Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

clage MBH 3 Gebrauchs- Und Montageanleitung

E-kleindurchlauferhitzer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchs- und Montageanleitung
Operating and installation instructions
E-Kleindurchlauferhitzer
MBH 3..7
E-mini instant water heater
MBH 3..7
de
>
en
>
18
fr
>
33
nl
>
48
pt
>
63
es
>
78
cs
>
93
sk
> 108
bg
> 122
MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 1
MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 1
3
28.09.2020 12:54:36
28.09.2020 12:54:36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für clage MBH 3

  • Seite 1 Gebrauchs- und Montageanleitung Operating and installation instructions E-Kleindurchlauferhitzer MBH 3..7 E-mini instant water heater MBH 3..7 > > > > > > > > 108 > 122 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 1 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 1 28.09.2020 12:54:36 28.09.2020 12:54:36...
  • Seite 2 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 2 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 2 28.09.2020 12:54:36 28.09.2020 12:54:36...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CLAGE Inhaltsverzeichnis 1. Gerätebeschreibung 3.2 Einstellen der Wassermenge und Temperatur ......13 1.1 Technische Daten ....4 3.3 Wechsel des Filtersiebes .
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    MBH 3..7 Gerätebeschreibung 1. Gerätebeschreibung Dieser Klein-Durchlauferhitzer ist zur Warmwasserversorgung einer einzelnen Zapfstelle, insbesondere Handwaschbecken, vorgesehen und wird zusammen mit einer Sanitärarmatur installiert. Durch Öffnen des Warmwasserventiles der Armatur schaltet der Durchlauferhitzer automatisch ein und erwärmt das Wasser während es durch das Gerät fließt. Nur in dieser Zeit verbraucht das Gerät Strom.
  • Seite 5: Abmessungen

    CLAGE Gerätebeschreibung 1.2 Abmessungen Abb. 1: »Abmessungen« (Maßangaben in mm) 1.3 Lieferumfang Durchlauferhitzer Wandhalter Spezial-Strahlregler Dichtungen Montageschrauben und Dübel T-Stück Flexschlauch Gebrauchs- und Montageanleitung Abb. 2: »Lieferumfang« MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 5 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 5 28.09.2020 12:54:38 28.09.2020 12:54:38...
  • Seite 6: Installation

    MBH 3..7 Installation 2. Installation Montage, erste Inbetriebnahme und Wartung dieses Gerätes dürfen nur durch einen Fach mann erfolgen, der dabei für die Beachtung der bestehenden Normen und Instal la tionsvorschriften voll verantwortlich ist. Wir über nehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nicht beachtung dieser Anleitung entstehen!
  • Seite 7: Druckfeste (Geschlossene) Installation

    2.2 Montagehinweise Die Montage erfolgt direkt an die Anschlussleitungen der Sanitärarmatur. Wir garantieren eine einwandfreie Funktion des Durchlauferhitzers nur bei Verwendung von CLAGE-Armaturen und -Zubehör. Bei der Installation ist Folgendes zu beachten: • DIN VDE 0100 und EN 806 sowie die gesetzlichen Vor schriften des jeweiligen Landes und die Bestim mungen des örtlichen Elektrizitäts- und Wasserversorgungsunternehmens.
  • Seite 8: Wasseranschluss

    MBH 3..7 Installation • Bei Verwendung des mitgelieferten, flexiblen Verbindungsschlauches darf der minimale Biegeradius von 27 mm niemals unterschritten werden. Der Verbindungsschlauch darf sowohl bei der Montage, als auch im Betrieb keinerlei Zug- oder Druckeinwirkungen aus- gesetzt sein. • Die Mindestanforderungen an den spezifischen Widerstand des Wassers sind einzuhalten.
  • Seite 9: Elektroanschluss

    CLAGE Installation a. Dichtung b. Filtersieb c. Kaltwasseranschluss (Zulauf) d. Warmwasseranschluss (Auslauf) e. Typenschild-Blende Abb. 6: »Anschluss der Wasserleitungen« 6. Vergewissern Sie sich, dass die Wasserleitungen keine mechanische Kraft auf den Durchlauferhitzer ausüben. 7. Öffnen Sie das Warmwasserventil der Armatur und prüfen Sie alle Verbindungen auf Dichtheit.
  • Seite 10: Anschluss An Eine Fest Verlegte Leitung

    Sie die Adern nach Schaltplan an. Die Tülle muss die Leitung wasserdicht umschließen. f. Montieren Sie die Haube wieder auf dem Gerät. Der Schutzleiter muss angeschlossen werden! MBH 6 (230 V) MBH 3 (230 V) MBH 4 (230 V) MBH 7 (400 V) Abb. 7: »Schaltplan«...
  • Seite 11: Erstinbetriebnahme

    5. Erklären Sie dem Benutzer die Funktion und den Gebrauch des Durchlauferhitzers und über- reichen Sie ihm diese Anleitung zur Information und Aufbewahrung. 6. Registrieren Sie das Gerät mit der Registrierkarte beim Werkskundendienst oder im Internet unter www.clage.de. MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 11 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 11 28.09.2020 12:54:48...
  • Seite 12: Gebrauch

    MBH 3..7 Gebrauch 3. Gebrauch Sobald das Warmwasserventil an der Armatur geöffnet wird, schaltet sich der Durchlauf- erhitzer automatisch ein. Beim Schließen der Armatur schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus. 3.1 Typenschild-Blende Auf der Unterseite der Blende befinden sich neben der Geräte typen bezeichnung (1) auch die Geräte-Seriennummer (2) und die Artikelnummer (3).
  • Seite 13: Einstellen Der Wassermenge Und

    CLAGE Gebrauch 3.2 Einstellen der Wassermenge und Temperatur Nur durch einen Fachmann auszuführen. Entfernen Sie die Blende, lösen die darunter befindliche Haubenschraube und nehmen die Haube ab. Die maximal erreichbare Temperatur und die maximale Durchflussmenge sind von den örtli- chen Gegebenheiten abhängig.
  • Seite 14: Wechsel Des Filtersiebes

    MBH 3..7 Gebrauch 3.3 Wechsel des Filtersiebes Der Kaltwasseranschluss des Durchlauferhitzers ist mit einem Filtersieb ausgestattet. Durch Verschmutzung dieses Filtersiebes kann die Warmwasserleistung vermindert werden. Eine Reinigung, beziehungsweise ein Austausch ist wie folgt vorzunehmen. Schalten Sie die elektrischen Zuleitungen zum Durchlauferhitzer spannungsfrei.
  • Seite 15: Störungsbehebung

    CLAGE Störungsbehebung 4. Störungsbehebung 4.1 Selbsthilfe bei Problemen Diese Tabelle hilft dabei, die Ursache einer evtl. Störung zu finden und diese zu beseitigen. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es kommt kein Wasser Wasserzufuhr versperrt Hauptwasserhahn und Eckventil aufdrehen Strahlregler fehlt Spezial-Strahlregler montieren...
  • Seite 16: Ersatzteile

    MBH 3..7 Störungsbehebung 4.2 Ersatzteile Filtersieb Kaltwasseranschluss Warmwasseranschluss Wandhalter Netzleitung Zweite Heizwendel (MBH 6, MBH 7) Heizwendel Abb. 14: »Ersatzteile« 4.3 Kundendienstadresse CLAGE GmbH Werkskundendienst Pirolweg 1 – 5 21337 Lüneburg Deutschland Fon: +49 4131 8901-40 Fax: +49 4131 8901-41 E-Mail: service@clage.de...
  • Seite 17: Entsorgung

    CLAGE Entsorgung 5. Entsorgung 5.1 Demontage Schalten Sie die elektrischen Zuleitungen zum Durchlauferhitzer spannungsfrei. 2. Schließen Sie das Absperrventil in der Zulaufleitung. 3. Lösen Sie die elektrische Verbindung in der Geräteanschlussdose, beziehungsweise ziehen Sie den Schutzkontaktstecker, sofern das Gerät mit einem Stecker ausgestattet ist.
  • Seite 18 MBH 3..7 Contents 1. Description of appliance 3.2 Adjusting the water flow and temperature ......28 1.1 Technical specifications .
  • Seite 19: Description Of Appliance

    It is only then that the appli- ance uses electricity. The temperature increase depends on the flow rate. 1.1 Technical specifications Type MBH 3 MBH 4 MBH 6 MBH 7...
  • Seite 20: Dimensions

    MBH 3..7 Description of appliance 1.2 Dimensions Fig. 1: “Dimensions” (in mm) 1.3 Scope of delivery Instantaneous water heater Wall bracket Special jet regulator Seals Fixing screws and plugs T-piece Flexible hose Operating and installation instructions Fig. 2: “Scope of delivery“...
  • Seite 21: Installation

    CLAGE Installation 2. Installation Installation, initial operation and maintenance of this appliance must only be con- ducted by an authorised professional, who will then be responsible for adherence to applicable standards and installation regulations. We assume no liability for any damag- es caused by failure to observe these instructions! 2.1 Typical installations...
  • Seite 22: Pressure-Resistant (Closed) Outlet

    2.2 Installation instructions The heater is installed directly to the connecting pipes of the tap. We guarantee trouble-free operation of the instantaneous water heater only if CLAGE fittings and accessories are used. Note the following during installation: • Installation must comply with DIN VDE 0100 and EN 806 and with the statutory regulations of the country and the provisions of the local electricity and water supply company.
  • Seite 23: Water Connection

    CLAGE Installation • Ensure that all accessories are removed from the packaging. • When using the supplied flexible connecting hose, the minimum bending radius of 27 mm must be observed at all times. The connecting hose must not be subjected to any tensile or compressive effects during assembly and when in use.
  • Seite 24: Electrical Connection

    MBH 3..7 Installation a. Seal b. Filter c. Cold water connection (inlet) d. Hot water connection (outlet) e. Rating plate cover Fig. 6: “Connecting the water pipes” 6. Make sure that the water pipes do not apply any kind of mechanical pressure on the instan- taneous water heater.
  • Seite 25 Make sure that the grommet fits tightly around the cable to ensure optimal protection against water. f. Refit the cover on the appliance. The earth conductor must be connected! MBH 3 (230 V) MBH 4 (230 V) MBH 6 (230 V) MBH 7 (400 V) Fig.
  • Seite 26: Initial Start-Up

    MBH 3..7 Installation 2.5 Initial start-up Do not switch on the electric power at this time! 1. To purge the instantaneous water heater, open the hot water tap and wait until the water emerges free of air bubbles. 2. In order to obtain an optimum water jet at low flow rates, screw the enclosed special tap aerator into the tap outlet (M 22/24).
  • Seite 27: Use

    CLAGE 3. Use As soon as the hot water tap is opened, the instantaneous water heater switches on automati- cally. Close the tap and the appliance switches off automatically again. 3.1 Rating plate cover On the inner part of the cover you can find the name of the application type (1), as well as the serial number (2) and the article number (3).
  • Seite 28: Adjusting The Water Flow And

    MBH 3..7 3.2 Adjusting the water flow and temperature May only be carried out by a specialist. Remove the cover, undo the hood screw underneath and remove the hood. The maximum temperature and flow depend on the conditions at the installation site.
  • Seite 29: Changing The Strainer

    CLAGE 3.3 Changing the strainer The cold water connection of the instantaneous water heater is equipped with a strainer. Dirt deposited in this strainer can reduce the hot water output. Clean or replace as follows. Switch off the power supply to the instantaneous water heater.
  • Seite 30: Troubleshooting

    MBH 3..7 Troubleshooting 4. Troubleshooting 4.1 Self-help when problems occur The following table will help you to determine and rectify the reasons for possible problems. Problem Possible cause Remedy No water flows Water supply is turned off Open the main water valve and angle valve...
  • Seite 31: Spare Parts

    Wall bracket Power supply cable Second heating element (MBH 6, MBH 7) Heating element Fig. 14: “Spare parts” 4.3 Customer service address CLAGE GmbH After-Sales Service Pirolweg 1 – 5 21337 Lüneburg Germany Phone: +49 4131 8901-40 Fax: +49 4131 8901-41 Email: service@clage.de...
  • Seite 32: Disposal

    MBH 3..7 Disposal 5. Disposal 5.1 Disassembly Switch off the power supply to the instantaneous water heater. 2. Close the shut-off valve in the inlet pipe. 3. Disconnect the electrical connection in the appliance junction box or disconnect the protec- tive earth plug if the appliance is fitted with a plug.
  • Seite 33 CLAGE Sommaire 1. Description de l’appareil 3.2 Réglage du volume d’eau et de la température ......43 1.1 Caractéristiques techniques .
  • Seite 34: Description De L'appareil

    MBH 3..7 Description de l’appareil 1. Description de l’appareil Ce petit chauffe-eau instantané est prévu pour l’alimentation en eau chaude d’un seul point de prélèvement, par exemple un lavabo, et il se monte conjointement avec un robinet de dis- tribution.
  • Seite 35: Dimensions

    CLAGE Description de l’appareil 1.2 Dimensions Fig. 1: « Dimensions » (cotes indiquées en mm) 1.3 Matériel fourni Chauffe-eau instantané Support mural Régulateur de jet spécial Joints Vis de montage et chevilles Raccord en Té Tuyau flexible Instructions d’utilisation et de montage Fig.
  • Seite 36: Installation

    MBH 3..7 Installation 2. Installation Seul un professionnel certifié est autorisé à effectuer le montage, la première mise en service et l’entretien de cet appareil. Celui-ci est alors pleinement responsable de l’observation des normes en vigueur et des consignes d’installation. Nous n’assumons aucune responsabilité...
  • Seite 37: Installation Pressurisée (Fermée)

    Le bon fonctionnement du chauffe-eau instantané ne peut être garanti qu’à la condition d’utiliser des robinets de distribution et accessoires CLAGE. À observer lors de l’installation : • Norme VDE 0100 et EN 806 ainsi que les prescriptions légales du pays et les dispositions de la régie d’électricité...
  • Seite 38: Branchement De L'eau

    MBH 3..7 Installation • Il ne faut laisser aucun accessoire dans l’emballage. • En cas d’utilisation du tuyau de raccordement souple fourni, le rayon de flexion ne doit jamais être inférieur au rayon minimal de 27 mm. Le tuyau de raccordement ne doit subir aucune contrainte de traction ou de compression, ni pendant le montage, ni en service.
  • Seite 39: Branchement Électrique

    CLAGE Installation a. Joint b. Filtre c. Raccord d’eau froide (arrivée) d. Raccord d’eau chaude (sortie) e. Cache à plaque signalétique Fig. 6: « Raccordement des conduites d’eau » 6. Assurez-vous que les conduites d’eau d’exercent aucune contrainte mécanique sur le chauffe-eau instantané.
  • Seite 40 électrique. Le manchon doit entou- rer le câble de manière étanche. f. Remontez le capot sur l’appareil. Il faut brancher la terre ! MBH 6 (230 V) MBH 3 (230 V) MBH 4 (230 V) MBH 7 (400 V) Fig. 7: « Schéma électrique » MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 40 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 40...
  • Seite 41: Première Mise En Service

    5. Expliquez le fonctionnement du chauffe-eau instantané à l’utilisateur et remettez-lui la pré- sente notice pour information en lui demandant de la conserver. 6. Enregistrez l’appareil avec la carte d’enregistrement auprès du S.A.V. ou sur l’Internet à l’adresse www.clage.fr. MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 41 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 41 28.09.2020 12:55:20...
  • Seite 42: Utilisation

    MBH 3..7 Utilisation 3. Utilisation Le chauffe-eau instantané se met automatiquement en marche lorsque vous ouvrez le robinet d’eau chaude. Il s’éteint automatiquement en refermant le robinet. 3.1 Cache à plaque signalétique Sur le côté inférieur du cache, en plus de la désignation du modèle de l’appareil (1), se trouvent également le numéro de série de l’appareil (2) et le numéro de référence (3).
  • Seite 43: Réglage Du Volume D'eau Et De La Température

    CLAGE Utilisation 3.2 Réglage du volume d’eau et de la température À réaliser par un spécialiste uniquement. Retirer le cache, desserrer la vis de capot qui se trouve en dessous et retirer le capot. La température maximale qui peut être atteinte ainsi que le débit maximum dépendent des conditions locales.
  • Seite 44: Remplacement Du Filtre

    MBH 3..7 Utilisation 3.3 Remplacement du filtre Le raccord à eau froide du chauffe-eau instantané est équipé d’un filtre. L’encrassement du filtre peut réduire la capacité de production d’eau chaude. Pour le nettoyer ou le remplacer, procéder comme suit. Déconnectez le câble d’alimentation électrique du chauffe-eau instantané.
  • Seite 45: Dépannage

    CLAGE Dépannage 4. Dépannage 4.1 À vérifier en présence de problèmes Ce tableau vous aide à trouver la cause d’un éventuel défaut et d’y remédier. Problème Cause possible Solution Ouvrir le robinet principal et le robinet L’eau ne coule pas Arrivée d’eau fermée...
  • Seite 46: Pièces De Rechange

    MBH 3..7 Dépannage 4.2 Pièces de rechange Filtre Raccord d’eau froide Raccord d’eau chaude Support mural Câble secteur Deuxième serpentin chauffant (MBH 6, MBH 7) Serpentin chauffantment Fig. 14: « Pièces de rechange » 4.3 Adresse du S.A.V. Pour la France: CLAGE SAS CLAGE GmbH Service Après Vente...
  • Seite 47: Mise Au Rebut

    CLAGE Mise au rebut 5. Mise au rebut 5.1 Démontage Déconnectez le câble d’alimentation électrique du chauffe-eau instantané. 2. Fermez le robinet d’arrêt dans la conduite d’arrivée. 3. Débranchez la liaison électrique dans la boîte de connexion d’appareil ou, si l’appareil est équipé...
  • Seite 48 MBH 3..7 Inhoudsopgave 1. Beschrijving van het toestel 3.2 Instellen van waterhoeveelheid en temperatuur ......58 1.1 Technische gegevens .
  • Seite 49: Beschrijving Van Het Toestel

    Het toestel verbruikt alleen gedurende deze tijd elektrische stroom. De temperatuurverhoging is hierbij afhankelijk van de waterhoeveelheid. 1.1 Technische gegevens Type MBH 3 MBH 4 MBH 6 MBH 7 Energielabel...
  • Seite 50: Afmetingen

    MBH 3..7 Beschrijving van het toestel 1.2 Afmetingen Afb. 1: “Afmetingen” (maten in mm) 1.3 Leveringsomvang Doorstroomwaterverwarmer Wandhouder Speciale straalregelaar Pakkingen Montageschroeven en pluggen T-stuk Flexibele slang Gebruiks- en montagehandleiding Afb. 2: “Leveringsomvang” MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 50 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 50 28.09.2020 12:55:27 28.09.2020 12:55:27...
  • Seite 51: Installatie

    CLAGE Installatie 2. Installatie Montage, eerste ingebruikneming en onderhoud van dit toestel mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd. Deze is volledig verantwoordelijk voor het in acht nemen van de van toepassing zijnde normen en installatievoorschriften. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door het niet in acht nemen van deze handleiding.
  • Seite 52: Drukvaste (Gesloten) Installatie

    Het toestel wordt direct op de aansluitkabels van de sanitaire armatuur gemonteerd. Een cor- recte en veilige werking van de doorstroomwaterverwarmer kan alleen worden gegarandeerd bij gebruik van armaturen en toebehoren van CLAGE. Bij de installatie dienen de volgende punten in acht te worden genomen: •...
  • Seite 53: Wateraansluiting

    CLAGE Installatie werkzaamheden. Een aparte afsluitklep moet geïnstalleerd zijn. • Er mogen geen onderdelen van het toebehoren in de verpakking overblijven. • Bij gebruik van de meegeleverde flexibele verbindingsslang mag de minimale buigradius van 27 mm nooit worden onderschreden. De verbindingsslang mag zowel tijdens de mon- tage als tijdens gebruik niet aan trek- of drukkrachten worden blootgesteld.
  • Seite 54: Elektrische Aansluiting

    MBH 3..7 Installatie a. Pakking b. Filterzeef c. Koudwateraansluiting (toevoer) d. Warmwateraansluiting (afvoer) e. Afdekking typeplaatje Afb. 6: “Aansluiting van de waterleidingen” 6. Controleren of de waterleidingen geen mechanische kracht op de doorstroomwaterverwarmer uitoefenen. 7. De warmwaterkraan van de armatuur openen en alle verbindingen op dichtheid controleren.
  • Seite 55 De vaste aansluitkabel door de tule in het toestel invoeren en de aders overeenkomstig het schakelschema aansluiten. De tule moet de kabel waterdicht omsluiten. f. De kap weer op het toestel monteren. De aardleiding moet aangesloten worden! MBH 3 (230 V) MBH 4 (230 V) MBH 6 (230 V) MBH 7 (400 V) Afb.
  • Seite 56: Eerste Ingebruikneming

    MBH 3..7 Installatie 2.5 Eerste ingebruikneming De elektrische stroom nog niet inschakelen! 1. De warmwaterkraan van de armatuur openen en wachten tot het water zonder blaasjes eruit stroomt om de doorstroomwaterverwarmer te ontluchten. 2. De meegeleverde speciale straalregelaar in de mof van de uitloop (M 22/24) van de armatuur plaatsen voor een optimale waterstraal bij een gering debiet.
  • Seite 57: Gebruik

    CLAGE Gebruik 3. Gebruik Zodra de warmwaterkraan van de armatuur wordt opengedraaid, wordt de doorstroomwater- verwarmer automatisch ingeschakeld. Als de armatuur wordt dichtgedraaid, wordt de door- stroomwaterverwarmer automatisch weer uitgeschakeld. 3.1 Afdekking typeplaatje Aan de onderkant van de afdekking bevinden zich naast de typeaanduiding van het toestel (1) ook het serienummer van het toestel (2) en het artikelnummer (3).
  • Seite 58: Instellen Van Waterhoeveelheid En

    MBH 3..7 Gebruik 3.2 Instellen van waterhoeveelheid en temperatuur Mag alleen uitgevoerd worden door een vakman. Verwijder de klep, draai de schroef die zich daaronder bevindt los en verwijder de kap. De maximaal bereikbare temperatuur en het maximale debiet zijn afhankelijk van de lokale omstandigheden.
  • Seite 59: Vervanging Van De Filterzeef

    CLAGE Gebruik 3.3 Vervanging van de filterzeef De koudwateraansluiting van de doorstroomwaterverwarmer is uitgerust met een filterzeef. Een vervuilde filterzeef kan de warmwatercapaciteit echter reduceren. Een reiniging resp. een vervanging van de filterzeef dient als volgt uitgevoerd te worden. De elektrische stroomtoevoerkabels naar de door- stroomwaterverwarmer spanningsloos schakelen.
  • Seite 60: Verhelpen Van Storingen

    MBH 3..7 Verhelpen van storingen 4. Verhelpen van storingen 4.1 Probleemoplossing De onderstaande tabel biedt hulp bij het opsporen en verhelpen van de oorzaak van een mogelijke storing. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er komt geen water uit de Hoofdwaterkraan en hoekstopkraan...
  • Seite 61: Reserveonderdelen

    CLAGE Verhelpen van storingen 4.2 Reserveonderdelen Filterzeef Warmwateraansluiting Koudwateraansluiting Wandhouder Netkabel Tweede verwarmings- element (MBH 6, MBH 7) Verwarmingselement Afb. 14: “Reserveonderdelen” 4.3 Adres klantenservice Voor Nederland: Voor België: AB Sales & Trade KV Systeme sprl. Aarjen de Boer Rue du Parc, 83...
  • Seite 62: Afvoer

    MBH 3..7 Afvoer 5. Afvoer 5.1 Demontage De elektrische stroomtoevoerkabels naar de doorstroomwaterverwarmer spannings- loos schakelen. 2. De afsluitklep in de toevoerleiding sluiten. 3. De elektrische verbinding in de contactdoos van het toestel loskoppelen of de stekker met randaarde eruit trekken als het apparaat van een stekker voorzien is.
  • Seite 63 CLAGE Índice 1. Descrição do aparelho 3.2 Ajustar a quantidade de água e a temperatura ......73 1.1 Especificações técnicas .
  • Seite 64: Descrição Do Aparelho

    MBH 3..7 Descrição do aparelho 1. Descrição do aparelho Este pequeno esquentador destina-se ao abastecimento de água quente para uma torneira individual, em especial de lavatórios, e é instalado juntamente com uma válvula sanitária. Ao abrir a torneira de água quente, o esquentador liga-se automaticamente, aquecendo a água que passa através do aparelho.
  • Seite 65: Conteúdo Da Embalagem

    CLAGE Descrição do aparelho 1.2 Dimensões Ilustraçao 1: «Dimensões» (medidas em mm) 1.3 Conteúdo da embalagem Esquentador Suporte de parede Regulador de jacto especial Vedações Parafusos de montagem e buchas Peça em T Mangueira flexível Instruções de utilização e montagem Ilustraçao 2: «Conteúdo da embalagem»...
  • Seite 66: Exemplos De Instalação

    MBH 3..7 Instalação 2. Instalação A montagem, a primeira colocação em funcionamento e manutenção deste apare- lho deve ser efectuada apenas por um técnico especializado que garanta o cumprimento das normas estabelecidas e das instruções de instalação. Não nos responsabilizamos por danos decorrentes pelo não cumprimento destas instruções!
  • Seite 67: Indicações De Montagem

    CLAGE. Ao instalar ter em atenção: • Observar as normas DIN VDE 0100 e EN 806, bem como as prescrições legais do país res- pectivo e as determinações das companhias de abastecimento de energia eléctrica e de...
  • Seite 68: Ligação De Água

    MBH 3..7 Instalação • Não deixar peças de acessórios na embalagem. • Ao utilizar-se a mangueira flexível de ligação também fornecida, o raio de curvatura míni- mo nunca deve ser inferior a 27 mm. A mangueira de ligação, tanto durante a montagem como durante o funcionamento, não pode, de modo nenhum, estar sujeita a efeitos de...
  • Seite 69: Ligação Eléctrica

    CLAGE Instalação a. Junta de vedação b. Peneira do filtro c. Ligação de água fria (entrada) d. Ligação de água quente (saída) e. Tampa da placa de identificação Ilustraçao 6: «Conexão das tubulações de água» 6. A montagem deve ser realizada sem que as tubulações de água exerçam qualquer força mecânica sobre o esquentador.
  • Seite 70 A conduta deve abranger a tubula- ção sem vazamento. f. Montar a novamente a cobertura no aparelho. O condutor de protecção deve ser ligado! MBH 3 (230 V) MBH 4 (230 V) MBH 6 (230 V) MBH 7 (400 V) Ilustraçao 7: «Esquema de ligação»...
  • Seite 71: Primeira Colocação Em Funcionamento

    5. Explicar a função do aparelho e a utilização do esquentador ao utilizador e entregar ao mesmo estas Instruções para que as conserve a fim de obter informações. 6. Registar o aparelho no serviço de atendimento ao cliente com o cartão de registo ou online no site www.clage.com. MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 71 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 71 28.09.2020 12:55:51...
  • Seite 72: Placa De Identifi Cação Protectora

    MBH 3..7 Utilização 3. Utilização Ao abrir a torneira de água quente, o esquentador é ligado automaticamente. Quando a torneira é fechada, o aparelho desliga-se automaticamente. 3.1 Placa de identifi cação protectora No lado inferior da protecção, junto ao aparelho encontram-se a designação de tipo (1) tam- bém o número de série do aparelho (2) e o número de artigo (3).
  • Seite 73: Ajustar A Quantidade De Água E A Temperatura

    CLAGE Utilização 3.2 Ajustar a quantidade de água e a temperatura Execução exclusiva por técnicos. Retire o diafragma, solte o parafuso de tampa que se encontra do lado inferior e retire a tampa. A máxima temperatura a ser atingida e o máximo fluxo de água dependem de condições locais.
  • Seite 74: Substituição Da Peneira Do Filtro

    MBH 3..7 Utilização 3.3 Substituição da peneira do filtro A ligação de água fria do esquentador está equipada com uma peneira de filtro. O abasteci- mento de água quente pode ser reduzido se houver sujidades na peneira do filtro. Uma limpe- za ou substituição deve ser realizada a seguinte forma:...
  • Seite 75: Eliminação De Falhas

    CLAGE Eliminação de falhas 4. Eliminação de falhas 4.1 Auto-ajuda em caso de problemas Esta tabela ajuda-o a encontrar a causa de uma eventual avaria e a eleiminá-la. Problema Possível causa Solução Não vem nenhuma Abrir a torneira de água principal e a válvula Alimentação de água bloqueada...
  • Seite 76: Peças Sobresselentes

    MBH 3..7 Eliminação de falhas 4.2 Peças sobresselentes Peneira do filtro Ligação de água fria Ligação de água quente Suporte de parede Cabo de alimentação Segunda espiral de aquecimento (MBH 6, MBH 7) Espiral de aquecimento Ilustraçao 14: «Peças sobresselentes»...
  • Seite 77: Meio Ambiente E Reciclagem

    CLAGE Eliminação 5. Eliminação 5.1 Desmontagem Desligar a corrente do abastecimento eléctrico do esquentador. 2. Fechar a válvula de bloqueio do tubo de entrada. 3. Desligar a a conexão elétrica da caixa de ligações do aparelho e/ou puxar a ficha de corren- te com terra, desde que o aparelho esteja equipado com uma ficha.
  • Seite 78 MBH 3..7 Índice 1. Descripción del aparato 3.2 Ajuste de la cantidad de agua y de la temperatura ......88 1.1 Datos técnicos .
  • Seite 79: Descripción Del Aparato

    El aparato consume electricidad sólo durante ese tiempo. El aumento de la temperatura depende del caudal. 1.1 Datos técnicos Tipo MBH 3 MBH 4 MBH 6 MBH 7 Clase de eficiencia...
  • Seite 80: Volumen De Suministro

    MBH 3..7 Descripción del aparato 1.2 Dimensiones Fig. 1: «Dimensiones» (medidas en mm) 1.3 Volumen de suministro Calentador de paso Soporte de pared Regulador de chorro especial Juntas Tornillos de montaje y tacos Pieza en T Tubo flexible Instrucciones de empleo y de montaje Fig.
  • Seite 81: Ejemplos De Instalación

    CLAGE Instalación 2. Instalación El montaje, la primera puesta en funcionamiento y el mantenimiento de este apara- to tienen que ser llevados a cabo exclusivamente por un profesional, el cual es plena- mente responsable de la observación de las normas existentes y de las prescripciones de instalación.
  • Seite 82: Indicaciones Para El Montaje

    Garantizamos un funcionamiento impecable del calentador de paso sólo si se emplean grife- rías y accesorios de CLAGE. Durante la instalación hay que observar lo siguiente: • DIN VDE 0100 y EN 806, así como las prescripciones legales del país correspondiente y las normas de la empresa local de suministro eléctrico y de agua.
  • Seite 83: Conexión De Agua

    CLAGE Instalación • No debe dejarse ningún accesorio dentro del embalaje. • Si se emplea el tubo de conexión flexible adjunto, hay que respetar siempre el radio de fle- xión mínimo de 27 mm. El tubo de conexión no debe exponerse jamás, ni durante el mon- taje ni durante la operación, ni a tracciones ni a presiones.
  • Seite 84: Conexión Eléctrica

    MBH 3..7 Instalación a. Junta b. Tamiz de filtro c. Conexión de agua fría (entrada) d. Conexión de agua caliente (salida) e. Panel de la placa de características Fig. 6: «Conexión de las tuberías de agua» 6. Asegúrese de que las tuberías de agua no ejercen ninguna fuerza mecánica sobre el calen- tador de paso.
  • Seite 85 El manguito tiene que envolver el cable de forma estanca al agua. f. Monte la tapa de nuevo en el aparato. ¡Hay que conectar el conductor de protección! MBH 3 (230 V) MBH 4 (230 V) MBH 6 (230 V) MBH 7 (400 V) Fig.
  • Seite 86: Primera Puesta En Funcionamiento

    MBH 3..7 Instalación 2.5 Primera puesta en funcionamiento ¡No conectar aún la corriente! 1. Abra la válvula de agua caliente de la grifería y espere hasta que el agua fluya sin burbujas para purgar el calentador de paso. 2. Coloque el regulador de chorro especial en el manguito (M 22/24) de la salida de la grifería para obtener un chorro de agua óptimo con poco caudal.
  • Seite 87: Panel De La Placa De Características

    CLAGE Empleo 3. Empleo El calentador de paso se conecta automáticamente en cuanto se abre el grifo de agua caliente de la grifería. Al cerrar la grifería el aparato se desconecta de nuevo automáticamente. 3.1 Panel de la placa de características En el lado inferior del panel se encuentra junto a la denominación de tupo de aparato (1) tam-...
  • Seite 88: Ajuste De La Cantidad De Agua Y De La Temperatura

    MBH 3..7 Empleo 3.2 Ajuste de la cantidad de agua y de la temperatura A realizar solamente por personal cualificado. Retirar la placa, aflojar el tornillo de la tapa que se encuentra debajo y levantar la tapa. La temperatura máxima que puede alcanzarse y el caudal máximo dependen de las circuns- tancias locales.
  • Seite 89: Cambio Del Tamiz De Filtro

    CLAGE Empleo 3.3 Cambio del tamiz de filtro La conexión de agua fría del calentador de paso está equipada con un tamiz de filtro. Debido al ensuciamiento de este tamiz de filtro, es posible que se reduzca el rendimiento de agua caliente.
  • Seite 90: Eliminación De Fallos

    MBH 3..7 Eliminación de fallos 4. Eliminación de fallos 4.1 Autoayuda en caso de problemas Esta tabla sirve como ayuda para determinar y eliminar la causa de un posible fallo. Problema Posible causa Solución Abrir el grifo de agua principal y la válvula...
  • Seite 91: Piezas De Repuesto

    (MBH 6, M 7) Espiral calentadora Fig. 14: «Piezas de repuesto» 4.3 Dirección del servicio postventa TECNA CLAGE GmbH Servicio postventa Crta. Paracuellos Fuente el Saz Km 19, 100 (Antigua M-111) Pirolweg 1 – 5 28110 ALGETE (Madrid) 21337 Lüneburg...
  • Seite 92: Medio Ambiente Y Reciclaje

    MBH 3..7 Eliminación 5. Eliminación 5.1 Desmontaje Corte la corriente de los cables de alimentación eléctrica al calentador de paso. 2. Cierre la llave de paso de la tubería de alimentación. 3. Desconecte la unión eléctrica de la caja de conexión de aparatos o desenchufe el conector con puesta a tierra en la medida en que el aparato disponga de un conector.
  • Seite 93 CLAGE Obsah 1. Popis přístroje 3.2 Nastavení množství vody a teploty . . 103 3.3 Výměna vložky filtru ....104 1.1 Technické údaje ....94 1.2 Rozměry .
  • Seite 94: Popis Přístroje

    MBH 3..7 Popis přístroje 1. Popis přístroje Tento malý průtokový ohřívač je určen k přívodu vody do jediného odběrného místa, přede- vším pak k umyvadlu, a je instalován společně se sanitární armaturou. Průtokový ohřívač se automaticky zapíná při otevření ventilu teplé vody na armatuře a ohří- vá...
  • Seite 95: Rozměry

    CLAGE Popis přístroje 1.2 Rozměry Obr. 1: «Rozměry» 1.3 Rozsah dodávky Průtokový ohřívač Nástěnný držák Speciální regulátor průtoku Těsnění Montážní šrouby a hmoždinky Tvarovka T Pružná hadice Návod k použití a montáži Obr. 2: «Rozsah dodávky» MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 95 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 95 28.09.2020 12:56:13...
  • Seite 96: Instalace

    MBH 3..7 Instalace 2. Instalace Montáž, první uvedení do provozu a údržbu přístroje smí provést pouze kvalifikova- ný odborník, který přitom plně odpovídá za dodržování platných norem a instalačních předpisů. Za škody, které vzniknou nedodržováním tohoto návodu, nepřebíráme žádné záruky.
  • Seite 97: Tlaková (Uzavřená) Instalace

    CLAGE Instalace 2.1.2 Tlaková (uzavřená) instalace Použijte speciální regulátor vodního proudu 3,5 / 4,4 kW: CSP 3 5,7 / 6,5 kW: CSP 6 Elektrická přípojka přívodním kabelem (příp. zkraťte) Rohový ventil výstup G ⅜“ Obr. 4: «Tlaková (uzavřená) instalace se standardní baterií » (rozměry v mm) MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 97...
  • Seite 98: Montážní Pokyny

    2.2 Montážní pokyny Montáž je provedena přímo na přítokovém potrubí sanitární baterie. Zaručujeme bezvadnou funkci průtokového ohřívače pouze při použití armatur a příslušenství CLAGE. Při instalaci pamatujte: • DIN VDE 0100 a EN 806 a legislativní předpisy příslušné země a ustanovení místních doda- vatelů...
  • Seite 99 CLAGE Instalace Obr. 5: «Montáž nástěnného držáku» 4. Důkladně propláchněte vodovodní potrubí dříve než provedete připojení k přístroji. 5. Připojte vodovodní přípojky s příslušnými přípojkami armatury. Přívod vody je označen na typovém štítku pod krytem modrou barvou, výtok vody červenou. a. Těsnění...
  • Seite 100: Elektrické Připojení

    MBH 3..7 Instalace 2.4 Elektrické připojení Před připojením k elektrické síti musíte přístroj napustit opakovaným otevíráním a zaví- ráním ventilu teplé vody armatury vodou a provést kompletní odvzdušnění. V opačném případě může dojít k poškození topného prvku! Odpojte přívodní elektrické kabely od napětí.
  • Seite 101: První Uvedení Do Provozu

    CLAGE Instalace MBH 3 (230 V) MBH 4 (230 V) MBH 6 (230 V) MBH 7 (400 V) Obr. 7: «Schéma zapojení» 2.5 První uvedení do provozu Zatím nezapínejte přívod elektrické energie! 1. Otevřete ventil teplé vody na baterii a počkejte, dokud nezačne vytékat voda bez vzducho- vých bublin.
  • Seite 102: Použití

    MBH 3..7 Použití 3. Použití Jakmile otevřete vodovodní kohoutek baterie, průtokový ohřívač se automaticky zapne. Při zavření armatury se přístroj automaticky vypne. 3.1 Kryt typového štítku Na spodní straně krytu jsou kromě označení typu přístroje (1) také sériové číslo přístroje (2) a číslo výrobku (3).
  • Seite 103: Nastavení Množství Vody A Teploty

    CLAGE Použití 3.2 Nastavení množství vody a teploty Smí provádět pouze odborník. Odmontujte zástěnu, uvolněte šroub krytu, který se nachází pod ní, a sundejte kryt. Maximální dosažitelná teplota a maximální průtočné množství závisí na místních poměrech. Aby bylo možné dosáhnout komfortní výstupní teploty i při nízké teplotě studené vody vody nebo velkého průtočného množství...
  • Seite 104: Výměna Vložky Filtru

    MBH 3..7 Použití 3.3 Výměna vložky filtru Přípojka studené vody průtokového ohřívače je vybavena filtrační vložkou. Znečištěním této filtrační vložky může dojít ke snížení výkonu přípravy teplé vody. Čištění a případnou výměnu provedete následujícím způsobem. Odpojte přívodní elektrické kabely od průtokové- ho ohřívače.
  • Seite 105: Odstraňování Závad

    CLAGE Odstraňování závad 4. Odstraňování závad 4.1 Svépomoc při odstraňování problémů Tato tabulka vám pomůže najít příčinu případné poruchy a odstranit ji. Problém Možná příčina Řešení Otevřete hlavní vodovodní kohout a Nevytéká voda Uzavřený přívod vody rohový ventil Namontujte speciální regulátor vodního Chyba regulátor vodního proudu...
  • Seite 106: Náhradní Díly

    MBH 3..7 Odstraňování závad 4.2 Náhradní díly Filtrační síto Připojení studené vody Připojení teplé vody Nástěnný držák Přívodní kabel Druhá topná spirála (MBH 6, MBH 7) Topná spirála Obr. 14: «Náhradní díly» 4.3 Adresa zákaznického servisu CLAGE CZ s.r.o. Trojanovice 644 744 01 Frenštát pod Radhoštěm...
  • Seite 107: Likvidace

    CLAGE Likvidace 5. Likvidace 5.1 Demontáž Odpojte přívodní elektrické kabely od průtokového ohřívače. 2. Uzavřete uzavírací ventil na přívodu vody. 3. Odpojte elektrické připojení z elektrické přípojky přístroje, případně odpojte zástrčku s ochranným kontaktem, pokud je přístroj vybaven zástrčkou. 4. Odpojte vodovodní potrubí od přípojek přístroje. Může přitom vytékat voda.
  • Seite 108 MBH 3..7 Obsah 1. Popis prístroja 3.2 Nastavenie množstva vody a teploty 117 3.3 Výmena sitka filtra ....118 1.1 Technické údaje ....109 1.2 Rozmery .
  • Seite 109: Popis Prístroja

    Otvorením ventilu teplej vody na batérii sa prietokový ohrievač automaticky zapne a ohrieva vodu, kým preteká cez prístroj. K spotrebe elektrickej energie dochádza iba počas tohto proce- su. Zvýšenie teploty je pritom závislé od prietokového množstva. 1.1 Technické údaje MBH 3 MBH 4 MBH 6 MBH 7 Energetická...
  • Seite 110: Rozmery

    MBH 3..7 Popis prístroja 1.2 Rozmery Obr. 1: »Rozmery« (rozmerové údaje v mm) 1.3 Rozsah dodávky Prietokový ohrievač Nástenný držiak Špeciálny regulátor vodného prúdu Tesnenia Montážne skrutky a hmoždinky T-kus Pružná hadica Návod na použitie a montáž Obr. 2: »Rozsah dodávky«...
  • Seite 111: Inštalácia

    CLAGE Inštalácia 2. Inštalácia Montáž, prvé uvedenie do prevádzky a údržbu tohto prístroja smie vykonávať len odborník, ktorý je plne zodpovedný za dodržanie platných noriem a inštalačných predpi- sov. Nepreberáme žiadne ručenie za škody vzniknuté nedodržaním tohto návodu! 2.1 Príklady inštalácie 2.1.1 Beztlaková...
  • Seite 112: Pokyny Pre Montáž

    Montáž sa uskutočňuje priamo na prípojných vedeniach sanitárnej armatúry. Bezchybnú funkciu prietokového ohrievača zaručujeme iba pri použití armatúr a príslušenstva firmy CLAGE. Pri inštalácii je potrebné dodržiavať nasledovné: • DIN VDE 0100 a EN 806, ako aj zákonné predpisy príslušnej krajiny a ustanovenia miestne- ho elektrorozvodného a vodárenského podniku.
  • Seite 113 CLAGE Inštalácia Obr. 5: »Montáž nástenného držiaka« 4. Predtým, než na prístroj pripojíte vodovodné potrubia, dôkladne ich prepláchnite. 5. Spojte vodovodné prípojky pomocou príslušných prípojok batérie. Prítok vody je označený na typovom štítku pod krytkou modrou farbou, odtok vody červenou.
  • Seite 114: Elektrické Pripojenie

    MBH 3..7 Inštalácia 2.4 Elektrické pripojenie Pred elektrickým pripojením naplňte prístroj vodou niekoľkonásobným otvorením a zatvorením ventilu teplej vody na batérii a úplne ho odvzdušnite. V opačnom prípade sa môže poškodiť vyhrievací článok! Odpojte elektrické prívody od napätia. 2. Uistite sa, že prierez prívodného kábla je dimenzovaný podľa údajov uvedených v technic- kých údajoch tohto návodu.
  • Seite 115: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    CLAGE Inštalácia MBH 3 (230 V) MBH 4 (230 V) MBH 6 (230 V) MBH 7 (400 V) Obr. 7: »Schéma zapojenia« 2.5 Prvé uvedenie do prevádzky Elektrický prúd zatiaľ ešte nezapínajte! 1. Otvorte ventil teplej vody na batérii a počkajte, kým nebude vytekať voda bez vzduchových bublín, aby sa prietokový...
  • Seite 116: Používanie

    MBH 3..7 Používanie 3. Používanie Hneď ako sa otvorí kohútik na teplú vodu na batérii, prietokový ohrievač sa automaticky zapne. Pri zatvorení batérie sa prístroj znova automaticky vypne. 3.1 Krytka typového štítka Na spodnej strane krytky sa okrem názvu typu prístroja (1) nachádza aj sériové číslo prístroja (2) a číslo výrobku (3).
  • Seite 117: Nastavenie Množstva Vody A Teploty

    CLAGE Používanie 3.2 Nastavenie množstva vody a teploty Realizáciu môže vykonávať len odborník. Vyberte viečko, povoľte skrutku krytu, ktorá sa pod ním nachádza, a vyberte kryt. Maximálne dosiahnuteľná teplota a maximálne prietokové množstvo sú závislé od miestnych pomerov. Aby bola pri nízkej teplote studenej vody dosiahnutá ešte komfortná výstupná teplota, resp.
  • Seite 118: Výmena Sitka Filtra

    MBH 3..7 Používanie 3.3 Výmena sitka filtra Prípojka studenej vody prietokového ohrievača je vybavená sitkom filtra. Znečistením tohto sitka filtra sa môže znížiť prietok teplej vody. Čistenie, resp. výmenu je potrebné vykonať nasle- dovne. Odpojte elektrické prívody k prietokovému ohrie- vaču od napätia.
  • Seite 119: Odstránenie Porúch

    CLAGE Odstránenie porúch 4. Odstránenie porúch 4.1 Svojpomoc pri problémoch Táto tabuľka Vám pomôže nájsť príčinu prípadnej poruchy a odstrániť ju. Problém Možná príčina Odstránenie Otvorte kohútik hlavného prívodu vody a Netečie voda Zablokovaný prívod vody rohový ventil Namontujte špeciálny regulátor vodného Chýba regulátor vodného prúdu...
  • Seite 120: Náhradné Diely

    MBH 3..7 Odstránenie porúch 4.2 Náhradné diely Sitko filtra Prípojka studenej vody Prípojka teplej vody Nástenný držiak Sieťové vedenie Druhá ohrievacia špirála (MBH 6, MBH 7) Ohrievacia špirála Obr. 14: »Náhradné diely« 4.3 Adresa zákazníckeho servisu KAMA - CLAGE Ing. Roman Škvarka Vyšnokubínska 10/151...
  • Seite 121: Likvidácia

    CLAGE Likvidácia 5. Likvidácia 5.1 Demontáž Odpojte elektrické prívody k prietokovému ohrievaču od napätia. 2. Zatvorte uzavierací ventil v prívodnom vedení. 3. Odpojte elektrické pripojenie z pripojovacej zásuvky prístroja, resp. vytiahnite zástrčku s ochranným kontaktom, ak je prístroj vybavený zástrčkou. 4. Odpojte vodovodné potrubia od prípojok prístroja. Pritom môže dôjsť k úniku vody.
  • Seite 122 MBH 3..7 Съдържание 1. Описание на уреда 3.2 Настройки на количеството вода и температура ..... . . 131 1.1 Технически данни ....123 3.3 Почистване...
  • Seite 123: Описание На Уреда

    затопля водата, докато водата преминав през уреда. Уредът използва електричество само през това време. Повишаването на температурата зависи от количеството на теча- щата вода. 1.1 Технически данни Тип MBH 3 MBH 4 MBH 6 MBH 7 Класа на енергийна ефикасност...
  • Seite 124: Измерване

    MBH 3..7 Описание на уреда 1.2 Измерване Абр. 1: ”Измерване“ (данни в мм) 1.3 Обем на доставка Бойлер Устройство за стена Специален регулатор на течаща вода Уплътнения Гайки и дюбели за монтаж Т-част Подв.мъркуч Инструкции за употреба и монтаж Абр. 2: ”Обем на доставка“...
  • Seite 125: Поставяне

    CLAGE Поставяне 2. Поставяне Монтирането, пръвоначалното задействане и обслужването на този уред се извършват само от лица, които поемат цялата отговорност за спазването на съществуващите норми и указания за поставяне. Не поемаме никаква отговорност за щети, възникнали от неспазването на това упътване! 2.1 Примери...
  • Seite 126: Указания За Монтаж

    2.2 Указания за монтаж Монтажът се извършва директно на санитарната арматура. Гарантираме безупречна работа на бойлера само при използване на арматури и допълнителни части на CLAGE При поставянето трябва да се спазва следното: • Европейските, националните и регионални разпоредби за електро- и водоснабдява- не.
  • Seite 127 CLAGE Поставяне Абр. 5: ”Монтаж на устройството за стена“ 4. Пуснете обилно вода през водната арматура преди да включите уреда. 5. Свържете водните връзки със съответните връзки на арматурата. Подаването на вода е показано в синьо на обозначението за вид под блендата, а извеждането на вода е в...
  • Seite 128: Свързване С Електричество

    MBH 3..7 Поставяне 2.4 Свързване с електричество Преди свързването с електричеството напълнете уреда с вода чрез многократно отваряне и затваряне на вентила за топла вода и напълно изведете въздуха. Иначе е възможно да се повреди частта за загряване! Включете електрическите връзки без напрежение.
  • Seite 129: Първоначално Включване

    CLAGE Поставяне MBH 3 (230 V) MBH 4 (230 V) MBH 6 (230 V) MBH 7 (400 V) Абр. 7: ”Скицана включване“ 2.5 Първоначално включване Не включвайте все още електричеството! 1. Отворете вентила за топла вода на арматурата и изчакайте докато водата протече...
  • Seite 130: Употреба

    MBH 3..7 Употреба 3. Употреба Веднага с пускането на крана за топла вода на арматурата автоматично се включва бой- лера. При затваряне на крана автоматично се изключва и бойлера. 3.1 Обозначение за тип бленда Върху долната страна на блендата до обозначението на тип уреди(1) се намират, както...
  • Seite 131: Настройки На Количеството Вода И Температура

    CLAGE Употреба 3.2 Настройки на количеството вода и температура Да се извършва само от специалист. Отстранете панела (виж фиг. 10), разхлабете винта на капачката отдолу и свалете капа- ка. Максимално достиганата температура и максималното количество на водата зависят от регионалните особености.
  • Seite 132: Почистване И Грижа

    MBH 3..7 Употреба 3.3 Почистване и грижа Връзката за студена вода на бойлера има филтър. При замърсяване на този филтър намалява потока на топла вода. Почистването съотв., подмяната се извършва както следва. Изключете електрическите свръзки към бойлера. 2. Затворете вентила на подаване.
  • Seite 133: Отстраняване На Смущение

    CLAGE Отстраняване на смущение 4. Отстраняване на смущение 4.1 Самопомощ при проблеми Тази табела помага за намирането на причината за евент. смущение и отстраняването му. Проблем Възможна причина Помощ Подаването на водата е възпрепят- Няма поток на вода Отвийте главния воден кран и вентил.
  • Seite 134: Части За Смяна

    MBH 3..7 Отстраняване на смущение 4.2 Части за смяна Филтър Свръзка за студена вода Свръзка за топла вода Устройство за стена Мрежа Второ сгряване (MBH 6, MBH 7) Сгряване Абр. 14: ”Части за смяна“ 4.3 Адрес за обслужване на клиенти...
  • Seite 135: Изхвърляне

    CLAGE Изхвърляне 5. Изхвърляне 5.1 Демонтаж Изключете електрическите свръзки към бойлера. 2. Затворете вентила на подаване. 3. Освободете електрическите свръзки в контакта на уреда, съответно издърпайте защитния щепсел, ако уредът има щепсел. 4. Освободете захранването с вода на уреда. Възможно е при това да изтече вода.
  • Seite 136 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 136 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 136 28.09.2020 12:56:57 28.09.2020 12:56:57...
  • Seite 137 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 137 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 137 28.09.2020 12:56:57 28.09.2020 12:56:57...
  • Seite 138 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 138 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 138 28.09.2020 12:56:57 28.09.2020 12:56:57...
  • Seite 139 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 139 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 139 28.09.2020 12:56:57 28.09.2020 12:56:57...
  • Seite 140 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 140 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 140 28.09.2020 12:56:57 28.09.2020 12:56:57...
  • Seite 141 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 141 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 141 28.09.2020 12:56:57 28.09.2020 12:56:57...
  • Seite 142 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 142 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 142 28.09.2020 12:56:57 28.09.2020 12:56:57...
  • Seite 143 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 143 MBH-GMA-de-en-fr-nl-pt-es-cs-sk-bg-09-2020-BUCH.indb 143 28.09.2020 12:56:57 28.09.2020 12:56:57...
  • Seite 144 CLAGE GmbH Pirolweg 1–5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 4131 8901-0 Telefax: +49 4131 83200 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de Technische Änderungen, Änderungen der Ausführung und Irrtum vorbehalten. Subject to technical changes, design changes and errors. Sauf modifications techniques, changements constructifs et erreur ou omission.

Diese Anleitung auch für:

Mbh 4Mbh 6Mbh 7

Inhaltsverzeichnis