotobiologiczne oka
Według normy IEC 62471 latarka jest zakwalifikowana do 1 grupy zagrożenia
(umiarkowane zagrożenie).
- Nie patrzeć bezpośrednio w światło włączonej latarki.
- Promieniowanie optyczne emitowane przez latarkę może być niebezpieczne. Nie
kierować wiązki światła w oczy innej osoby.
- Istnieje ryzyko uszkodzenia siatkówki oka związane z emisją niebieskiego światła
(szczególnie dotyczy dzieci).
Kompatybilność elektromagnetyczna
Zgodna z obowiązującymi przepisami dotyczącymi kompatybilności
elektromagnetycznej. Nie gwarantuje to, że zakłócenia nie wystąpią. Jeżeli zostaną
stwierdzone zakłócenia elektromagnetyczne między waszą latarką a urządzeniami
elektronicznymi, należy wyłączyć ją lub oddalić od wrażliwych urządzeń elektronicznych
(na przykład detektorów lawinowych, systemów sterowania lotem, sprzętu
komunikacyjnego, medycznego).
Dyrektywa ErP
Zgodna z Dyrektywą (ErP) 2009/125/EC dla produktów związanych z energią.
Światło pełne natychmiastowe - Barwa światła: 6500 K - Kąt nominalny wiązki
skupionej: 18° / szerokiej: 38° - Liczba cykli włączenia/wyłączenia przed usterką: 15
000 minimum.
C. Czyszczenie, suszenie
W razie użycia w wilgotnym środowisku należy wyciągnąć akumulator z latarki.
Pozostawić latarkę z otwartą obudową oraz akumulator do wyschnięcia na świeżym
powietrzu.
W razie kontaktu z wodą morską, należy wyczyścić szmatką nasączoną czystą wodą,
a następnie wysuszyć latarkę.
Nie używać środków chemicznych, które mogłyby uszkodzić latarkę lub akumulator.
D. Przechowywanie, transport
Przechowywanie i transport dotyczą wszystkich sytuacji, w których latarka lub
akumulator nie są używane (na przykład transport w plecaku lub kieszeni odzieży).
Podczas długiego przechowywania latarki czołowej zaleca się naładować akumulator
(powtórzyć to działanie co 6 miesięcy) i wyjąć go z latarki. Unikać całkowitego
rozładowania akumulatora. Przechowywać akumulator w suchym miejscu, chronionym
przed uderzeniami. Idealna temperatura przechowywania wynosi od 20 do 25°C.
W takich warunkach po 12 miesiącach bez użytkowania akumulator zostanie
rozładowany.
Nieprzestrzeganie warunków przechowywania może prowadzić do przedwczesnego
starzenia się produktu.
Zalecamy odłączenie akumulatora podczas transportu latarki pomiędzy każdymi
aktywnościami, by uniknąć przypadkowego włączenia. Niepożądane włączenie latarki
podczas transportu (na przykład w torbie) stwarza ryzyko przegrzania, które może
spowodować uszkodzenie znajdującego się w pobliżu sprzętu. Dla ochrony szybki
latarki należy obrócić jej obudowę o 180 stopni, szybką równolegle do płytki mocującej.
Działanie to uniemożliwia przypadkowe włączenie blokując pokrętło wyboru.
E. Ochrona środowiska
W przypadku utylizacji latarki i akumulatora należy przestrzegać obowiązujących
przepisów lokalnych.
F. Modyfikacje/naprawy
Zabronione poza warsztatami Petzl, z wyjątkiem części zamiennych.
G. Pytania/kontakt
Gwarancja Petzl
Latarka posiada 5-letnią gwarancję (z wyjątkiem akumulatora, który ma gwarancję
2 lata lub 300 cykli ładowania) dotyczącą wszelkich wad materiałowych lub
produkcyjnych. Ograniczenia gwarancji: ponad 300 cykli ładowania/rozładowania,
normalne zużycie, rdzewienie, modyfikacje lub poprawki, niewłaściwe przechowywanie,
niewłaściwa konserwacja, uszkodzenia spowodowane wypadkami, zaniedbaniami,
użyciem niezgodnym z przeznaczeniem produktu.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody bezpośrednie, pośrednie,
przypadkowe lub jakiegokolwiek innego rodzaju powstałe na skutek lub w związku
z użytkowaniem tego produktu.
E0120200D (110326)
8
loading

Diese Anleitung auch für:

E120ca00457969