Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL PIXA R Bedienungsanleitung Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PIXA R:
KR
이 헤드램프를 사용하기 전, 반드시 알아야 할 사항:
- 모든 사용 설명서를 읽고, 이해한 후 적용한다.
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.
- 장비의 사용법 및 사용 제한 사항에 대해 숙지하기.
- 3 세 미만의 어린이에게는 헤드램프 사용을 권장하지
않는다. 이 헤드램프를 사용하는 12 세 미만의 어린이는
반드시 책임 있는 성인 감독하에 사용해야 한다.
이러한 설명서나 경고에 주의를 기울이지 않으면 심각한 부상
또는 사망에 이를 수 있다.
부분 명칭
(1) 선택 다이얼, (2) 화이트 LED 포커스 빔, (3) 화이트
LED 와이드 빔, (4) 에너지 게이지, (5) 램프 케이스,
(6) 플레이트 지지대, (7) 헤드밴드 장착 플레이트,
(8) 헤드밴드, (9) SLOT ADAPT, (10) 충전 케이블, (11)
충전식 배터리.
헤드램프 작동
램프 켜기 & 끄기, 선택
선택 다이얼 돌리기.
잠금 / 잠금해제
헤드램프가 실수로 켜지는 것을 방지하기 위해 램프를
사용하지 않을 때는 잠근다.
예비 조명
예비 조명: 램프는 예비 조명으로 전환될 때, 그리고 전환
5분 전에 깜빡인다. 헤드램프가 예비 조명으로 전환되면
걷기에는 충분한 빛을 제공하지만, 다이나믹한 활동 (러닝,
산악 자전거, 스키 등)에는 충분하지 않다.
에너지 게이지
헤드램프를 켜거나 끌 때 에너지 게이지가 켜진다.
Petzl CORE PRO 충전식 배터리
PIXA R 헤드램프용 리튬-이온 충전 배터리. 용량: 1250 mAh.
최초 사용 전, 배터리를 완전히 충전한다. 오로지 CORE PRO
충전식 배터리만 사용한다.
일반적으로, 리튬-이온 충전식 배터리는 매년 전지 용량의
10 %가 줄어든다. 300회 충전/방전 사이클이 지난 후에도,
여전히 초기 용량의 70 % 가량이 남아있다.
배터리 충전하기
경고!
충전은 반드시 CORE PRO 충전 케이블 (램프와 함께
제공되거나 별도 구매 가능)만 사용한다. 충전기의 출력
전압은 5 V를 초과해서는 안 된다. Class II CE/UL 인증 전기
충전기 (유해 전압으로부터 이중 절연된 제품)만 사용한다.
배터리는 충전을 위해 전원에 연결될 때, 전력 서지(전압
급상승)가 발생할 수 있다. 따라서 서지 보호 기능이 있는
충전기 (IEC 61000-4-5 표준 및 CE 마크)를 사용해야 한다.
충전 중에 배터리를 방치하지 않는다. 충전 시, 배터리
포트는 반드시 건조한 상태여야 한다.
충전 시간
충전 시간은 USB 충전기 또는 컴퓨터로 약 3 시간 30 분이
소요된다. 컴퓨터에 여러 개의 USB가 연결된 경우, 충전
시간이 늘어날 수 있다 (최대 24 시간).
충전 중에는 충전 케이블의 충전 표시등이 빨간색으로
켜지며, 충전이 완료되면 녹색으로 전환된다. 배터리가 충전
케이블에 연결되어 있지 않을 때, 충전 표시등이 녹색과
빨간색으로 계속 켜진다.
충전식 배터리 교체하기
오로지 CORE PRO 충전식 배터리만 사용한다. 다른 유형의
충전식 배터리를 사용하면 헤드램프를 손상시킬 수 있다.
다른 유형의 충전식 배터리를 사용하지 않는다.
SLOT ADAPT
SLOT ADAPT의 아크릴 접착제는 Petzl 헬멧과 호환된다. 그
밖의 헬멧의 경우, 헬멧 제조사에 호환성을 확인한다.
고장
배터리의 상태 및 양극을 확인한다. 접촉 부분에 부식이
없는지 확인한다. 만일 부식이 발견되면, 접촉 부분을
변형시키지 않고 부드럽게 긁어내어 깨끗이 정리한다. 램프가
여전히 작동되지 않으면, Petzl에 문의한다.
Petzl 램프 및 충전식 배터리에 대한 일반
정보
EU 적합성 선언서는 Petzl.com에서 확인 가능하다.
A. CORE PRO 충전식 배터리 주의사항
충전식 배터리는 폭발 또는 화상의 위험이 있다.
잘못된 사용은 충전식 배터리를 손상시킬 수 있다.
- 충전식 배터리를 물 속에 넣지 않는다.
- 충전식 배터리를 불에 버리지 않는다.
- 충전식 배터리를 고온에 노출시키지 않는다. 권장 사용 및
보관 온도를 따른다.
- 폭발 및 유독성 물질이 방출될 수 있으므로, 충전식
배터리를 파손하지 않는다.
- 충전식 배터리에 손상, 변형 또는 균열이 발생한 경우,
분해하거나 구조를 변형하지 않는다. 현행 지역 규정에 따라
충전식 배터리를 폐기한다.
- 충전식 배터리에서 전해질이 누출되면, 이 부식성 및
위험한 액체와의 접촉을 피하고, 만약 접촉했다면 즉시
의사의 진료를 받는다. 충전식 배터리를 교체하고, 불량
배터리는 현행 지역 규정에 따라 폐기한다.
B. 헤드램프 주의사항
머리밴드는 목을 졸라 질식시킬 위험이 있을 수 있다. 특정
작은 부품 (예: 헤드밴드 버클)에는 질식의 위험이 있다.
교통 법규의 적용을 받는 지역에서 사용 시, Petzl 조명
밝기는 교통 법에서 요구되는 표준 밝기를 대신하여
사용하기에 적합하지 않다.
작업 환경에서, 특히 교통 규제가 적용되는 구역에서는 다른
TECHNICAL NOTICE PIXA R
사람의 시야를 방해하지 않도록 램프의 밝기와 각도를 반드시
조절한다.
광생물학적 시력 안전
헤드램프는 IEC 62471 기준에 따라 위험 그룹 1 (저위험)
군으로 분류된다.
- 헤드램프가 켜져 있는 상태에서 조명을 똑바로 응시하지
않는다.
- 헤드램프에서 방출되는 광학 방사선은 위험할 수 있다.
헤드램프의 조명을 타인의 눈을 향해 빛추지 않는다.
- 특히 어린이의 경우, 청색광 방출로 인한 각막 손상의
위험이 있다.
전자기적 호환성
전자기 호환성에 관한 적용 규정을 준수한다. 전파 방해가
발생하지 않는다는 보장은 없다. 만약 헤드램프와 전기 장치
사이에서 전파 방해가 생긴다면, 헤드램프를 끄거나 또는
민감한 전자 장치 (예: 눈사태 탐지 장치, 비행 제어 장치,
통신 장비, 의료 기기)로부터 멀리 둔다.
ErP 지침
에너지 관련 제품 지침 (ErP) 2009/125/EC를 준수한다.
순간 최대 밝기 - 색 온도: 6500 K - 포커스 빔 각도: 18°
/ 와이드: 38° - 제품 고장 전까지 스위치 조절 횟수: 최소
15,000회.
C. 세척, 건조
습한 환경에서 사용한 경우, 램프에서 충전식 배터리를
분리한다. 케이스를 연 상태에서 램프와 충전식 배터리를
공기 중에서 건조시킨다.
바닷물에 접촉한 경우, 램프를 맑은 물에 적신 천으로 닦은
후 공기 중에서 건조시킨다.
램프 또는 충전식 배터리를 손상시킬 수 있는 화학 물질은
사용하지 않는다.
D. 보관, 운반
보관 및 운반이란 램프 또는 충전식 배터리를 사용하지 않는
모든 상황을 의미한다 (예: 배낭이나 옷 주머니에 휴대하는
경우). 장기간 보관하는 경우, 배터리를 충전하고 (6개월마다
반복). 헤드램프에서 배터리를 분리한다. 배터리가 완전히
방전되지 않도록 주의한다. 충전식 배터리는 충격을 피하고
건조한 장소에 보관한다. 이상적인 보관 온도는 20° C ~
25° C 이다. 이러한 조건에서 1년 이상 사용하지 않으면
배터리가 방전된다.
제품을 적절하게 보관하지 않으면 조기 노화가 발생할 수
있다.
헤드램프를 사용하지 않고 휴대할 경우, 실수로 켜지는 것을
방지하기 위해 충전식 배터리를 램프에서 분리하는 것을
권장한다. 램프가 실수로 켜질 경우(예: 가방 안에서), 주변
장비를 손상시킬 수 있는 발열 위험이 있다. 렌즈를 보호하기
위해, 렌즈가 플레이트를 향하도록 헤드램프 케이스를
돌린다. 이 동작은 선택 다이얼을 잠그어 실수로 스위치가
켜지는 것을 방지한다.
E. 환경 보호
램프와 충전식 배터리는 현지 규정에 따라만 폐기한다.
F. 변형/수리
Petzl 시설 외부에서 제품을 변형, 수리하는 것은 금지된다
(부품 교체 제외).
G. 문의사항/연락
Petzl 보증
본 헤드램프는 재질 또는 제조상의 결함에 대해 5년간
보증된다 (단, 충전식 배터리는 2년 또는 300회 충전 시까지
보증). 보증에서 제외되는 부분: 충전/방전 주기가 300회를
초과할 경우, 일반적인 마모 및 뜯김, 산화, 변형이나 개조,
부적절한 보관, 관리 소홀, 사고, 부주의, 부적절하거나
부정확한 사용으로 인한 손상.
책임
Petzl은 제품 사용으로 인해 발생하는 직간접적, 우발적 또는
기타 유형의 손상 및 결과에 대해 책임지지 않는다.
CZ
Před používáním této čelové svítilny je nutné:
- Přečíst si, pochopit a aplikovat návod k použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a se zákazy jeho použití.
- Svítilna není doporučená pro děti mladší 3 let. Děti mladší 12 let smí používat svítilnu
pouze pod dohledem odpovědné dospělé osoby.
Opomenutí či porušení těchto pokynů nebo jakéhokoliv z těchto upozornění
může vést k vážnému poranění nebo smrti.
Popis částí
(1) Přepínač, (2) Čirá LED zaostřený kužel, (3) Čirá LED široký kužel, (4) Indikátor
energie, (5) Tělo svítilny, (6) Držák svítilny, (7) Adaptér na hlavový pásek, (8) Hlavový
pásek, (9) SLOT ADAPT, (10) Nabíjecí kabel, (11) Dobíjecí akumulátor.
Obsluha svítilny
Zapnutí a vypnutí, volba intenzity svícení
Otočte přepínačem.
Uzamčení / odemknutí
Pokud svítilnu nepoužíváte, uzamkněte ji, abyste se vyhnuli jejímu nechtěnému zapnutí.
Záložní svícení
Záložní světlo: svítilna zabliká při přepnutí do záložního režimu, a 5 minut před
přepnutím. Po přepnutí do záložního režimu svítilna poskytuje dostatek světla pro chůzi,
nikoliv však pro dynamické aktivity (např. běh, horské kolo, lyžování).
Indikátor stavu energie
Indikátor stavu energie se rozsvítí při zapnutí nebo vypnutí svítilny.
Petzl CORE PRO dobíjecí akumulátor
Litium-ionový dobíjecí akumulátor pro čelovou svítilnu PIXA R. Kapacita: 1250 mAh.
Před prvním použitím akumulátor plně nabijte. Používejte pouze dobíjecí
akumulátor CORE PRO.
Všeobecně Li-ionové akumulátory ztrácejí 10 % kapacity každý rok. Po 300 nabití/vybití
mají stále 70 % původní kapacity.
Dobíjení akumulátoru
UPOZORNĚNÍ!
Dobíjejte pouze kabelem pro CORE PRO (dodávaným se svítilnou nebo dostupným
jako příslušenství). Výstupní napětí nabíječky nesmí překročit 5 V. Používejte pouze
elektrickou nabíječku schválenou dle CE/UL, označenou Třída II (dvojitá izolace proti
dotykovému napětí). Akumulátor může být při zapojení do elektrické sítě za účelem
nabíjení vystaven přepětí. Proto je nutné používat nabíječku s přepěťovou ochranou
(označenou normou IEC 61000-4-5 nebo CE). Akumulátor neponechávejte při nabíjení
bez dozoru. Kontakty dobíjecího akumulátoru musí být při nabíjení suché.
Doba nabíjení
Doba nabíjení je přibližně 3 hodiny a 30 minut s USB nabíječkou nebo na počítači.
Pokud je k počítači připojeno několik USB zařízení, doba dobíjení se může prodloužit
(až na 24 hodin).
V průběhu dobíjení svítí indikátor na nabíjecím kabelu nepřerušovaně červeně a začne
svítit zeleně při úplném nabití. Pokud není akumulátor připojený k nabíjecímu kabelu,
indikátor nabíjení svítí nepřerušovaným zeleným a červeným světlem.
Výměna dobíjecího akumulátoru
Používejte pouze dobíjecí akumulátor CORE PRO. Použití jiného typu dobíjecího
akumulátoru může svítilnu poškodit. Nepoužívejte jiný typ dobíjecího akumulátoru.
SLOT ADAPT
Akrylátové lepidlo adaptéru SLOT ADAPT je slučitelné s přilbami Petzl. U jiných typů
přileb si ověřte u výrobce přilby slučitelnost lepidla.
Poruchy
Zkontrolujte stav a polaritu baterií. Prověřte, zda na kontaktech nejsou jakékoliv známky
koroze. Pokud ano, opatrně je očistěte aniž byste je deformovali. Pokud svítilna i
nadále nefunguje, kontaktujte Petzl.
Všeobecné informace o svítilnách a dobíjecích
akumulátorech značky Petzl
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
A. Bezpečnostní opatření pro dobíjecí akumulátor CORE
PRO
Dobíjecí akumulátor představuje nebezpečí výbuchu nebo popálení.
Nesprávné použití může způsobit poškození dobíjecího akumulátoru.
- Dobíjecí akumulátor neponořujte do vody.
- Použitý akumulátor nevhazujte do ohně.
- Dobíjecí akumulátor nevystavujte vysokým teplotám. Dodržujte doporučené teploty
pro použití a skladování.
- Dobíjecí akumulátor se nepokoušejte rozbít, může explodovat, nebo vyloučit toxické
látky.
- Pokud je dobíjecí akumulátor poškozený, deformovaný nebo prasklý, nerozebírejte ho
nebo neměňte jeho strukturu. Použitý dobíjecí akumulátor zlikvidujte podle současných
platných předpisů pro vaši zemi.
- Pokud z dobíjecího akumulátoru prosakuje elektrolyt, vyhněte se jakémukoliv kontaktu
s touto žíravou a nebezpečnou kapalinou; pokud dojde ke kontaktu, vyhledejte
lékařskou pomoc. Dobíjecí akumulátor vyměňte a vadný akumulátor zlikvidujte podle
současných platných předpisů pro vaši zemi.
B. Bezpečnostní opatření pro svítilnu
Hlavový pásek může představovat nebezpečí škrcení. Nebezpečí dušení po spolknutí
některých malých dílů (např. přezky hlavového pásku).
Při použití v oblasti řízené dopravními předpisy nejsou svítilny Petzl náhradou za
předepsané normované osvětlení.
Pozor na nastavení jasu svítilny a jejího naklopení tak, abyste neoslepovali ostatní
pracovníky na vašem pracovním stanovišti, zejména v místech s platnými dopravními
předpisy.
Fotobiologická bezpečnost očí
Svítilna se řadí do rizikové skupiny 1 (nízké nebezpečí) dle normy IEC 62471.
- Nedívejte se přímo do svítilny, pokud je rozsvícená.
- Světelné záření vyzařované svítilnou může být nebezpečné. Světelný kužel nesměrujte
do očí ostatních osob.
- Nebezpečí poškození sítnice vyzařovaným modrým světlem, zejména u dětí.
Elektromagnetická kompatibilita
Splňuje současná nařízení týkající se elektromagnetické slučitelnosti. To nezaručuje, že
nedojde k rušení. Pokud zaznamenáte elektromagnetické rušení mezi vaší svítilnou a
elektrickými zařízeními, svítilnu vypněte nebo udržujte mimo citlivé elektronické zařízení
(např. lavinový vyhledávač, letová zařízení, komunikační zařízení, lékařské přístroje).
Směrnice ErP
Splňuje požadavky směrnice související se spotřebou energie (ErP) 2009/125/EC.
Okamžitý plný jas - teplota barvy: 6500 K - Jmenovitý úhel zaostřeného kužele: 18° /
širokého: 38° - Počet přepínacích cyklů před selháním: 15 000 minimum.
C. Čištění, sušení
Pokud jste svítilnu používali ve vlhkém prostředí, vyjměte dobíjecí akumulátor ze svítilny.
Svítilnu (s otevřeným pouzdrem) a dobíjecí akumulátor, nechte vyschnout.
V případě kontaktu s mořskou vodou svítilnu očistěte svítilnu hadříkem namočeným v
čisté vodě a vysušte.
Nepoužívejte chemikálie, které by mohly svítilnu nebo dobíjecí akumulátor poškodit.
D. Skladování, přeprava
Skladování a přeprava znamená jakoukoliv situaci, při které nejsou svítilna nebo dobíjecí
akumulátor používány (například transport v batohu nebo kapse oblečení). Během
dlouhodobého uskladnění dobíjecí akumulátor dobijte a vyjměte ze svítilny (dobití
opakujte každých 6 měsíců). Vyhněte se kompletnímu vybití dobíjecího akumulátoru.
Dobíjecí akumulátor skladujte na suchém místě, chráněném před nárazy. Vhodná
skladovací teplota je 20 až 25° C. Po 12 měsících skladování v těchto podmínkách
bude dobíjecí akumulátor vybitý.
Nemožnost správného skladování výrobku může způsobit jeho předčasné stárnutí.
Pro přepravu svítilny, pokud ji nepoužíváte, doporučujeme odpojit dobíjecí akumulátor
od svítilny, abyste předešli nechtěnému zapnutí svítilny. Pokud dojde k náhodnému
rozsvícení svítilny (například uvnitř batohu), hrozí nebezpečí zahřátí, které by mohlo
poškodit okolní vybavení. Abyste chránili čočku svítilny, otočte ji směrem k držáku.
Tento krok zabraňuje náhodnému zapnutí svítilny uzamčením přepínače.
E. Ochrana životního prostředí
Svítilnu a dobíjecí akumulátor zlikvidujte pouze podle současných platných předpisů
pro vaši zemi.
F. Úpravy/opravy
Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny náhradních dílů.
G. Dotazy/kontakt
Záruka Petzl
Na tuto svítilnu se vztahuje 5 letá záruka na vady materiálu nebo vady vzniklé ve
výrobě (kromě akumulátoru, u kterého je záruka 2 roky nebo 300 cyklů). Záruka se
nevztahuje na: používání po více než 300 nabíjecích cyklech, oxidaci, vady vzniklé
běžným opotřebením a roztržením, změnou a úpravou výrobku, nesprávnou údržbou a
skladováním, poškozením při nehodě či z nedbalosti a nevhodným anebo nesprávným
použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé v
průběhu používání tohoto výrobku.
E0120200D (110326)
10
loading

Diese Anleitung auch für:

E120ca00457969