MCX 3..7 SMARTRONIC ® 1. Übersichtsdarstellung 1. Overview Bei Ersatzteilbestellungen stets When ordering spare parts, please always Gerätetyp, Nennleistung und specify the appliance model, power Seriennummer angeben! rating and serial number! Pos. Bezeichnung Pos. Description Wassermengen-Justierschraube Adjusting screw for water flow rate Haube mit Bedienfeld Hood with control panel Heizkartusche...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 2. Umwelt und Recycling 2. Environment and Recycling Ihr Produkt wurde aus hochwerti- This symbol on the products and/ gen Materialien und Kompo nen- or accompanying documents ten ent wickelt und hergestellt, means that used electrical and die recycelbar und wiederver- electronic products should not be wendbar sind.
CLAGE 3. Sicherheitshinweise 3. Safety notes Montage, erste Inbetriebnahme und Installation, initial operation and Wartung die ses Gerätes dürfen nur maintenance of this appliance must durch einen Fach mann erfolgen, der only be conducted by an author- dabei für die Beachtung der beste-...
Seite 6
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 3. Sicherheitshinweise 3. Safety notes nungsgemäß entlüftet werden. instructions in this manual. • Öffnen Sie niemals das Gerät, ohne • Do not remove the front cover under vorher die Strom zufuhr zum Gerät any circumstances before switching dauerhaft unterbrochen zu haben.
CLAGE 3. Sicherheitshinweise 3. Safety notes verstehen. Kinder dürfen nicht mit stand the hazards involved. Children dem Gerät spielen. Reinigung und shall not play with the appliance. Benutzer-Wartung dürfen nicht von Cleaning and user maintenance Kindern ohne Beaufsichtigung durch- shall not be made by children with- geführt werden.
Seite 8
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 4. Gerätebeschreibung 4. Description of appliance Auslauftemperatur nicht zu überschreiten. the outlet temperature does not exceed this Aufgrund dieser zum Händewaschen bedarfs- value. This automatic temperature regulation gerechten Temperatur regelung sollte im täg- means that it is only necessary to open the lichen Gebrauch nur das Warmwasserventil hot water tap to obtain water at a constant, der Armatur geöffnet werden.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 6. Installationsbeispiele 6. Typical installations Drucklose (offene) Installation mit Armatur für drucklose Warmwassergeräte Vented installation with special open outlet tap Spezial-Strahlregler einsetzen: Fit jet regulator: MCX 3/4: CSP 3 MCX 6/7: CSP 6 Elektroanschluss mit Netz leitung (ggf. kürzen) Electrical connection with mains power cable (shorten if necessary) Eckventil Abgang G 3/8“...
Raum. Wir garantieren einwandfreie Funktion We guarantee trouble-free operation only if nur bei Verwendung von CLAGE Armaturen CLAGE fittings and accessories are used. Note und Zubehör. Bei der Installation beachten: the following during installation: • DIN VDE 0100 und DIN 1988 bzw.
CLAGE 8. Flexible Verbindungsschläuche 8. Flexible connecting hoses Einbaurichtlinien: Installation guidelines: DN Schlauch Hose DN außen external 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm Achten Sie auf ausreichenden Potential- Ensure sufficient equipotential bonding.
Seite 14
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 8. Flexible Verbindungsschläuche 8. Flexible connecting hoses Beschädigungen am Schlauch auftreten • The installer should check any sealing können. material supplied with the hose to ensure that it is suitable, as the hose manufacturer • Für die Dichtheit der Verbindung ist grund- does not know the connection material or sätzlich der Monteur der Schläuche verant- geometry.
CLAGE 9. Montage und Wasseranschluss 9. Installing the appliance • Install the appliance with the water con- • Das Gerät so installieren, dass die nectors vertically upwards for direct con- Wasseranschlüsse senkrecht nach oben nection to the sanitary tap. stehen und direkt an die Anschlüsse der Sanitärarmatur angeschlossen werden...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 9. Montage und Wasseranschluss 9. Installing the appliance schlossenen Wasserleitungen keine mecha- mechanical pressure exerted on the appli- nische Kraft auf das Gerät ausüben. ance, e.g. by water pipes etc. • Nach Installation alle Verbindungen auf •...
CLAGE 10. Elektroanschluss 10. Electrical connection Vor dem elektrischen Anschluss das Gerät Fill the appliance completely with water durch mehrfaches Öffnen und Schließen by repeatedly opening and closing the des Warm wasser ventiles der Armatur mit hot-water tap before connecting to elec- Wasser füllen und vollständig entlüften.
CLAGE 11. Entlüften 11. Purging Um eine Beschädigung des Heizelementes To prevent damage to the appliance, zu vermeiden, muss das Gerät vor der the instantaneous water heater must be erst en Inbetriebnahme entlüftet werden. purged of air before using it for the first time.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 13. Typenschild-Blende 13. Rating plate cover Abnehmen der Blende Removing the cover Unter dieser Blende befinden sich das Under this cover, the rating plate and the Typenschild und die Justierschraube zum adjusting screw for flow rate setting are loca- Einstellen der Wasserdurchflussmenge.
1500-15003 anschließen! 012345-012345 neben der Geräte- name of the application Appliance must be earthed! typen bezeichnung type (1), as well as the CLAGE GmbH 21337 Lueneburg (1) auch die Geräte- serial number (2) and GERMANY MADE IN Seriennummer (2) und the article number (3).
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 14. Einstellung der Wassermenge 14. Adjusting the water flow Reduzierung der Durch fluss menge: Decreasing the flow rate: Durch Drehen der Justierschraube Turning the adjusting screw clockwise im Uhrzeiger sinn reduziert sich die decreases the flow rate, thus making a higher Durchfluss menge, wodurch eine höhere outlet temperature possible.
CLAGE 15. Gebrauch 15. How to use Drei farbige LEDs Three coloured LEDs Sensortaste Touch key Temperatur einstellen Temperature setting Mit der Sensortaste können Sie eine The touch key allows you to select one von drei Temperaturen auswählen. of three preset temperatures.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 16. LED-Standby de- / aktivieren 16. Deactivate / Activate LED-Standby Als Energiesparfunktion des Bedienfeldes As the control panel’s energy saving feature, erlischt die aktive LED automatisch the active LED turns off automatically about ca. 20 Sekunden nach der letzen Bedienung 20 seconds after the last operation (e.g.
Zapfstellen schließen, Eckventil ein und aus zu geringer Durchfluss weniger drosseln Wassermengeneinstellung prüfen, Eckventil Fließwasserdruck zu gering weniger drosseln, CLAGE-Strahlregler einsetzen, Das Wasser bleibt kalt Wasserdruck prüfen Verschmutzungen Verschmutzungen im Zu- oder Auslauf beseitigen elektrische Spannung Spannung prüfen...
Seite 26
Zur Kontrolle Sensortaste berühren. Wenn dann Keine LED leuchtet LED Standby aktiv keine LED leuchtet: Sicherungen prüfen! Sollte das Gerät weiterhin nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich bitte an: CLAGE GmbH Tel.: (04131) 89 01- 40 Zentralkundendienst Fax: (04131) 89 01- 41 Pirolweg 8 E-Mail: service@clage.de...
Adjust the water flow, open the shut-off valve, Water pressure is not suf- fit the special CLAGE jet regulator, check water ficient Water remains cold pressure Dirt Remove dirt from the inlet and outlet...
Seite 28
No LED lights LED Standby active If still no LED lights up: Check the fuses! If you cannot rectify the fault with the aid of this table, please contact: CLAGE GmbH Fon: +49 (0) 4131 - 89 01- 40 Central customer service...
Seite 29
CLAGE Sommaire Inhoud 1. Présentation générale de l‘appareil ... . . 30 1. Overzicht van het apparaat ....30 2.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 1. Présentation générale de l‘appareil 1. Overzicht van het apparaat Il faut toujours indiquer le type d‘appa- Bij onderdelenbestelling altijd het appa- reil, la puissance nominale et le numéro raattype, het nominale vermogen en het de série lors d‘une commande de pièces serienummer vermelden! de rechange ! Pos.
CLAGE 2. Environnement et recyclage 2. Milieu en recycling Ce produit a été fabriqué avec Uw product is ontwikkeld en des matériaux et des composants samengesteld uit hoogwaar- de qualité supérieure qui sont dige materialen en onderdelen, recyclables et réutilisables. Ce...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 3. Consignes de sécurité 3. Veiligheidsinstructies Seul un centre technique agréé est auto- Montage, eerste ingebruikstelling en risé à effectuer le montage, la première onderhoud van dit apparaat mogen mise en service et l‘entretien de cet alleen door een erkende vakman worden appareil.
Seite 33
CLAGE 3. Consignes de sécurité 3. Veiligheidsinstructies • N‘apportez aucune modification technique • Breng geen technische veranderingen à l‘appareil ou aux lignes électriques et aan het apparaat of aan de elektrische en aux conduites d‘eau. waterleidingen aan. • Tenez compte du fait que les tempéra- •...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 4. Description de l’appareil 4. Beschrijving toestel Ce petit chauffe-eau instantané (Fig. 1) est Deze kleine doorloopverwarmer (fig. 1) is conçu pour l‘alimentation économique en bedoeld voor de energiezuinige voorziening eau chaude d‘un lavabo et il peut être monté van warm water bij een wastafel en wordt sur un robinet de distribution.
Seite 35
CLAGE 4. Description de l’appareil 4. Beschrijving toestel L‘appareil s‘éteint automatiquement si le de warmwaterkraan schakelt het apparaat débit est trop faible, si la pression d‘écou- automatisch uit. Voor een optimale water- lement est trop faible ou si la vanne à eau voorziening is het absoluut noodzakelijk de in chaude du robinet de distribution est fermée.
CLAGE 6. Exemples d‘installation 6. Montagevoorbeelden Installation hors pression (ouverte) avec robinetterie pour appareils à eau chaude basse pression Drukloze (open) installatie met kraan voor drukloze warmwatertoestellen Utiliser un régulateur de jet spécial (M22/24 – fourni avec l‘appareil) Speciale straalregelaar (M22/24) plaatsen (bij het apparaat me geleverd)
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 6. Exemples d‘installation 6. Montagevoorbeelden Installation (fermée) avec un robinet de distribution pour les appareils préssurisés Drukvaste (gesloten) installatie Utiliser un régulateur de jet spécial (M22/24 – fourni avec l‘appareil) Speciale straalregelaar (M22/24) plaatsen (bij het apparaat me geleverd) MCX 3/4: CSP 3 MCX 6/7: CSP 6 Branchement électrique avec câble...
CLAGE-kraan en -toebehoren. l‘utilisation de robinets de distribution et Let bij de installatie op het volgende: accessoires CLAGE. À observer lors de l‘instal- lation : • DIN VDE 0100 en DIN 1988 resp. EN 806-2 alsmede de wettelijke voorschriften van het •...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 8. Tuyaux de raccordement souples 8. Flexibele verbindingslang Consignes de montage des tuyaux de rac- Inbouwvoorschrift voor de flexibele cordement souples verbindingslang DN tuyau DN slang Uitw. extérieur 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm 8 mm 12 mm 20 bar...
Seite 41
CLAGE 8. Tuyaux de raccordement souples 8. Flexibele verbindingslang • C‘est le monteur du tuyau qui est en prin- en beschadiging aan de slang kan veroor- cipe responsable de son étanchéité. zaken. • Il appartient au monteur de vérifier si •...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 9. Montage et branchement de l‘eau 9. Montage en aansluiting van water • Poser l’appareil de telle sorte que les rac- • Het toestel zodanig installeren dat de cords d’eau soient dirigés verticalement wateraansluitingen verticaal naar boven vers le haut et qu’ils puissent être raccor- zijn gericht en direct op de aansluitingen dés directement aux raccords du robinet...
CLAGE 9. Montage et branchement de l‘eau 9. Montage en aansluiting van water identifiés en conséquence. Le montage nen op het apparaat. doit être effectué de telle sorte que les • Om ook bij een geringe hoeveelheid conduites d’eau raccordées n’exercent doorstromend water een optimale aucune contrainte sur l’appareil.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 10. Branchement électrique 10. Elektrische aansluiting Avant de procéder au branchement élec- Voordat u begint met de elektrische trique, remplir l‘appareil d‘eau en ouvrant aansluiting van het apparaat moet u het et en fermant plusieurs fois la vanne à eau apparaat met water vullen en volledig chaude du robinet de distribution et le pur- ontluchten door de warmwaterkraan...
5. Registreer het toestel met de registratie- kaart bij de klantenservice van de fabriek 5. Enregistrez l’appareil avec la carte d’enre- resp. online op de website www.clage.com gistrement auprès du S.A.V. ou en ligne sur notre site Web...
CLAGE 13. Cache à plaque signalétique 13. Afdekking typeplaatje Dépose du cache Verwijderen van de afdekking Sous ce cache se trouvent la plaque signalé- Onder deze afdekking bevinden zich het type- tique et la vis de réglage servant à régler le plaatje en de stelschroef.
Seite 48
012345-012345 l’appareil (2) ainsi que naast het type (1) ook Appliance must be earthed! le numéro de référence het serienummer (2) en CLAGE GmbH 21337 Lueneburg (3) se trouvent sur le het artikelnummer (3) GERMANY MADE IN côté inférieur du cache,...
CLAGE 14. Réglage du volume d‘eau 14. Het instellen hoeveelheid water Réduction du débit : Reductie van de waterhoeveelheid: Une rotation de la vis de réglage dans le Door de stelschroef rechtsom te draaien sens des aiguilles d’une montre réduit le wordt de waterhoeveelheid gereduceerd, débit, ce qui permet d’atteindre une tempéra-...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 15. Utilisation 15. Gebruik Trois LED en couleur Drie gekleurde LED’s Touche tactile Sensortoets Réglage de la température Temperatuur instellen La touche tactile vous permet de Met de sensortoets kunt u een van de sélectionner l’une des trois températures. drie temperaturen kiezen.
CLAGE 16. La fonction LED / Veille 16. LED-stand-by deactiveren / activeren Dans le cadre de la fonction «Economie Als energiezuinige functie van het bediening- d‘énergie» du tableau de commande, le LED spaneel gaat de actieve LED automatisch ca. en service s‘éteint automatiquement environ 20 seconde na de laatste bediening (bijv.
Vérifier le réglage du volume d'eau (voir fig. 9), Pression d'eau courante trop ouvrir un peu plus le robinet d'arrêt, utiliser un Pas de mise en faible régulateur de jet CLAGE, vérifier la pression marche audible de d'eau l'appareil et l'eau reste froide Éliminer les impuretés dans l'arrivée ou la...
Seite 53
En cas de défaut, veuillez renvoyer l’appareil avec un bordereau d’accompagnement et un justificatif d’achat pour contrôle ou réparation. CLAGE GmbH Tél.: +49(0 ) 41 31 89 01- 40 CLAGE BENELUX Télécopie : S.A.V. central...
Instelling waterhoeveelheid controleren (zie De waterdruk is te laag fig.9), haakse afsluiter verder openzetten, Het apparaat schakelt niet CLAGE straalregelaar plaatsen hoorbaar aan en het water blijft koud Vervuiling in de toe- of afvoerleiding verwij- Vuil in de leiding...
Seite 55
Bij een fabricagefout of een gebrek aan het toestel: retourneer het toestel met een begeleiden- de brief en het aankoopbewijs voor nazicht of reparatie. AB Sales & Trade Fax: CLAGE BENELUX Télécopie : +31 (0) 592 - 40 55 98 p/a TER BORGHT sa...
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 1. Prezentacja poglądowa 1. Přehledné zobrazení Przy zamawianiu części zamiennych Při objednávání náhradních dílů vždy zawsze podawać typ urządzenia, moc uvádějte typ přístroje, jmenovitý výkon a znamionową i numer seryjny! sériové číslo! Poz. Nazwa Poz. Název Śruba do regulacji ilości wody Šroub k nastavení...
Seite 57
CLAGE Zawartość Obsah 1. Prezentacja poglądowa ..... . 56 1. Přehledné zobrazení ......56 2.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 2. Ochrona środowiska i recykling 2. Životní prostředí a recyklace Ten produkt został wykonany Výrobek byl vyvinut a vyroben z wysokiej jakości materiałów z kvalitních součástí a materiá- i komponentów, przeznaczonych lů, které lze recyklovat a znovu do recyklingu i ponownego použít.
CLAGE 3. Zasady bezpieczeństwa 3. Bezpečnostní pokyny Montaż, pierwsze uruchomienie i konser- Montáž, první uvedení do provozu a wacja tego urządzenia mogą być prze- údržbu přístroje smí provést pouze kva- prowadzane wyłącznie przez specjalistę, lifikovaný odborník, který přitom plně który w pełnym zakresie odpowiada za odpovídá...
Seite 60
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 3. Zasady bezpieczeństwa 3. Bezpečnostní pokyny • Należy pamiętać, że temperatury wody • V případě poruchy okamžitě vypněte powyżej ok. 43 °C są odczuwane jako pojistky. Při netěsnostech přístroje okamži- gorące, zwłaszcza przez dzieci, i mogą tě...
CLAGE 4. Opis urządzenia 4. Popis přístroje Ten mały przepływowy podgrzewacz wody Tento malý průtokový ohřívač (obr. 1) je určen (rys. 1) służy do oszczędnego doprowadzania k dodávce vody pro jednotlivé odběrné místo, ciepłej wody do pojedynczego punktu poboru, především pak k umyvadlům a může být w szczególności umywalek, który można zain-...
Seite 62
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 4. Opis urządzenia 4. Popis přístroje niu przepływu lub przy zamkniętym zaworze baterie a přizpůsobí se každému standardní- ciepłej wody armatury urządzenie automa- mu vyústění M 22/24. tycznie się wyłącza. W celu uzyskania opty- Maximální možná teplota výtoku je stano- malnego strumienia wody, należy koniecznie vena teplotou přítoku, množstvím vody a zastosować...
Zaručujeme bezvadnou funkci pouze při pou- zamarzaniem. Prawidłowe działanie gwaran- žití armatur a příslušenství CLAGE. Při instala- tujemy wyłącznie w przypadku stosowania ci dodržujte: armatur i akcesoriów firmy CLAGE. Podczas •...
CLAGE 8. Elastyczne węże połączeniowe 8. Flexibilní spojovací hadice Wytyczne dotyczące montażu: Instalační směrnice: Wąż DN DN hadice zewn. vnější 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm 8 mm 12 mm 20 barů 27 mm Pamatujte na dostatečné vyrovnání...
Seite 68
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 8. Elastyczne węże połączeniowe 8. Flexibilní spojovací hadice • Monter musi sprawdzić przydatność dołą- czonego materiału uszczelniającego, ponie- waż producent węży nie zna materiału ani geometrii przyłączy. zewn. / vnější dobrze źle správně nesprávně dobrze / správně źle / nesprávně...
CLAGE 9. Montaż i podłączenie wody 9. Montáž a vodovodní přípojka • Instalujte přístroj tak, aby směřovaly • Urządzenie zainstalować tak, aby przyłącza vodovodní přípojky svisle nahoru a mohly wody były ustawione pionowo do góry i být připojeny přímo k přípojkám sanitární...
Seite 70
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 9. Montaż i podłączenie wody 9. Montáž a vodovodní přípojka wywierały mechanicznego nacisku na ly na přístroj žádnou mechanickou silou. urządzenie. • Po instalaci zkontrolujte těsnost všech • Po zakończeniu instalacji sprawdzić szczel- spojů. ność wszystkich połączeń. •...
CLAGE 10. Podłączenie elektryczne 10. Elektrická přípojka Przed wykonaniem podłączenia elektrycz- Před připojením k elektrické síti musíte nego należy całkowicie napełnić urządze- přístroj napustit vodou opakovaným ote- nie wodą i je odpowietrzyć, kilkakrotnie víráním a zavíráním ventilu teplé vody a otwierając i zamykając zawór ciepłej...
Przekazać użytkownikowi niniej- 5. Registrujte přístroj pomocí registrační karty szą instrukcję w celu przechowania. u zákaznického servisu nebo online na strán- 5. Zarejestrować urządzenie w dziale obsługi kách www.clage.de. klienta lub online na stronie internetowej www.clage.de, używając karty rejestracyj- nej.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 13. Osłona tabliczki znamionowej 13. Kryt typového štítku Zdejmowanie osłony Demontáž krytu Pod tą osłoną znajduje się tabliczka znamio- Pod tímto krytem je typový štítek a seřizovací nowa i śruba regulacyjna, służąca do ustawia- šroub k nastavení množství průtoku vody. nia natężenia przepływu wody.
Seite 75
MCX 3 1500-15003 anschließen! 012345-012345 znajdują się także sériové číslo přístroje Appliance must be earthed! numer seryjny urzą- (2) a číslo výrobku (3). CLAGE GmbH 21337 Lueneburg dzenia (2) oraz numer GERMANY MADE IN artykułu (3). GERMANY Zakładanie osłony Nasazení krytu 1.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 14. Ustawianie ilości wody 14. Nastavení množství vody Zmniejszanie natężenia przepływu: Snížení průtokového množství: Obrót śruby regulacyjnej w kierunku ruchu Šroubováním seřizovacího šroubu ve směru wskazówek zegara powoduje zmniejszenie hodinových ručiček snižujete průtok, čímž natężenia przepływu, co pozwala na uzyska- může být dosaženo vyšší...
CLAGE 15. Eksploatacja 15. Použití Trzy kolorowe diody Tři barevné diody LED Przycisk z czujnikiem Tlačítko snímače Ustawianie temperatury Nastavení teploty Za pomocą przycisku z czujnikiem Pomocí tlačítka snímače můžete można wybrać jedną z trzech wartości tem- vybrat některou ze tří teplot.
MCX 3..7 SMARTRONIC ® 16. Włączanie / wyłączanie czuwania diody LED 16. Deaktivace / aktivace pohotovostní LED Funkcją oszczędzania energii panelu obsługi Z důvodu úspory energie zhasne na ovlá- jest automatyczne wyłączanie diody LED po dacím panelu aktivní LED automaticky po upływie ok.
CLAGE 17. Czyszczenie i pielęgnacja 17. Čištění a péče • Urządzenie i armatury czyścić wyłącznie • Přístroj a armatury čistěte výhradně vlhkou przy użyciu wilgotnej szmatki. Nie używać utěrkou. Nepoužívejte žádné čisticí písky, środków do czyszczenia o właściwościach rozpouštědla nebo chlorované čisticí pro- szorujących, zawierających rozpuszczalniki...
Zbyt mały przepływ tłumienie zaworu kątowego Sprawdzić ustawienie ilości wody, zmniejszyć Zbyt małe ciśnienie tłumienie zaworu kątowego, zastosować Woda pozostaje bieżącej wody regulator strumienia CLAGE, sprawdzić zimna ciśnienie wody Zanieczyszczenia Usunąć zanieczyszczenia z dopływu i odpływu Wahania napięcia Sprawdzić napięcie...
Seite 81
Jeżeli wciąż żadna dioda LED nie świeci czuwania świeci: Sprawdzić bezpieczniki! Jeżeli urządzenie wciąż nie będzie działać prawidłowo, skontaktować się z: CLAGE Polska Spółka z o.o. Tel: 61 84 99 408 ul. Wichrowa 4 Fax: 61 84 99 409 60-449 Poznań...
Zkontrolujte množství vody, otevřete více Tlak vody je příliš nízký rohový ventil, použijte regulátor proudu vody Voda zůstává stu- CLAGE, zkontrolujte tlak vody dená Znečištění Odstraňte nečistoty z přítoku a výtoku Kolísá elektrické napětí...
Seite 83
Ke kontrole stiskněte tlačítko snímače. Pokud Nesvítí žádná LED režim) aktivní potom nesvítí žádná LED: Zkontrolujte pojistky! Pokud přístroj ani nadále správně nefunguje, kontaktujte: CLAGE CZ s.r.o . Tel.: 596 550 207 Centrální zákaznický servis Zálesí 1118 E-mail: info@clagecz.cz 735 71 Dětmarovice Internet: www.clagecz.cz...