Herunterladen Diese Seite drucken
Cod.
MURELLE HYBRID SPLIT
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
Es ist
Besuchen Sie unsere Website:
verpflichtend, die
Gebrauchsanleitung
www.sime.it
zu lesen.
Fonderie SIME S.p.A.
6335570A - 09/2025 - R0
ÜBERSETZUNG DER IN ITALIENISCHER SPRACHE VERFASSTEN ORIGINALANLEITUNG
loading

Inhaltszusammenfassung für Sime MURELLE HYBRID SPLIT

  • Seite 1 Cod. MURELLE HYBRID SPLIT INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Es ist Besuchen Sie unsere Website: verpflichtend, die Gebrauchsanleitung www.sime.it zu lesen. Fonderie SIME S.p.A. 6335570A - 09/2025 - R0 ÜBERSETZUNG DER IN ITALIENISCHER SPRACHE VERFASSTEN ORIGINALANLEITUNG...
  • Seite 2 Änderung der Einstellung des PAR 19 reduziert werden. triebsbedingungen (80-60°C) (Pn min - Pn max). Beispiel MURELLE HYBRID SPLIT 30 : – Werkseitig eingestellter Heizleistungsbereich: 2,8 - 24,5 Einstellung PAR 19 = 100 – „Reduzierter“ Heizleistungsbereich: 2,8 - 18,9 Einstellung PAR 19 = 80...
  • Seite 3 ßen. fältig für künftiges Nachschlagen – Um eine optimale Effizienz des Gerä- aufbewahrt werden und die Maschine tes von Sime zu gewährleisten, wird die immer begleiten – auch dann, wenn sie Durchführung einer Kont- JÄHRLICHE einem anderen Eigentümer oder Nut- rolle/Wartung empfohlen.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE UND -REGELN HINWEISE HINWEISE – Die Installation und Wartung des Geräts – Fonderie SIME S.p.A. behält sich das müssen durch einen Fachbetrieb oder Recht vor, die Produkte jederzeit und durch Fachpersonal entsprechend den ohne Vorankündigung zu Verbesse- in dieser Anleitung enthaltenen An- rungszwecken zu ändern, ohne deren...
  • Seite 5 VERBOTE VERBOT VERBOT – Änderungen an den Sicherheits- oder – das Gerät an folgenden Orten zu ins- Einstellvorrichtungen ohne Genehmi- tallieren: gung und Anweisungen des Geräte- - an Orten, an denen Mineralölnebel, herstellers vorzunehmen. Ölnebel oder Dämpfe auftreten; Die Kunststoffteile könnten davon beschä- –...
  • Seite 6 LISTE DER IM HANDBUCH VERWENDETEN ABKÜRZUNGEN Nachfolgend finden Sie eine Liste der Abkürzungen, die in den Diagrammen im Handbuch verwendet werden können. ABKÜRZUNG BESCHREIBUNG ABKÜRZUNG BESCHREIBUNG ABKÜRZUNG BESCHREIBUNG Optional Erweiterungsplatine Zeitschaltuhr 0/10V Eingangskontakt Entstörfilter Orange 0/10V Kombi-Boiler (Sofortiges OpenTherm- Brauchwarmwasser FAST WW + technisches Wasser) Kommunikationsprotokoll...
  • Seite 7 ABKÜRZUNG BESCHREIBUNG ABKÜRZUNG BESCHREIBUNG ABKÜRZUNG BESCHREIBUNG Allgemeiner Fühler Elektronisches Temperaturfühler Flüssigkeitstemperatur Expansionsventil Plattenwärmetauscher Mechanisches Betriebsanzeige-LED Temperatursensor Expansionsventil Fühler Kondensator Ausdehnungsgefäß Außenluftansaugung Wasserauslassfühler Hilfsfühler Solar-Ausdehnungsgefäß SAUX VESOL Auslass Sicherheitsventil Gebläsekonvektor (nur Auslass Boiler Boiler Kalt) Blockierungsanzeige Auslass Sicherheitsventil Pilot-Gasventil Brenner Anlage WW-Boilerfühler Violett Auslass Sicherheitsventil...
  • Seite 8 Fachpersonal in Betrieb nehmen zu lassen, damit Sie sowohl von der gesetzlichen Gewährleistung als auch von der vertrag- GERÄTEBESCHREIBUNG lichen Sime Garantie profitieren können, die Sie am Ende dieser ....17 Anleitung finden.
  • Seite 9 ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH INHALT MIT MURELLE HYBRID SPLIT BETREIBEN AUSSCHALTEN Bedienfeld ........10 Vorübergehendes Abschalten .
  • Seite 10 MIT MURELLE HYBRID SPLIT BETREIBEN Bedienfeld Lun 01.01.2018 10:30 Menu Modo Ibrido Abb. 1 geht es zurück auf die Mit „ESC": Alarm-Symbol Wärmeanfrage Sanitärkreis akti- Hauptbildschirmseite viert bei sich in Störab- SPERRSIGNAL: Modbus-Anschluss schaltung befindlicher interner Ein- heit leuchtet die Taste rot Wasserumwälzpumpe...
  • Seite 11 1.2.2 Einschalten Inbetriebnahme Nach Durchführung der Vorprüfungen für die Inbetriebnahme 1.2.1 Vorprüfungen des Systems wie folgt vorgehen: – den Hauptschalter der Anlage auf „ON“ (an) stellen – Nach einigen Sekunden erscheint auf dem Display der ACHTUNG "Hauptbildschirm" – Sollte es erforderlich sein, sich Zugriff zum unteren Bereich des Apparats zu verschaffen, stellen Sie si- Mo 01.01.2025 10:30...
  • Seite 12 click click – Drücken Sie den Encoder , um die gewählte "Zeile“ zu – Auf den Encoder drücken , um den Auswahlbildschirm bestätigen und den bearbeitbaren Bereich zu öffnen der „Betriebsmodi“ (Mode) zu öffnen. Den Encoder lange drehen, bis der gewünschte Modus gewählt ist, z. B.: Brauchwarmwasser „WARM”...
  • Seite 13 Nachfolgend werden die Merkmale jeder verfügbaren Betriebs- Die Art der Störung kann vorübergehend (flüchtig) oder blockie- weise beschrieben: sein. rend Betriebsweise Beschreibung Zum Wiederherstellen der normalen Betriebsbedingungen: Anforderung BWW (Brauchwarmwasser) – Im ersten Fall reicht es aus, die Ursache der Störung zu be- NICHT aktiv seitigen Abruf BWW (Brauchwarmwasser) AKTIV...
  • Seite 14 AUSSCHALTEN Wenn Sie ein Ereignis für die Funktionen einstellen möchten, die dies vorsehen, wie folgt vorgehen: – Drehen Sie den Encoder , um den gewünschten Tag zu Vorübergehendes Abschalten wählen, an dem Sie ein Ereignis programmieren möchten Wenn der Betrieb des Hybridwärmeerzeugers vorübergehend unterbrochen werden soll: Vorein.
  • Seite 15 ENTSORGUNG Abschalten für längere Zeiträume Bei Nichtbenutzung des Hybridwärmeerzeugers über einen längeren Zeitraum sind folgende Vorkehrungen zu treffen: Entsorgung des Gerätes (Europäische – Die interne Einheit, wie im Abschnitt Vorübergehendes Ab- Richtlinie 2012/19/EU) schalten angegeben, ausschalten Das Gerät sowie Elektro- und Elektronikgerä- –...
  • Seite 17 GERÄTEBESCHREIBUNG INHALT Betriebsgrenzwerte der Wärmepumpe... . . 33 GERÄTEBESCHREIBUNG Anfangs-Wasserkreislauf ......34 Eigenschaften .
  • Seite 18 Einheit mit Kondensationsfunktion und integ- Kontroll- und Sicherheitsvorrichtungen riertem Hydronikmodul für die Steuerung des Kühlkreislaufs. Die interne Einheit MURELLE HYBRID SPLIT ist mit den folgenden Die externe Einheit bietet: Kontroll- und Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet: – 4 Modell mit 004-006-008-010 kW;...
  • Seite 19 Kennzeichnung Die interne Einheit der MURELLE HYBRID SPLIT ist erkennbar an: befindet sich außen auf der Packung Verpackungsetikett: und enthält die Artikelnummer, die Seriennummer und den Strichcode. Energieeffizienz-Aufkleber: befindet sich außen an der Ver- packung und gibt dem Nutzer das Niveau der Energieein- sparung und der geringeren Umweltverschmutzung an, das der Apparat erreicht.
  • Seite 20 Aufbau Entlüftung des Ausdehnungsgefä- Abzweig-Magnetventil (EVD) Anlagenpumpe (PI) ßes Siphon Kondenswasserauslass Auslass Anlage (SI) Rauchgassonde (SF) Brauchwassertauscher Strömungswächter Wärmetauscher Anlagenbefüllgruppe Wärmepumpen-Umwälzpumpe Ausdehnungsgefäß Anlage (VE) Brauchwassersonde (SS) Luftansaugleitung Klappe der Brennkammer Gasventil Rückschlagventil Schlauch Bedienfeld Plattenwärmetauscher Wärme- Flammensichtfenster Durchflussmesser Brauchwasser pumpe Zünd-/Messelektrode (EAR) Bedienfeld Wärmepumpe (FLM)
  • Seite 21 Luft-/Rauchgaskammer Kondenswasserauslass (SC) Luft-Gas-Mischer Auslass Sicherheitsventil (SVS) Manometer Auslass Anlage (SI) Füllhahn der Anlage Abb. 21...
  • Seite 22 Technische Eigenschaften 5.6.1 Interne Einheit GASSEITE (Heizkessel) MURELLE HYBRID SPLIT BESCHREIBUNG ZERTIFIZIERUNG Bestimmungsländer AT - DE Brennstoff G20; G31 PIN-Nummer 1312DN6706 (AT) II2H3P Kategorie (DE) II2E3P Geräte-Klassifizierung B23P - B33P - B53P - C13 - C33 - C43 - C53 - C63 - C83 - C93 - C(10)3...
  • Seite 23 MURELLE HYBRID SPLIT BESCHREIBUNG VERBRENNUNGSDATEN Rauchgastemperatur bei max./min. Durchsatz (80- °C 80,0 / 62,0 60°C) Rauchgastemperatur bei max./min. Durchsatz (50- °C 51,3 / 42,5 30°C) Massenstrom Rauchgas Max./Min. 14,5 / 1,5 bei max./min. Durchsatz (G20) 9,2 / 9,0 bei max./min. Durchsatz (G31) 10,2 / 10,0 bei max./min.
  • Seite 24 5.6.2 Externe Einheit EU HP BESCHREIBUNG Nennleistung KOMPRESSOR Twin Rotary DC Inverter AUSSENGEBLÄSE Bürstenloser Gleichstrommotor Anzahl der Lüfterräder LUFTSEITIGER WÄRMETAUSCHER Lamellenrohr KÄLTEMITTEL (R32) Werkseitige Lastauslegung 1.50 1.65 EXPANSIONSVENTIL Elektronik LEITUNGSANSCHLÜSSE Flansch Durchmesser Flüssigkeitsleitung (OD) mm/Zoll 6.35 / 1/4 9.52 / 3/8 Durchmesser Gasleitung (OD) mm/Zoll 15.9 / 5/8...
  • Seite 25 Leistung der Wärmepumpe 5.7.1 Heizen Maximal 2.05 1.18 1.74 1.80 1.22 1.48 1.71 1.32 1.29 1.53 1.30 1.18 1.37 1.25 1.10 3.09 1.31 2.36 2.83 1.56 1.82 2.44 1.70 1.43 2.17 1.74 1.24 1.98 1.75 1.13 1.85 1.75 1.06 1.56 1.59 0.98 3.60...
  • Seite 26 Maximal 2.57 1.49 1.72 2.25 1.53 1.46 2.14 1.67 1.28 1.91 1.64 1.17 1.71 1.57 1.09 3.64 1.56 2.34 3.34 1.86 1.80 2.88 2.03 1.42 2.56 2.08 1.23 2.33 2.08 1.12 2.19 2.04 1.07 1.84 1.86 0.99 4.43 1.49 2.97 4.19 1.53 2.73...
  • Seite 27 Maximal 4.45 1.98 2.25 4.00 2.04 1.96 3.59 2.19 1.64 3.34 2.15 1.55 2.81 2.17 1.30 5.68 2.03 2.80 5.09 2.15 2.37 4.74 2.24 2.11 4.32 2.44 1.77 3.70 2.29 1.61 3.17 2.26 1.41 2.62 2.10 1.25 6.90 2.07 3.34 6.44 2.24 2.87...
  • Seite 28 Maximal 4.68 2.06 2.27 4.21 2.12 1.98 3.78 2.28 1.66 3.52 2.24 1.57 2.96 2.26 1.31 5.98 2.12 2.82 5.35 2.24 2.39 4.98 2.34 2.13 4.55 2.55 1.79 3.89 2.39 1.63 3.34 2.35 1.42 2.75 2.18 1.26 7.26 2.15 3.37 6.78 2.34 2.90...
  • Seite 29 5.7.2 Kühlung Maximal 4.76 0.46 10.30 5.47 0.55 10.01 6.09 0.48 12.66 4.54 0.57 8.03 5.25 0.65 8.08 5.87 0.55 10.70 4.04 0.67 6.07 4.75 0.75 6.34 5.37 0.65 8.28 6.06 1.06 5.71 6.44 1.01 6.40 7.11 0.85 8.37 5.05 0.86 5.91 8.09...
  • Seite 30 Maximal 5.27 0.59 8.93 6.38 0.55 11.53 6.77 0.64 10.62 5.05 0.69 7.28 6.16 0.66 9.39 6.55 0.74 8.85 4.55 0.79 5.74 5.66 0.76 7.48 6.05 0.84 7.20 6.32 1.13 5.61 6.90 1.01 6.83 7.45 0.95 7.88 5.89 1.10 5.33 8.09 1.46 5.55...
  • Seite 31 Maximal 6.39 0.63 10.07 8.21 0.76 10.82 8.74 0.71 12.31 6.17 0.71 8.69 7.26 0.74 9.76 7.76 0.70 11.05 5.96 0.82 7.30 6.30 0.72 8.69 6.78 0.69 9.78 6.29 0.74 8.54 7.91 0.84 9.45 8.30 0.79 10.53 5.97 0.87 6.84 7.33 0.99 7.38...
  • Seite 32 Maximal 6.83 0.69 9.92 8.79 0.82 10.66 9.35 0.77 12.13 6.61 0.77 8.56 7.76 0.81 9.61 8.30 0.76 10.88 6.38 0.89 7.19 6.74 0.79 8.56 7.25 0.75 9.63 6.55 0.75 8.73 8.17 0.80 10.18 8.80 0.86 10.22 6.30 1.07 5.89 7.61 1.03 7.35...
  • Seite 33 Betriebsgrenzwerte der Wärmepumpe Um den Bereich der Durchflusstemperatur des Wassers (T1) bei verschiedenen Außentemperaturen (T4) zu überprüfen, ist Bezug auf die folgenden Grafiken zu nehmen: Heizmodus Mod. BWW 5 12 25 45 50 55 60 65 5 12 25 45 50 55 60 65 Abb.
  • Seite 34 Anfangs-Wasserkreislauf LR LGR Abb. 25 Zufuhr Anlage Durchflussmesser (FLM) Rücklauf Anlage Brauchwasserfilter Brauchwasserauslass Befüllen der Anlage Brauchwassereinlass Sicherheitsventil (VS) Kältegasleitung Auslass Anlage Kühlflüssigkeitsleitung Umwälzpumpe + Entlüftungsventil Auslass Sicherheitsventil Ausdehnungsgefäß (VES) Kondenswasserauslass Temperaturfühler Kesselrücklauf Gasversorgung Wärmepumpen-Umwälzpumpe Strömungswächter (FL) Gruppe Primärwärmetauscher Plattenwärmetauscher + Kondensator Pneumatisches Gasventil Fühler Wassereintritt Plattenwärmetauscher Gebläse Heizkessel (V)
  • Seite 35 Die installierten Sonden haben die folgenden Eigenschaften: Das an der internen Einheit installierte Ausdehnungsgefäß hat – doppelte Sonde (Zufuhr/thermische Sicherheit) NTC R25°C; folgende Eigenschaften: 10kΩ β25°-85°C: 3435 MURELLE HYBRID SPLIT – Brauchwassersonde NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 Beschreibung – Außentemperaturfühler NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 Gesamtes Fassungsvermögen...
  • Seite 36 Vorhandensein externe Sonde (SE) aus- Timer PROGRAMMIERANSCHLUSS: schließlich mit dem „Set Program- mierung“ von Sime und nur seitens Anlagendruck Funktion Eco entsprechend befugtem Personal zu verwenden. Schließen Sie keine an- Prozentsatz der Wärmepumpen- deren elektronischen Geräte (Kame- modulation Legionellenschutz ras, Telefone, MP3-Player usw.) an.
  • Seite 37 5.15 Schaltplan 5.15.1 Anschlüsse der Heizkesselplatine BMS/Fernsteuerung MODBUS OPTIONAL KOMMUNIKATIONSBUS HYDRONIK-PLATINE WÄRMEPUMPE FLS/M PRS H2O TA2low CN20 CN23 CN19 CN15 1Kohm TPAC IGNITION/ION AUX IN OT/TA1 OT/TA1 CN22 +15V N.U. B&P FAN + EVof- B&P FAN - EVm- EVof+ EVm+ CN10 CN17 CN14...
  • Seite 38 5.15.2 Anschlüsse der Hydronikplatine PWM GND FB MEQ1 CN24 CN21 optional Tbt1 Power Wasserkocher-Set CN25 CN16 CN32 MEQ1 Tbt2 IBH0 CN13 CN29 DIS1 on on heat5 CN15 CN42 heat6 1 2 3 4 1 2 3 4 CN18 SW1 SW2 CN40 Tsolar MEQ2...
  • Seite 39 5.15.3 Beschreibung der Anschlüsse der Hydronikplatine CN24 CN21 CN28 CN16 CN32 CN13 CN15 CN29 CN25 CN18 CN42 DIS1 CN40 CN31 CN41 CN22 CN35 CN36 CN17 SL1 SL2 1ON 1OFF 2ON 2OFF P_c P_o P_s P_d AHS1 AHS2 IBH1 3ON 3OFF DFT2 DFT1 CN11...
  • Seite 40 Bez. Anschluss Code Beschreibung Hinweis Bez. Anschluss Code Beschreibung Hinweis Anschluss für Automatik- 1-SL1 Reserviert Schaltkreis Schalter des 2-SL2 TBH_FB TBH (standardmäßig kurzgeschlossen) Eingang Raumthermostat Anschluss für Automatik- (Hochspannung) IBH1/2_ Schaltkreis Schalter des 15-L1 TBH (standardmäßig 5-1ON kurzgeschlossen) SV1 (3-Wege-Abzweigventil) 6-1OFF Steueranschluss für Anlage / Warmwasser...
  • Seite 41 INSTALLATIONSANLEITUNG INHALT INSTALLATION INBETRIEBNAHME Erhalt des Produktes ......42 Vorbereitende Arbeiten ......63 Abmessungen und Gewicht .
  • Seite 42 H (mm) Erhalt des Produktes Gewicht (kg) 47,5 Die Geräte MURELLE HYBRID SPLIT werden in einem einzigem Packstück geschützt mit einem Karton geliefert. Handhabung Nach dem Entfernen der Verpackung wird das Gerät manuell gehandhabt und zum Kippen und Heben an den in der Abbil- dung gezeigten „stabilen“...
  • Seite 43 Gerätes von Wärmequellen wie offenen Flammen oder hei- ßen Oberflächen sowie von elektrischen Kompo- Bei der Installation von MURELLE HYBRID SPLIT -Innengeräten nenten oder brennbaren Materialien befinden. in neuen Anlagen oder als Ersatz für bestehende Anlagen wird – Prüfen Sie, ob der Installationsort mit Pulverfeuer- empfohlen zu überprüfen, ob:...
  • Seite 44 Gesetze und Vorschriften berücksichtigt und einge- halten werden. 65 65 Montage der internen Einheit Die Hybridwärmeerzeuger MURELLE HYBRID SPLIT verlassen das Werk mit einer im Lieferumfang enthaltenen Papierschab- lone für die Montage an einer soliden Wand. Für die Installation: –...
  • Seite 45 HINWEIS 6.10.2 Rohrgröße und Anschlussart – Wir erinnern daran, dass es PFLICHT IST , einen Y-Filter, im Lieferumfang des Gerätes enthalten, an der Rückführung (R) der Heizanlage zu installieren. – Es wird empfohlen, einen Entschlammungsschutz, nicht im Lieferumfang enthalten, vor dem Y-Filter zu installieren, um Verunreinigungen im System zu sammeln und zu trennen.
  • Seite 46 HINWEIS 6.10.5 Wärmeisolierung der Leitungen – Die Stickstoffflasche (6) während des Druckaufbaus Um Wärmeverluste an den Verbindungsleitungen zur externen senkrecht halten, um zu verhindern, dass flüssiger Einheit während des Betriebs des Geräts zu vermeiden, sind Stickstoff in das System gelangt. folgende wirksame Isolierungsmaßnahmen für die Gas- und die Flüssigkeitsleitung zu treffen: –...
  • Seite 47 – die Kondenswasserauslässe des Gerätes und des Rauchab- Verlassen des Werks spezifisch für das Gas G20 ausgelegt Die zugs zu sammeln Modelle für G20 können mit dem von Sime auf Anfrage erhältli- – eine Neutralisierungsvorrichtung vorsehen chen „speziellen Düsensatz” (optional) für den Betrieb mit G31 –...
  • Seite 48 Zulässige Arten von Abflüssen und Kanälen C42X C32X C32X C42X C92X C52X C12X B22P C12X C82X B52P Abb. 43 Koaxialrohre Separate Rohre Auslass Beschreibung Ø 60/100 Ø 80/125 Ø 80 Ø 60 Ø 50 Ansaugung von verbrennungsfördernder Luft in den Raum und Rauchabzug nach draußen. B23P HINWEIS: Öffnung mit verbrennungsfördernder Luft (6 cm...
  • Seite 49 6.14.1 Koaxialleitungen (Ø 60/100mm Ø Mindest-/Höchstlängen 80/125mm) Leitungslänge Ø 60/100 Leitungslänge Ø 80/125 Koaxialzubehör H senkrecht H senkrecht Modell waagerecht waagerecht Code Beschreibung Ø 60/100 mm Ø 80/125 mm Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Satz Koaxialleiter 8096250 8096253 MURELLE HYBRID...
  • Seite 50 Leitungsset C(10)3 6296543 tungen Ø 60 mm darf die Gesamtlänge für das Mo- dell MURELLE HYBRID SPLIT 30 keinesfalls das Maß (*) Die Verluste des Dachauslassendstücks in der Ansaugung von 16 m (Ansaugung) + 16 m (Abzug) überschreiten umfassen den Sammler Cod. 8091400.
  • Seite 51 6.14.3 Separate Rohre (Ø 50 mm) 6.14.4 Getrennte Leitungen (Ø 80 mm) mit Leitungsset C(10)3 Die interne Einheit MURELLE HYBRID SPLIT ist für den Gebrauch Die interne Einheit MURELLE HYBRID SPLIT ist für die Verwen- mit Kaminen mit einem Abzug mit Ø 50 mm vorgesehen.
  • Seite 52 – die beiden Schrauben (1) lösen, das vordere Paneel nach vorn werden. ziehen (2) und anheben, um es von oben her auszuhängen Bei Austausch muss das entsprechende Ersatzteil bei Sime be- stellt werden. Es sind daher nur die Anschlüsse der optionalen Komponenten erforderlich, die in der Tabelle angegeben und separat erhält-...
  • Seite 53 HT COM CL MEQ1 MEQ2 Abb. 53 6.15.4 Verbinden der Fernsteuerung Um die Fernsteuerung SIME SMART HYBRID mit der internen Einheit zu verbinden, folgenden elektrischen Anschluss her- stellen: Abb. 52 – Das Bedienfeld (4) wieder in seine ursprüngliche Stellung bringen und mit den zuvor entfernten Verriegelungslaschen fixieren.
  • Seite 54 Erforderliche Einstellung des Raumthermostats. Nach korrekter Eingabe des Passworts können Sie das Menü Auf dem "Hauptbildschirm" : (Installer) aufrufen und mit der Einstellung der „Installateur” gewünschten Parameter fortfahren: Mo 01.01.2025 10:30 – Den Encoder drehen, um die Funktion „6 Raumther- (Room thermostat) zu wählen mostat“...
  • Seite 55 Das Programm sieht eine niedrigere Wassertemperatureinstel- lung vor, was Energieeinsparungen mit sich bringt. – den Encoder drehen, um das Menü „TEMP“ (Temp) auszuwählen Der Zusammenhang zwischen der Außenlufttemperatur (T4) und der Wasseraustrittstemperatur (T1S/T2S) wird in den fol- Vorein. T. genden Abbildungen dargestellt. Vorein.
  • Seite 56 Klimakurven im Heizmodus und im Heizmodus Eco Vom Benutzer einstellbare personalisierte Kurve Je nach gewähltem Endgerät sind die einstellbaren Klimakur- Es steht eine benutzerdefinierte Klimakurve 9 zur Verfügung, ven begrenzt. Bezug auf nachstehende Tabelle nehmen: die vom Benutzer entsprechend seinen Nutzungsgewohnheiten eingestellt werden kann.
  • Seite 57 Photovoltaikbetrieb 6.16 Funktion Photovoltaik Der Sollwert des Warmwasserspeichers wird auf 70 °C einge- Die interne Einheit verfügt über zwei digitale Eingänge für die stellt, um die von den Photovoltaikmodulen verfügbare elek- Steuerung eines Eingangs von einer Photovoltaikanlage und trische Energie zu speichern. Um diesen Bedarf bei 70 °C zu vom Stromnetz.
  • Seite 58 6.17 Widerstandseigenschaften des Temperatursensors – Seite der Hydronikgruppe Widerstandseigenschaften: Außentemperatursensor, Temperatursensor für Ein-/Austritt Kühlmittel Plattenwärmetauscher, Tempe- ratursensor für Ein-/Austritt Kühlmittel Lamelleneinheit, Temperatursensor im Ansaugbereich Elektrischer Elektrischer Elektrischer Temperatur Temperatur Temperatur Widerstand Widerstand Widerstand (°C) (°C) (°C) (kΩ) (kΩ) (kΩ) 144.266 11.496 1.69 135.601...
  • Seite 59 Widerstandseigenschaften des Temperatursensors der Druckleitung des Kompressors Elektrischer Elektrischer Elektrischer Temperatur Temperatur Temperatur Widerstand Widerstand Widerstand (°C) (°C) (°C) (kΩ) (kΩ) (kΩ) 542.7 42.33 6.430 511.9 40.57 6.228 483.0 38.89 6.033 455.9 37.30 5.844 430.5 35.78 5.663 406.7 34.32 5.488 384.3 32.94 5.320...
  • Seite 60 Widerstandseigenschaften: Temperaturfühler für Wassereintritt/-austritt Plattenwärmetauscher, Temperaturfühler für Vorlauf inter- ne Einheit, Temperatursensor für Warmwasser Elektrischer Elektrischer Elektrischer Temperatur Temperatur Temperatur Widerstand Widerstand Widerstand (°C) (°C) (°C) (kΩ) (kΩ) (kΩ) 867.29 56.209 7.4536 815.80 53.742 7.2073 767.68 51.396 6.9704 722.68 49.165 6.7423 680.54 47.043...
  • Seite 61 6.18 Anzeige der eingestellten Hydraulikkonfi- 6.19 Befüllen und Entleeren guration Bevor mit den nachstehend beschriebenen Arbeiten begonnen Auf dem "Hauptbildschirm": wird, prüfen, dass der Hauptschalter der Anlage auf „ON“ (an) steht, damit auf dem Display der Druck der Anlage beim Befül- –...
  • Seite 62 6.19.2 Vorgänge zum ENTLEEREN Heizkreislauf: – die Absperr- und Entlüftungsventile im oberen Bereich öffnen Brauchwasserkreislauf: – den Deckel des automatischen Entlüftungsventils (3) lösen – den Absperrhahn des Brauchwasserkreislaufs schließen (bei – den Absperrhahn des Heizkreislaufs öffnen (wenn vorgese- der Installation vorgesehen) hen) –...
  • Seite 63 1 und 1,2 bar liegt nicht zu beeinträchtigen. Bei besonderen Anforderungen – sich der Rotor der Pumpe frei dreht wenden Sie sich an den technischen Kundendienst Sime . – der Siphon gefüllt ist – das Rauchabzugsrohr korrekt montiert ist.
  • Seite 64 7.3.1.1 Brauchwarmwasser HINWEIS Bei Aktivierung der „3-Sterne-Warmwasserfunktion“ sollte der „Warmwasser-Sollwert" nicht über 45° C – Den Encoder drehen und die Funktion „Brauchwarm- eingestellt werden, um zu hohe Temperaturen zu Be- (DHW) wählen wasser“ ginn der Wasserentnahme zu vermeiden. click – Auf den Encoder drücken , um die Funktion „Brauch- 7.3.1.3 Zonenheizung warmwasser“...
  • Seite 65 7.3.2 Fehlermeldung Die Art der Störung kann vorübergehend (flüchtig) oder blockie- sein. rend Im Fall von Störungen öffnet sich anstelle des „Hauptbild- schirms“ (Fault in progress) der Bildschirm „Störung“. Für Zum Wiederherstellen der normalen Betriebsbedingungen: die am häufigsten auftretenden Fehlercodes erscheinen auch –...
  • Seite 66 7.3.4 Einstellungen über MENÜ-Funktion – Den Encoder drehen und den Punkt „Angabe/Wert“ im 7.3.4.4 Menü ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN zulässigen Feld (z.B.: von ITA zu EN) verändern Auf dem "Hauptbildschirm" : ALLG. EINSTEL. Mo 01.01.2025 10:30 Spra. Dat. u. Z. [...] Anzeige [...] Werksenstell.
  • Seite 67 7.3.4.5 Menü INFORMATIONEN – Nach Abschluss der Änderungen mit dem Encoder Das Menü INFORMATIONEN dient nur der Anzeige und es kön- den Punkt „Bestätigen“ (Confirm) wählen und den Encoder nen KEINE Änderungen an den Daten vorgenommen werden. Auf dem "Hauptbildschirm" : click drücken, um zum anfänglichen Untermenü...
  • Seite 68 – drücken Sie den Encoder zum Bestätigen des gewähl- rätes nicht zu beeinträchtigen. Bei besonderen Anfor- ten Menüs und rufen Sie die Untermenüs auf derungen wenden Sie sich an den technischen Kun- dendienst Sime . Hydr. Konfig. Auf dem "Hauptbildschirm" : Systemtyp Split Mo 01.01.2025...
  • Seite 69 HINWEIS Untermenü „Kesselparameter” (Boiler parameters) – den Encoder drehen , um ein anderes Untermenü zu Ermöglicht den Zugriff auf die Kesselparameter und wählen, z. B.: „Kaminfeger“ (Chimney sweep) bezieht sich auf die Parametertabelle „Parameterlis- te“. Weitere Informationen zur Anzeige und Änderung TECHN.
  • Seite 70 7.3.5 Auswahl über MENÜ-Funktion Lun 01.01.2025 Mo 01.01.2025 10:30 10:30 IMPOSTAZ. GENERALI ALLG. EINSTEL. Lingua Spra. Menu Menu Modo Mode Hybrid Ibrido Data e ora Dat. u. Z. [...] [...] Visualizzazione Anzeige [...] [...] Impostaz. di fabbrica Werksenstell. [...] [...] Menu Menu IMPOSTAZ.
  • Seite 71 Menu Menu Bestaetigungsabfrage Richiesta di conferma IMPOSTAZ. GENERALI ALLG. EINSTEL. [...] [...] INFORMAZIONI INFORMATION [...] [...] TECNICO TECHN. [...] [...] Confermare l’operazione Vorgang bestaetigen Conferma Bestaet. TECNICO TECHN. Informazioni Infos Temp. mandata Temp. Vorlauf 25°C 25°C Informazioni Infos [...] [...] Temp.
  • Seite 72 7.3.6 Einstellungen über Funktion HYBRID click – auf den Encoder drücken, um die markierte „Zeile” zu 7.3.6.7 Menü VOREINGESTELLTE TEMPERATUR bestätigen und die Liste der Wochentage aufzurufen Auf dem "Hauptbildschirm" : Vorein. Kuehlt. Mo 01.01.2025 10:30 Mon. [...] Dienst. [...] Mittw.
  • Seite 73 – den Encoder drehen, um ein anderes Untermenü zu – Den Encoder drehen, um ein anderes Untermenü zu wählen, z. B.: „Klimakurven“ (Temp) wählen, z. B.: „Modus Eco“ (Eco mode) Vorein. T. Vorein. T. Vorein. Kuehlt. [...] Vorein. Kuehlt. [...] Vorein.
  • Seite 74 7.3.7.8 Menü EINSTELLUNGEN BWW click – Drücken Sie den Encoder , um die gewählte "Zeile“ zu Auf dem "Hauptbildschirm" : bestätigen und den bearbeitbaren Bereich zu öffnen Mo 01.01.2025 10:30 Desinfektion Freiges. Programm. Tag Beginn 00:00 Menu Mode Hybrid Abb. 129 Abb.
  • Seite 75 7.3.7.9 Menü OPTIONEN click – Drücken Sie den Encoder , um die gewählte "Zeile“ zu Auf dem "Hauptbildschirm" : bestätigen und den bearbeitbaren Bereich zu öffnen Mo 01.01.2025 10:30 Leise-Modus Freiges. Level Timer 1 [...] Timer 2 [...] Menu Mode Hybrid Abb.
  • Seite 76 click – Drücken Sie den Encoder , um die gewählte "Zeile“ zu bestätigen und den bearbeitbaren Bereich zu öffnen Urlaub Freiges. Mod. BWW Desinfektion Heizmodus Ab Datum 01/01/23 Bis Datum 01/01/23 Abb. 141 – Den Encoder drehen und den „Wert" im dafür zulässi- gen Feld ändern (z.
  • Seite 77 7.3.8 Wahl über Funktion HYBRID Mo 01.01.2025 10:30 Mon. Event 1 [...] Event 2 [...] Event 3 [...] Event 4 [...] Menu Mode Hybrid Event 5 [...] Event 6 [...] Menu PDC Vorein. T. Vorein. Kuehlt. Event 1 Vorein. T. [...] Vorein.
  • Seite 78 Menu PDC Betriebsparameter Betriebsparameter Betriebsparameter Vorein. T. [...] Nr. Online-Einheit Temp. T5 Boiler 25°C Temp. Th Ausl. K. 0°C Einstell. BWW [...] Betriebsmodus SHUTDOW Temp. TW2 Kr. 2 --°C Temp. Tp Einlauf K. 0°C Opt. [...] Stat. Sv1 Temp. T1S1 Kr. 1 Kl --°C Temp.
  • Seite 79 Menu PDC Installateur Vorein. T. [...] 7 Hilfsquellen [...] Einstell. BWW [...] 8 Ein. Urlaub [...] Opt. [...] 11 Test-Mod. [...] Info Wartung [...] 14 Grenzw. Aufnahme [...] Betriebsparameter [...] 15 Defin. Eing. [...] Installateur [...] 17 FW-Akt. via USB [...] 8 Ein.
  • Seite 80 – wobei sich „Parametr-Index“ (Parameter Index:)auf die Para- Parameteranzeige und -einstellung metertabelle im Abschnitt „Parameterliste“ bezieht 7.4.1 Funktion Heizen und BWW – Drehen Sie den Encoder , um die Liste der Parameter Zum Aufrufen des Parametermenüs gehen Sie ausgehend vom durchzublättern und ihren Wert zu prüfen wie folgt vor: “Hauptbildschirm”...
  • Seite 81 7.4.2 Funktion Hybrid HINWEIS Untermenü „Betriebsparameter“ (Operation Parameter) Um den Anzeigebereich des Parametermenüs aufzurufen, im Hier können alle Betriebsparameter des Systems an- „ Hauptbildschirm ”: gezeigt werden. Die Vorgehensweise für deren Anzei- ge entspricht der soeben beschriebenen. Mo 01.01.2025 10:30 Um den Anzeigebereich des Parametermenüs aufzurufen, im „...
  • Seite 82 Nach korrekter Eingabe des Passworts können Sie das Menü (Installer) aufrufen und mit der Einstellung der „Installateur” – Den Encoder drehen und den „Wert" im dafür zulässi- gewünschten Parameter fortfahren: gen Feld ändern (z. B.: JA – NEIN) – den Encoder drehen, um das gewünschte Unterme- click –...
  • Seite 83 Parameterliste 7.5.1 Funktion Heizen und BWW Der Parameter PAR 01 wird werksseitig entsprechend der folgenden Tabelle „A“ eingestellt und bewirkt die automatische Einstellung der Parameter PAR 05 und PAR 09. VERBOT andere Einstellungen, als die in der „Tabelle A“ angegebenen vorzunehmen, da dies zu schwerwiegenden Fehlfunktionen des Sys- tems führen kann.
  • Seite 84 Beschreibung Bereich Maßeinheit Schritt Standard 0 = nicht verwendet 1 = Solarpumpe 2 = direkte Zone 1 3 = Ausgangskontakt Heizkesselstatus ON/OFF NO 4 = Ausgangskontakt Heizkesselstatus ON/OFF NC 5 = Alarmausgang NO 6 = Alarmausgang NC 7 = direkte Zone 2 8 = Mischventil (Stellung A) 9 = Mischventil (Stellung B) Funktion von Relais 1...
  • Seite 85 Beschreibung Bereich Maßeinheit Schritt Standard 0 = nicht verwendet 1 = Solarpumpe 2 = direkte Zone 1 3 = Ausgangskontakt Heizkesselstatus ON/OFF NO 4 = Ausgangskontakt Heizkesselstatus ON/OFF NC 5 = Alarmausgang NO 6 = Alarmausgang NC 7 = direkte Zone 2 8 = Mischventil (Stellung A) 9 = Mischventil (Stellung B) Funktion von Relais 5...
  • Seite 86 7.5.2 Funktion Hybrid HINWEIS Beim Aufrufen der Parameter werden die Funktionen Heizen, Kühlen und Warmwasser auf OFF gesetzt. Sie müssen manu- ell aktiviert werden, sobald alle erforderlichen Einstellungen vorgenommen wurden. PAR Nr. Beschreibung Bereich Maßeinheit Schritt Standard 1.1 BWW-Mod. Schaltet den Warmwassermodus frei oder sperrt ihn JA/NEIN 1.2 Desinfektion Schaltet die Legionellenschutzfunktion frei oder sperrt sie...
  • Seite 87 PAR Nr. Beschreibung Bereich Maßeinheit Schritt Standard 3.6 Dtsh Reserviert 3.7 T_Heizintervall Intervall zwischen Stopp und Start des Kompressors im Heizmodus 5 .. 60 Min. 3.8 T1SetH1 Sollwert 1 der Klimakurve Nr. 9 Heizmodus 25 .. 65 °C 3.9 T1SetH2 Sollwert 2 der Klimakurve Nr.
  • Seite 88 Codes von Störungen/Defekten Beschreibung Störung Rücklauffühler (Störung Fühler des Boilers für Im Fall von Störungen öffnet sich anstelle des „Hauptbild- die Versionen "T") (FAULT IN PROGRESS) der Bildschirm „Störung“. Für schirms“ PT1000 Sonde defekt die am häufigsten auftretenden Fehlercodes erscheinen auch eine kurze Beschreibung sowie Hinweise für den Benutzer zur Störung, Hilfssonde 2 Schwere und Häufigkeit, mit der sich die Störungen wiederholt.
  • Seite 89 7.6.2 Störungen der Wärmepumpe Fehlercode Seriennummer Inhalt Bemerkungen Hochtemperaturschutz des Wandlermoduls Wasserflussausfall (E8 erscheint 3 Mal) - Gilt nur für Phasenfolgefehler 3-Phasen- Modelle Kommunikationsfehler zwischen der Hauptsteuerplatine des Hydraulikmoduls und der Benutzeroberfläche Fehler des Endauslass-Wassertemperatursensors - Sensor T1 Fehler am Temperatursensor des Warmwasserspeichers - Sensor T5 Fehler am Kältemittelausgangstemperatursensor des luftseitigen Wärmetauschers - Sensor T3...
  • Seite 90 – Gashahn schließen Kontrollen und Einstellungen – die Schraube des Anschlusses „Druck an der Seite der Gas- versorgung“ (5) lockern und einen neuen Druckmesser daran 7.7.1 Schornsteinfeger-Funktion und Gasventil-Kali- anschließen brierung Die Schornsteinfeger-Funktion unterstützt das qualifizierte Wartungspersonal bei der Prüfung des Versorgungsdrucks, bei der Erfassung der Verbrennungsparameter und beim Messen des von der geltenden Gesetzgebung geforderten Verbren- nungswirkungsgrades.
  • Seite 91 – gegebenenfalls weitere notwendige Messungen vornehmen (En. Chimney Sweeper) auswählen, den Encoder aktivieren“ click drücken , um den bearbeitbaren Bereich zu öffnen (G31) MURELLE HYBRID SPLIT Qmin – Den Encoder drehen , um den Wert in „Hi“ einzustellen, 9,8 - 10,2 click den Encoder drücken , um den Heizkessel in Höchst-...
  • Seite 92 Wechsel des verwendbaren Gases Die Modelle MURELLE HYBRID SPLIT können durch Einbau des „Düsensets für G31 Code 5185139” für MURELLE HYBRID SPLIT , der separat bestellt werden muss, von G20 auf G31 umge- rüstet werden. MURELLE HYBRID SPLIT Code Set...
  • Seite 93 WARTUNGSANLEITUNG INHALT WARTUNG Vorschriften ........94 Äußere Reinigung .
  • Seite 94 WARTUNG Vorschriften Äußere Reinigung Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes 8.2.1 Reinigung der Verkleidung sollte der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHR- Wartung beauftragen. Für die Reinigung der Verkleidung einen Lappen verwenden, LICHEN der mit Wasser und Seife oder, bei hartnäckigen Flecken, Was- ser und Alkohol angefeuchtet wurde.
  • Seite 95 – sie seitliche Befestigungsschraube (5) und die Schrauben (6) – die vier Muttern (19) zur Befestigung der Klappe der Brenn- lösen, um die Instrumententafel der Wärmepumpe (7) zu ent- kammer (20) lösen fernen – die Gruppe Gebläse-Schlauch-Klappe (21) nach vorn und he- –...
  • Seite 96 8.3.4 Abschließende Arbeiten ACHTUNG Vorhandensein von brennbarem Gas. Explosions-/Ver- Nach Abschluss der Reinigung der Brennkammer und des brennungsgefahr. Brenners: – eventuelle Kohlerückstände entfernen – Achten Sie darauf, dass keine verschiedenen Kälte- – prüfen, dass die Dichtung und die Isolierung der Klappe (12) mitteltypen in der Rückgewinnungsanlage und ins- der Brennkammer unversehrt sind Bei Bedarf ersetzen besondere in den Flaschen vermischt werden.
  • Seite 97 Konfiguration und - Den elektrischen in kW und des Anlagentyp Anschluss prüfen Kesseltyps - Den Parameter PAR Störung MURELLE HYBRID SPLIT 30 04 (Konfiguration Brauchwassersonde im (G20) Verbrennung) auf den Modus Boiler MURELLE HYBRID SPLIT 30 Wert 0 einstellen (G31) - Funktionstüchtigkeit der...
  • Seite 98 Störung Lösung Störung Lösung - Einstellung der - Konfiguration der Störung, Kollektorfühler Störung, Konfiguration Anlagenlösung prüfen Anlage und der Ein-/ der Kaskade Mischzone (siehe Abschnitt „ Ausgangskontakte prüfen Anlagenlösungen“) - Konfiguration der Kommunikationsstörung - Anschluss des Fühlers Anlage und der Ein-/ Kaskaden-Platine Störung, Sonnenkollektor- prüfen...
  • Seite 99 ANLAGENLÖSUNGEN Prinzipielle hydraulische Schemen und elektrische Anschlüsse HINWEIS: siehe Legende am Anfang dieses Handbuchs im entsprechenden Absatz „LISTE DER IM HANDBUCH VERWENDETEN AB- KÜRZUNGEN“. Anlage nur für Heizung mit 1 direkten Zone, die über einen Raumthermostat gesteuert wird. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist.
  • Seite 100 Anlage nur für Heizung mit 1 direkten Zone, die über eine Fernsteuerung gesteuert wird. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Überprüfen Sie, ob der Wärmespeicher (VT) für den Wassergehalt der Anlage und die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist.
  • Seite 101 Anlage nur für Heizung, Mehrfachzone, von Raumthermostaten gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Überprüfen Sie, ob der Wärmespeicher (VT) für den Wassergehalt der Anlage und die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist.
  • Seite 102 Anlage nur für Heizung, Mehrfachzone, über Fernsteuerung und Funkfühler gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Mit diesem Anlagentyp können maximal 8 Zonen gesteuert werden. –...
  • Seite 103 Anlage nur für Heizung mit 1 Direktzone und 1 Mischzone, über Raumthermostate gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Überprüfen Sie, ob der Wärmespeicher (VT) für den Wassergehalt der Anlage und die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist.
  • Seite 104 Anlage nur für Heizung mit 1 direkten und 1 gemischten Zone, über eine Fernsteuerung und Funkfühler gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Mit diesem Anlagentyp können maximal xx Zonen gesteuert werden. –...
  • Seite 105 Anlage nur für Heizung mit xx direkten und gemischten Zonen, über Raumthermostate gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Mit diesem Anlagentyp können maximal xx Zonen gesteuert werden. –...
  • Seite 106 Anlage nur für Heizung mit 8 direkten und gemischten Zonen, über Fernsteuerung und Funkfühler gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Mit diesem Anlagentyp können maximal 8 Zonen gesteuert werden. –...
  • Seite 107 Heizungs-/Kühlungsanlage mit separaten Zonen, über Raumthermostate gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Überprüfen Sie, ob der Wärmespeicher (VT) für den Wassergehalt der Anlage und die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist.
  • Seite 108 Heizungs-/Kühlungsanlage mit separaten Zonen, über Raumthermostate gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Überprüfen Sie, ob der Wärmespeicher (VT) für den Wassergehalt der Anlage und die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist.
  • Seite 109 Heizungs-/Kühlungsanlage mit xx getrennten Zonen, über Raumthermostate gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Mit diesem Anlagentyp können maximal xx Zonen gesteuert werden. – Überprüfen Sie, ob der Wärmespeicher (VT) für den Wassergehalt der Anlage und die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist.
  • Seite 110 Heizungs-/Kühlungsanlage mit maximal 8 separaten Zonen, über eine Fernsteuerung und Funkfühler gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Mit diesem Anlagentyp können maximal 8 Zonen gesteuert werden. –...
  • Seite 111 Anlage mit Direktzone (Heizung/Kühlung) und Mischzone (nur Heizung), über Raumthermostate gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Überprüfen Sie, ob der Wärmespeicher (VT) für den Wassergehalt der Anlage und die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist.
  • Seite 112 Anlage mit Direktzone (Heizung/Kühlung) und Mischzone (nur Heizung), über eine Fernsteuerung und einen Funkfühler gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Überprüfen Sie, ob der Wärmespeicher (VT) für den Wassergehalt der Anlage und die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist.
  • Seite 113 Heizungs-/Kühlungsanlage mit xx separaten Zonen, über Raumthermostate gesteuert. Direkte Zonen (Heizung/Kühlung) und Mi- schzonen (nur Heizung). HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Mit diesem Anlagentyp können maximal xx Zonen gesteuert werden. –...
  • Seite 114 Heizungs-/Kühlungsanlage mit maximal 8 separaten Zonen, über eine Fernsteuerung und Funkfühler gesteuert. Direkte Zonen (Heizung/Kühlung) und Mischzonen (nur Heizung). HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. –...
  • Seite 115 Heizungs-/Kühlungsanlage mit 1 Zone, über ein Raumthermostat gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Überprüfen Sie, ob der Wärmespeicher (VT) für den Wassergehalt der Anlage und die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist.
  • Seite 116 Heizungs-/Kühlungsanlage mit 1 Zone, über eine Fernsteuerung gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Überprüfen Sie, ob der Wärmespeicher (VT) für den Wassergehalt der Anlage und die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist.
  • Seite 117 Heizungs-/Kühlungsanlage mit Mehrfachzone, über Raumthermostate gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Mit diesem Anlagentyp können maximal xx Zonen gesteuert werden. – Überprüfen Sie, ob der Wärmespeicher (VT) für den Wassergehalt der Anlage und die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. –...
  • Seite 118 Heizungs-/Kühlungsanlage mit Mehrfachzone, über eine Fernsteuerung und Funkfühler gesteuert. HINWEIS – Überprüfen, ob der Wasserinhalt der Anlage auch bei maximaler Partialisierung der Anlage für die Spezifikationen der Wärmepumpe geeignet ist. – Mit diesem Anlagentyp können maximal 8 Zonen gesteuert werden. –...
  • Seite 119 Warmwasserbereitungsanlage Anlagenschema (Art.-Nr. 3510146) 2 [P-Q] XT2 [P-Q] ALIM 18 19 CN30 MEQ2...
  • Seite 121 ANHÄNGE...
  • Seite 122 PRODUKTDATEN MURELLE HYBRID SPLIT MURELLE HYBRID SPLIT 30 Erklärtes Lastprofil Brauchwasser Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieeffizienzklasse Brauchwasser Wärmeleistung (kW) Jährlicher Energieverbrauch für Heizung (GJ) Jährlicher Brennstoffverbrauch für Brauchwasser (GJ) Saisonale Energieeffizienz Heizung (%) Energieeffizienz Brauchwasser (%) Schallleistung dB(A) Spezielle bei der Montage, Installation oder Wartung des Geräts zu treffenden Vorsichtsmaßnahmen sind in der Bedienungsanleitung des Warmwasserbereiters enthalten Gemäß...
  • Seite 123 22,318 Kontakt Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Betrieb bei hoher Temperatur: Rücklauftemperatur 60°C am Eingang und 80°C Nutztemperatur am Geräteausgang. b. Niedrige Temperatur: Rücklauftemperatur (am Kesseleingang) für Kondensationskessel 30°C, für Niedertemperaturkessel 37°C und für andere Kessel 50°C.
  • Seite 124 PRODUKTDATENBLATT DER VERBUNDANLAGEN MURELLE HYBRID SPLIT 30-4 Angaben die für Geräteeinheiten zur Raumheizung/kombinierte Heizgeräte, mit Heizkessel mit Vorrangschaltung, Geräte für die Temperaturregelung und Solaranlagen bereitzustellen sind. MURELLE HYBRID SPLIT 30-4 8118020 A+++ Energieeffizienzklasse der Heizung der Einheit Energieeffizienzklasse des Brauchwassers der Einheit...
  • Seite 125 PRODUKTDATENBLATT DER VERBUNDANLAGEN MURELLE HYBRID SPLIT 30-6 Angaben die für Geräteeinheiten zur Raumheizung/kombinierte Heizgeräte, mit Heizkessel mit Vorrangschaltung, Geräte für die Temperaturregelung und Solaranlagen bereitzustellen sind. MURELLE HYBRID SPLIT 30-6 8118022 A+++ Energieeffizienzklasse der Heizung der Einheit Energieeffizienzklasse des Brauchwassers der Einheit...
  • Seite 126 PRODUKTDATENBLATT DER VERBUNDANLAGEN MURELLE HYBRID SPLIT 30-8 Angaben die für Geräteeinheiten zur Raumheizung/kombinierte Heizgeräte, mit Heizkessel mit Vorrangschaltung, Geräte für die Temperaturregelung und Solaranlagen bereitzustellen sind. MURELLE HYBRID SPLIT 30-8 8118024 A+++ Energieeffizienzklasse der Heizung der Einheit Energieeffizienzklasse des Brauchwassers der Einheit...
  • Seite 127 PRODUKTDATENBLATT DER VERBUNDANLAGEN MURELLE HYBRID SPLIT 30-10 Angaben die für Geräteeinheiten zur Raumheizung/kombinierte Heizgeräte, mit Heizkessel mit Vorrangschaltung, Geräte für die Temperaturregelung und Solaranlagen bereitzustellen sind. MURELLE HYBRID SPLIT 30-10 8118026 A+++ Energieeffizienzklasse der Heizung der Einheit Energieeffizienzklasse des Brauchwassers der Einheit...
  • Seite 128 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...