Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

clage M3 Gebrauchs- Und Montageanleitung

E-kleindurchlauferhitzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchs- und Montageanleitung
Operating and installation instructions
E-Kleindurchlauferhitzer
M 3..7
E-mini instant water heater
M 3..7
de
>
2
en
>
16
fr
>
30
nl
>
44
pl
>
59
cs
>
73
sk
>
87
no
> 101
sv
> 115
bg
> 129
> 143
pt
> 157
es
> 171

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für clage M3

  • Seite 1 Gebrauchs- und Montageanleitung Operating and installation instructions E-Kleindurchlauferhitzer M 3..7 E-mini instant water heater M 3..7 > > > > > > > > 101 > 115 > 129 fi > 143 > 157 > 171...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    M 3..7 Inhaltsverzeichnis 1. Gerätebeschreibung 3.2 Einstellen der Wassermenge und Tempe- ratur ....... . 11 1.1 Technische Daten .
  • Seite 3: Gerätebeschreibung

    CLAGE Gerätebeschreibung 1. Gerätebeschreibung Dieser Klein-Durchlauferhitzer ist zur Warmwasserversorgung einer einzelnen Zapfstelle, ins- besondere Handwaschbecken, vorgesehen und muss an einer Niederdruckarmatur installiert werden. Durch Öffnen des Warmwasserventiles der Armatur schaltet der Durchlauferhitzer automatisch ein und erwärmt das Wasser während es durch das Gerät fließt. Nur in dieser Zeit verbraucht das Gerät Strom.
  • Seite 4: Abmessungen

    M 3..7 Gerätebeschreibung 1.3 Abmessungen Abb. 1: »Abmessungen« (Maßangaben in mm) 1.4 Lieferumfang Durchlauferhitzer Wandhalter Spezial-Strahlregler Montageschrauben und Dübel Gebrauchs- und Montageanleitung Abb. 2: »Lieferumfang«...
  • Seite 5: Installation

    CLAGE Installation 2. Installation Montage, erste Inbetriebnahme und Wartung dieses Gerätes dürfen nur durch einen Fach mann erfolgen, der dabei für die Beachtung der bestehenden Normen und Instal la tionsvorschriften voll verantwortlich ist. Wir über nehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nicht beachtung dieser Anleitung entstehen! 2.1 Installationsbeispiel: Drucklose (offene) Installation...
  • Seite 6: Montagehinweise

    2.2 Montagehinweise Die Montage erfolgt direkt an die Anschlussleitungen der Sanitärarmatur. Wir garantieren eine einwandfreie Funktion des Durchlauferhitzers nur bei Verwendung von CLAGE-Armaturen und -Zubehör. Bei der Installation ist Folgendes zu beachten: • DIN VDE 0100 und EN 806 sowie die gesetzlichen Vor schriften des jeweiligen Landes und die Bestim mungen des örtlichen Elektrizitäts- und Wasserversorgungsunternehmens.
  • Seite 7: Elektroanschluss

    CLAGE Installation 5. Verbinden Sie die Wasseranschlüsse mit den entsprechenden Anschlüssen der Armatur. Der Wasserzulauf ist auf dem Typenschild, unter der Blende, blau markiert, der Wasser- ablauf rot. a. Dichtung b. Filtersieb c. Kaltwasseranschluss (Zulauf) d. Warmwasseranschluss (Auslauf) e. Typenschild-Blende Abb.
  • Seite 8 M 3..7 Installation Kontakt öffnungsweite von ≥ 3 mm pro Phase vorzusehen ist. b. Schließen Sie die Anschlussleitung über eine Geräteanschlussdose nach Schaltplan an. Alternativ: 4. Anschluss an eine fest verlegte Leitung: a. Beachten Sie, dass nach VDE 0700 installationsseitig eine allpolige Trennung mit einer Kontakt öffnungsweite von ≥...
  • Seite 9: Erstinbetriebnahme

    Die Vorgehensweise dafür wird im Kapitel »Gebrauch« beschrieben. 5. Erklären Sie dem Benutzer die Funktion und den Gebrauch des Durchlauferhitzers und über- reichen Sie ihm diese Anleitung zur Information und Aufbewahrung. 6. Registrieren Sie das Gerät mit der Registrierkarte beim Werkskundendienst oder im Internet unter www.clage.de.
  • Seite 10: Gebrauch

    M 3..7 Gebrauch 3. Gebrauch Sobald das Warmwasserventil an der Armatur geöffnet wird, schaltet sich der Durchlauf- erhitzer automatisch ein. Beim Schließen der Armatur schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus. 3.1 Typenschild-Blende Auf der Unterseite der Blende befinden sich neben der Geräte typen bezeichnung (1) auch die Geräte-Seriennummer (2) und die Artikelnummer (3).
  • Seite 11: Einstellen Der Wassermenge Und Tempe

    CLAGE Gebrauch 3.2 Einstellen der Wassermenge und Temperatur Nur durch einen Fachmann auszuführen. Entfernen Sie die Blende, lösen die darunter befindliche Haubenschraube und nehmen die Haube ab. Die maximal erreichbare Temperatur und die maximale Durchflussmenge sind von den örtli- chen Gegebenheiten abhängig.
  • Seite 12: Wechsel Des Filtersiebes

    M 3..7 Gebrauch 3.3 Wechsel des Filtersiebes Der Kaltwasseranschluss des Durchlauferhitzers ist mit einem Filtersieb ausgestattet. Durch Verschmutzung dieses Filtersiebes kann die Warmwasserleistung vermindert werden. Eine Reinigung, beziehungsweise ein Austausch ist wie folgt vorzunehmen. Schalten Sie die elektrischen Zuleitungen zum Durchlauferhitzer spannungsfrei.
  • Seite 13: Störungsbehebung

    CLAGE Störungsbehebung 4. Störungsbehebung 4.1 Selbsthilfe bei Problemen Diese Tabelle hilft dabei, die Ursache einer evtl. Störung zu finden und diese zu beseitigen. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es kommt kein Wasser Wasserzufuhr versperrt Hauptwasserhahn und Eckventil aufdrehen Strahlregler fehlt Spezial-Strahlregler montieren...
  • Seite 14: Ersatzteile

    Kaltwasseranschluss Warmwasseranschluss Wandhalter Netzleitung Zweite Heizwendel (5,7 kW + 6,5 kW) Heizwendel Abb. 13: »Ersatzteile« 4.3 Kundendienstadresse CLAGE GmbH Werkskundendienst Pirolweg 1 – 5 21337 Lüneburg Deutschland Fon: +49 4131 8901-40 Fax: +49 4131 8901-41 E-Mail: service@clage.de Falls ein Mangel vorliegt, senden Sie das Gerät bitte mit einem Begleitschreiben und dem...
  • Seite 15: Entsorgung

    CLAGE Entsorgung 5. Entsorgung 5.1 Demontage Schalten Sie die elektrischen Zuleitungen zum Durchlauferhitzer spannungsfrei. 2. Schließen Sie das Absperrventil in der Zulaufleitung. 3. Lösen Sie die elektrische Verbindung in der Geräteanschlussdose, beziehungsweise ziehen Sie den Schutzkontaktstecker, sofern das Gerät mit einem Stecker ausgestattet ist.
  • Seite 16 M 3..7 Contents 1. Description of appliance 3.2 Adjusting the water flow and tempera- ture....... . . 25 1.1 Technical specifications .
  • Seite 17: Description Of Appliance

    CLAGE Description of appliance 1. Description of appliance This instantaneous water heater is intended to provide the economical heating of water suffi- cient for a single outlet, i.e. handwash basin, and must be connected to a special open-outlet tap to avoid any overpressure.
  • Seite 18: Dimensions

    M 3..7 Description of appliance 1.3 Dimensions Fig. 1: “Dimensions” (in mm) 1.4 Scope of delivery Instantaneous water heater Wall bracket Special jet regulator Fixing screws and plugs Operating and installation instructions Fig. 2: “Scope of delivery“...
  • Seite 19: Installation

    CLAGE Installation 2. Installation Installation, initial operation and maintenance of this appliance must only be con- ducted by an authorised professional, who will then be responsible for adherence to applicable standards and installation regulations. We assume no liability for any damag- es caused by failure to observe these instructions! 2.1 Typical installation: vented (open) installation...
  • Seite 20: Installation Instructions

    2.2 Installation instructions The heater is installed directly to the connecting pipes of the tap. We guarantee trouble-free operation of the instantaneous water heater only if CLAGE fittings and accessories are used. Note the following during installation: • Installation must comply with DIN VDE 0100 and EN 806 and with the statutory regulations of the country and the provisions of the local electricity and water supply company.
  • Seite 21: Electrical Connection

    CLAGE Installation a. Seal b. Filter c. Cold water connection (inlet) d. Hot water connection (outlet) e. Rating plate cover Fig. 5: “Connecting the water pipes” 6. Make sure that the water pipes do not apply any kind of mechanical pressure on the instan- taneous water heater.
  • Seite 22 M 3..7 Installation Alternatively: 4. Connection to a permanently installed cable: a. Note that according to VDE 0700, an all-pole disconnecting device with a contact open- ing width of ≥ 3 mm per phase should be provided at the installation end. b.
  • Seite 23: Initial Start-Up

    5. Explain the functions and use of the instantaneous water heater to the user and hand over these operating instructions to the user for information and future reference. 6. Register the appliance with the customer service department using the registration card or online at www.clage.com.
  • Seite 24: Use

    M 3..7 3. Use As soon as the hot water tap is opened, the instantaneous water heater switches on automati- cally. Close the tap and the appliance switches off automatically again. 3.1 Rating plate cover On the inner part of the cover you can find the name of the application type (1), as well as the serial number (2) and the article number (3).
  • Seite 25: Adjusting The Water Flow And Tempera

    CLAGE 3.2 Adjusting the water flow and temperature May only be carried out by a specialist. Remove the cover, undo the hood screw underneath and remove the hood. The maximum temperature and flow depend on the conditions at the installation site.
  • Seite 26: Changing The Strainer

    M 3..7 3.3 Changing the strainer The cold water connection of the instantaneous water heater is equipped with a strainer. Dirt deposited in this strainer can reduce the hot water output. Clean or replace as follows. Switch off the power supply to the instantaneous water heater.
  • Seite 27: Troubleshooting

    CLAGE Troubleshooting 4. Troubleshooting 4.1 Self-help when problems occur The following table will help you to determine and rectify the reasons for possible problems. Problem Possible cause Remedy No water flows Water supply is turned off Open the main water valve and angle valve...
  • Seite 28: Spare Parts

    Power supply cable Second heating element (5.7 kW + 6.5 kW) Heating element Fig. 13: “Spare parts” 4.2 Customer service address CLAGE GmbH After-Sales Service Pirolweg 1 – 5 21337 Lüneburg Germany Phone: +49 4131 8901-40 Fax: +49 4131 8901-41 Email: service@clage.de...
  • Seite 29: Disposal

    CLAGE Disposal 5. Disposal 5.1 Disassembly Switch off the power supply to the instantaneous water heater. 2. Close the shut-off valve in the inlet pipe. 3. Disconnect the electrical connection in the appliance junction box or disconnect the protec- tive earth plug if the appliance is fitted with a plug.
  • Seite 30 M 3..7 Sommaire 1. Description de l’appareil 3.2 Réglage du volume d’eau et de la tempé- rature ....... 39 1.1 Caractéristiques techniques .
  • Seite 31: Description De L'appareil

    CLAGE Description de l’appareil 1. Description de l’appareil Ce petit chauffe-eau instantané est prévu pour l’alimentation en eau chaude d’un seul point de prélèvement, notamment un lavabo, et il doit être installé sur un robinet à basse pression. L’ouverture de la vanne à eau chaude du robinet de distribution met automatiquement en marche le chauffe-eau instantané...
  • Seite 32: Dimensions

    M 3..7 Description de l’appareil 1.3 Dimensions Fig. 1: « Dimensions » (cotes indiquées en mm) 1.4 Matériel fourni Chauffe-eau instantané Support mural Régulateur de jet spécial Vis de montage et chevilles Instructions d’utilisation et de montage Fig. 2: « Matériel fourni »...
  • Seite 33: Installation

    CLAGE Installation 2. Installation Seul un professionnel certifié est autorisé à effectuer le montage, la première mise en service et l’entretien de cet appareil. Celui-ci est alors pleinement responsable de l’observation des normes en vigueur et des consignes d’installation. Nous n’assumons aucune responsabilité...
  • Seite 34: Instructions De Montage

    Le bon fonctionnement du chauffe-eau instantané ne peut être garanti qu’à la condition d’utiliser des robinets de distribution et accessoires CLAGE. À observer lors de l’installation : • Norme VDE 0100 et EN 806 ainsi que les prescriptions légales du pays et les dispositions de la régie d’électricité...
  • Seite 35 CLAGE Installation 5. Reliez les raccords d’eau avec les raccords correspondante du robinet. L’arrivée d’eau est indiquée en bleu sur la plaque signalétique sous le cache, le départ d’eau en rouge. a. Joint b. Filtre c. Raccord d’eau froide (arrivée) d.
  • Seite 36: Branchement Électrique

    M 3..7 Installation 2.4 Branchement électrique Avant de procéder au branchement électrique, remplir l’appareil d’eau en ouvrant et en fermant plusieurs fois la vanne à eau chaude du robinet de distribution et le purger ainsi entièrement. À défaut, l’élément chauffant risque d’être endommagé ! Déconnectez le câble d’alimentation électrique de la source d’énergie.
  • Seite 37: Première Mise En Service

    La procédure est décrite au chapitre « Utilisation ». 5. Expliquez le fonctionnement du chauffe-eau instantané à l’utilisateur et remettez-lui la pré- sente notice pour information en lui demandant de la conserver. 6. Enregistrez l’appareil avec la carte d’enregistrement auprès du S.A.V. ou sur l’Internet à l’adresse www.clage.com.
  • Seite 38: Utilisation

    M 3..7 Utilisation 3. Utilisation Le chauffe-eau instantané se met automatiquement en marche lorsque vous ouvrez le robinet d’eau chaude. Il s’éteint automatiquement en refermant le robinet. 3.1 Cache à plaque signalétique Sur le côté inférieur du cache, en plus de la désignation du modèle de l’appareil (1), se trouvent également le numéro de série de l’appareil (2) et le numéro de référence (3).
  • Seite 39: Réglage Du Volume D'eau Et De La Tempé

    CLAGE Utilisation 3.2 Réglage du volume d’eau et de la température À réaliser par un spécialiste uniquement. Retirer le cache, desserrer la vis de capot qui se trouve en dessous et retirer le capot. La température maximale qui peut être atteinte ainsi que le débit maximum dépendent des conditions locales.
  • Seite 40: Remplacement Du Filtre

    M 3..7 Utilisation 3.3 Remplacement du filtre Le raccord à eau froide du chauffe-eau instantané est équipé d’un filtre. L’encrassement du filtre peut réduire la capacité de production d’eau chaude. Pour le nettoyer ou le remplacer, procéder comme suit. Déconnectez le câble d’alimentation électrique du chauffe-eau instantané.
  • Seite 41: Dépannage

    CLAGE Dépannage 4. Dépannage 4.1 À vérifier en présence de problèmes Ce tableau vous aide à trouver la cause d’un éventuel défaut et d’y remédier. Problème Cause possible Solution Ouvrir le robinet principal et le robinet L’eau ne coule pas Arrivée d’eau fermée...
  • Seite 42: Pièces De Rechange

    (5,7 kW + 6,5 kW) Serpentin chauffantment Fig. 13: « Pièces de rechange » 4.3 Adresse du S.A.V. Pour la France: VOGA SARL CLAGE GmbH S.A.V. 4A rue Gutenberg 57200 Sarreguemines Pirolweg 1 – 5 France 21337 Lüneburg Allemagne Tél: 08 06 11 00 16 Fax: 03 87 98 43 70 Tél:...
  • Seite 43: Mise Au Rebut

    CLAGE Mise au rebut 5. Mise au rebut 5.1 Démontage Déconnectez le câble d’alimentation électrique du chauffe-eau instantané. 2. Fermez le robinet d’arrêt dans la conduite d’arrivée. 3. Débranchez la liaison électrique dans la boîte de connexion d’appareil ou, si l’appareil est équipé...
  • Seite 44 M 3..7 Inhoudsopgave 1. Beschrijving van het toestel 3.2 Instellen van waterhoeveelheid en tem- peratuur ......53 1.1 Technische gegevens .
  • Seite 45: Beschrijving Van Het Toestel

    CLAGE Beschrijving van het toestel 1. Beschrijving van het toestel Deze doorstroomwaterverwarmer is bestemd voor de warmwater voorziening van een afzonderlijk tappunt (in het bijzonder handwasbekkens) en dient samen met een armatuur voor drukloze warmwatertoestellen geïnstalleerd te worden. Als de warmwaterkraan van de armatuur wordt geopend, wordt de doorstroom water- verwarmer automatisch ingeschakeld en wordt het water verwarmd terwijl het door het toestel stroomt.
  • Seite 46: Afmetingen

    M 3..7 Beschrijving van het toestel 1.3 Afmetingen Afb. 1: “Afmetingen” (maten in mm) 1.4 Leveringsomvang Doorstroomwaterverwarmer Wandhouder Speciale straalregelaar Montageschroeven en pluggen Gebruiks- en montagehandleiding Afb. 2: “Leveringsomvang”...
  • Seite 47: Installatie

    CLAGE Installatie 2. Installatie Montage, eerste ingebruikneming en onderhoud van dit toestel mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd. Deze is volledig verantwoordelijk voor het in acht nemen van de van toepassing zijnde normen en installatievoorschriften. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door het niet in acht nemen van deze handlei- ding.
  • Seite 48: Montage Instructies

    Het toestel wordt direct op de aansluitkabels van de sanitaire armatuur gemonteerd. Een cor- recte en veilige werking van de doorstroomwaterverwarmer kan alleen worden gegarandeerd bij gebruik van armaturen en toebehoren van CLAGE. Bij de installatie dienen de volgende punten in acht te worden genomen: •...
  • Seite 49 CLAGE Installatie 4. De waterleidingen grondig spoelen alvorens deze op het toestel aan te sluiten. 5. De wateraansluitingen met de bijbehorende aansluitingen van de armatuur verbinden. Op het typeplaatje onder de afdekking is de watertoevoer blauw gemarkeerd. De waterafvoer is rood gemarkeerd.
  • Seite 50: Elektrische Aansluiting

    M 3..7 Installatie 2.4 Elektrische aansluiting De warmwaterkraan vóór de elektrische aansluiting meerdere keren open- en dicht- draaien om het toestel met water te vullen en volledig te ontluchten. Anders wordt het verwarmingselement eventueel beschadigd! De elektrische stroomtoevoerkabels spanningsloos schakelen. 2.
  • Seite 51: Eerste Ingebruikneming

    5. De werking en het gebruik van de doorstroomwaterverwarmer aan de gebruiker uitleggen en de handleiding ter informatie aan de gebruiker overhandigen, zodat deze de handlei- ding kan bewaren. 6. Het toestel met de registratiekaart bij de klantenservice van de fabriek of online onder www.clage.com registreren.
  • Seite 52: Gebruik

    M 3..7 Gebruik 3. Gebruik Zodra de warmwaterkraan van de armatuur wordt opengedraaid, wordt de doorstroomwater- verwarmer automatisch ingeschakeld. Als de armatuur wordt dichtgedraaid, wordt de door- stroomwaterverwarmer automatisch weer uitgeschakeld. 3.1 Afdekking typeplaatje Aan de onderkant van de afdekking bevinden zich naast de typeaanduiding van het toestel (1) ook het serienummer van het toestel (2) en het artikelnummer (3).
  • Seite 53: Instellen Van Waterhoeveelheid En Tem

    CLAGE Gebruik 3.2 Instellen van waterhoeveelheid en temperatuur Mag alleen uitgevoerd worden door een vakman. Verwijder de klep, draai de schroef die zich daaronder bevindt los en verwijder de kap. De maximaal bereikbare temperatuur en het maximale debiet zijn afhankelijk van de lokale omstandigheden.
  • Seite 54: Vervanging Van De Filterzeef

    M 3..7 Gebruik 3.3 Vervanging van de filterzeef De koudwateraansluiting van de doorstroomwaterverwarmer is uitgerust met een filterzeef. Een vervuilde filterzeef kan de warmwatercapaciteit echter reduceren. Een reiniging resp. een vervanging van de filterzeef dient als volgt uitgevoerd te worden. De elektrische stroomtoevoerkabels naar de door- stroomwaterverwarmer spanningsloos schakelen.
  • Seite 55: Verhelpen Van Storingen

    CLAGE Verhelpen van storingen 4. Verhelpen van storingen 4.1 Probleemoplossing De onderstaande tabel biedt hulp bij het opsporen en verhelpen van de oorzaak van een mogelijke storing. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er komt geen water uit de Hoofdwaterkraan en hoekstopkraan...
  • Seite 56: Reserveonderdelen

    M 3..7 Verhelpen van storingen 4.2 Reserveonderdelen Filterzeef Warmwateraansluiting Koudwateraansluiting Wandhouder Netkabel Tweede verwarmings- element (5,7 kW + 6,5 kW) Verwarmingselement Afb. 13: “Reserveonderdelen”...
  • Seite 57: Adres Klantenservice

    CLAGE Verhelpen van storingen 4.3 Adres klantenservice Voor Nederland: AB Sales & Trade CLAGE GmbH Duitsland Aarjen de Boer Klantenservice Postbus 518 Pirolweg 1 – 5 9400 AM Assen 21337 Lüneburg Nederland Duitsland Tel: +31 592-40 50 32 Tel: +49 4131 8901-40...
  • Seite 58: Afvoer

    M 3..7 Afvoer 5. Afvoer 5.1 Demontage De elektrische stroomtoevoerkabels naar de doorstroomwaterverwarmer spannings- loos schakelen. 2. De afsluitklep in de toevoerleiding sluiten. 3. De elektrische verbinding in de contactdoos van het toestel loskoppelen of de stekker met randaarde eruit trekken als het apparaat van een stekker voorzien is. 4.
  • Seite 59 CLAGE Spis treści 1. Opis urządzenia 3.2 Regulacja ilości wody i temperatury . . . 68 1.1 Dane techniczne ....60 3.3 Wymiana sitka filtra ....69 1.2 Zalecane armatury niskociśnieniowe .
  • Seite 60: Opis Urządzenia

    M 3..7 Opis urządzenia 1. Opis urządzenia Mały przepływowy podgrzewacz wody jest przeznaczony do zasilania ciepłą wodą pojedyn- czego punktu czerpalnego, w szczególności umywalki, i należy zainstalować go z armaturą niskociśnieniową. Po otwarciu zaworu ciepłej wody armatury podgrzewacz włącza się automatycznie i ogrzewa wodę w czasie jej przepływu przez urządzenie. Tylko wtedy urządzenie zużywa prąd. Wzrost temperatury jest przy tym zależny od natężenia przepływu.
  • Seite 61: Wymiary

    CLAGE Opis urządzenia 1.3 Wymiary Rys. 1: »Wymiary« (w mm) 1.4 Zakres dostawy Przepływowy podgrzewacz wody Uchwyt ścienny Specjalny regulator strumienia Śruby montażowe i kołki Instrukcja użytkowania i montażu Rys. 2: »Zakres dostawy«...
  • Seite 62: Instalacja

    M 3..7 Instalacja 2. Instalacja Montaż, pierwsze uruchomienie i konserwacja tego urządzenia mogą być przepro- wadzane wyłącznie przez specjalistę, który w pełnym zakresie odpowiada za przestrze- ganie istniejących norm i przepisów dotyczących bezpieczeństwa. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia, wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji! 2.1 Przykład instalacji: Instalacja bezciśnieniowa (otwarta) Zastosować...
  • Seite 63: Wskazówki Montażowe

    Montaż odbywa się bezpośrednio na przewodach przyłączeniowych armatury sanitarnej. Prawidłowe działanie przepływowego podgrzewacza gwarantujemy wyłącznie w przypadku stosowania armatur i akcesoriów firmy CLAGE. Podczas instalacji należy przestrzegać następu- jących punktów: • normy DIN VDE 0100 oraz EN 806, jak również przepisów prawnych obowiązujących w danym kraju i postanowień...
  • Seite 64 M 3..7 Instalacja 4. Przed podłączeniem przewodów wody do urządzenia należy je dokładnie przepłukać. 5. Połączyć przyłącza wody z odpowiednimi przyłączami armatury. Dopływ wody jest ozna- czony na tabliczce znamionowej (pod osłoną) kolorem niebieskim, a odpływ wody kolorem czerwonym. a. Uszczelka b. Sitko filtrujące c.
  • Seite 65: Podłączenie Elektryczne

    CLAGE Instalacja 2.4 Podłączenie elektryczne Przed wykonaniem podłączenia elektrycznego należy całkowicie napełnić urządzenie wodą i je odpowietrzyć, kilkakrotnie otwierając i zamykając zawór ciepłej wody armatu- ry. W przeciwnym razie może wystąpić uszkodzenie elementu grzejnego! Odłączyć przewody elektryczne od źródła napięcia. 2. Upewnić się, że przekrój przewodu zasilającego jest zgodny z informacji zawartymi w danych technicznych w niniejszej instrukcji.
  • Seite 66: Pierwsze Uruchomienie

    4. W razie potrzeby dopasować ilość wody, jeżeli, przykładowo, temperatura nie jest osiąga- na. Odpowiednią procedurę opisano w rozdziale »Eksploatacja«. 5. Wyjaśnić użytkownikowi działanie i sposób użytkowania przepływowego podgrzewacza i przekazać mu niniejszą instrukcję do informacji i przechowania. 6. Zarejestrować urządzenie za pomocą karty rejestracyjnej w dziale obsługi klienta lub na stronie internetowej www.clage.pl.
  • Seite 67: Eksploatacja

    CLAGE Eksploatacja 3. Eksploatacja Po otwarciu zaworu wody na armaturze przepływowy podgrzewacz wody włącza się automa- tycznie. Po zamknięciu armatury urządzenie automatycznie się wyłącza. 3.1 Tabliczka znamionowa - osłona Na spodniej stronie osłony, obok oznaczenia typu urządzenia (1) znajdują się także numer seryjny urządzenia (2) oraz numer artykułu (3).
  • Seite 68: Regulacja Ilości Wody I Temperatury

    M 3..7 Eksploatacja 3.2 Regulacja ilości wody i temperatury Wykonanie poniższych czynności należy zlecić fachowcowi. Zdjąć osłonę, poluzować znajdującą się pod nią śrubę z kapturkiem, a następnie zdjąć kaptu- rek. Maksymalna osiągalna temperatura i maksymalne natężenie przepływu są uzależnione od warunków w miejscu instalacji. Aby przy niskich temperaturach zimnej wody uzyskać...
  • Seite 69: Wymiana Sitka Filtra

    CLAGE Eksploatacja 3.3 Wymiana sitka filtra Przyłącze zimnej wody przepływowego podgrzewacza jest wyposażone w sitko filtra. Zabrudzenie sitka filtra może spowodować zmniejszenie wydajności wody ciepłej. Czyszczenie lub wymianę należy wykonać zgodnie z poniższym opisem. Odłączyć przewody elektryczne przepływowego podgrze- wacza od źródła napięcia.
  • Seite 70: Usuwanie Usterek

    M 3..7 Usuwanie usterek 4. Usuwanie usterek 4.1 Samopomoc w razie problemów Ta tabela umożliwia odnalezienie i usunięcie przyczyny ewentualnie występującej usterki. Problem Możliwa przyczyna Środki zaradcze Odkręcić główny zawór wody i zawór Brak wody Zablokowany dopływ wody kątowy Zamontować specjalny regulator stru- Brak regulatora strumienia mienia Mniej wody niż...
  • Seite 71: Części Zamienne

    Przewód sieciowy Druga spirala grzewcza (5,7 kW + 6,5 kW) Spirala grzewcza Rys. 13: »Części zamienne« 4.2 Adres działu obsługi klienta CLAGE Polska Spółka z o.o. Biuro obsługi klienta ul. Wichrowa 4 PL-60-449 Poznań Polska Tel: +48 61-849 94 08 Faks: +48 61-849 94 09 e-mail: serwis@clage.pl...
  • Seite 72: Utylizacja

    M 3..7 Utylizacja 5. Utylizacja 5.1 Demontaż Odłączyć przewody elektryczne przepływowego podgrzewacza od źródła napięcia. 2. Zamknąć zawór odcinający na przewodzie dopływowym. 3. Rozłączyć połączenie elektryczne w puszce przyłączeniowej urządzenia lub wyciągnąć wtyczkę ze stykiem ochronnym, jeżeli urządzenie jest w nią wyposażone. 4.
  • Seite 73 CLAGE Obsah 1. Popis přístroje 3.2 Nastavení množství vody a teploty ..82 1.1 Technické údaje ....74 3.3 Výměna vložky filtru .
  • Seite 74: Popis Přístroje

    M 3..7 Popis přístroje 1. Popis přístroje Tento malý průtokový ohřívač je určen k přívodu vody do jediného odběrného místa, přede- vším pak k umyvadlu, a musí být instalován u nízkotlaké armatury. Průtokový ohřívač se automaticky zapíná při otevření ventilu teplé vody na armatuře a ohří- vá...
  • Seite 75: Rozměry

    CLAGE Popis přístroje 1.3 Rozměry Obr. 1: «Rozměry» 1.4 Rozsah dodávky Průtokový ohřívač Nástěnný držák Speciální regulátor průtoku Montážní šrouby a hmoždinky Návod k použití a montáži Obr. 2: «Rozsah dodávky»...
  • Seite 76: Instalace

    M 3..7 Instalace 2. Instalace Montáž, první uvedení do provozu a údržbu přístroje smí provést pouze kvalifikova- ný odborník, který přitom plně odpovídá za dodržování platných norem a instalačních předpisů. Za škody, které vzniknou nedodržováním tohoto návodu, nepřebíráme žádné záruky. 2.1 Příklad instalace: Beztlaká...
  • Seite 77: Montážní Pokyny

    2.2 Montážní pokyny Montáž je provedena přímo na přítokovém potrubí sanitární baterie. Zaručujeme bezvadnou funkci průtokového ohřívače pouze při použití armatur a příslušenství CLAGE. Při instalaci pamatujte: • DIN VDE 0100 a EN 806 a legislativní předpisy příslušné země a ustanovení místních doda- vatelů...
  • Seite 78 M 3..7 Instalace a. Těsnění b. Filtrační síto c. Přípojka studené vody (přítok) d. Přípojka teplé vody (výtok) e. Kryt typového štítku Obr. 5: «Připojení vodovodního potrubí» 6. Zkontrolujte, zda vodovodní potrubí nepůsobí mechanickou silou na průtokový ohřívač. 7. Otevřete teplovodní ventil armatury a zkontrolujte utěsnění všech spojů.
  • Seite 79: Elektrické Připojení

    CLAGE Instalace 2.4 Elektrické připojení Před připojením k elektrické síti musíte přístroj napustit opakovaným otevíráním a zaví- ráním ventilu teplé vody armatury vodou a provést kompletní odvzdušnění. V opačném případě může dojít k poškození topného prvku! Odpojte přívodní elektrické kabely od napětí. 2. Zkontrolujte, zda průřez přívodního kabelu odpovídá požadavkům uvedených v technických údajích tohoto návodu.
  • Seite 80: První Uvedení Do Provozu

    4. Pokud například není dosaženo požadované teploty, musíte případně upravit množství vody. Postup naleznete v kapitole »Použití«. 5. Vysvětlete uživateli funkci a použití průtokového ohřívače a předejte ji k informaci a k úschově. 6. Registrujte přístroj pomocí registrační karty u zákaznického servisu nebo online na strán- kách www.clage.com.
  • Seite 81: Použití

    CLAGE Použití 3. Použití Jakmile otevřete vodovodní kohoutek baterie, průtokový ohřívač se automaticky zapne. Při zavření armatury se přístroj automaticky vypne. 3.1 Kryt typového štítku Na spodní straně krytu jsou kromě označení typu přístroje (1) také sériové číslo přístroje (2) a číslo výrobku (3).
  • Seite 82: Nastavení Množství Vody A Teploty

    M 3..7 Použití 3.2 Nastavení množství vody a teploty Smí provádět pouze odborník. Odmontujte zástěnu, uvolněte šroub krytu, který se nachází pod ní, a sundejte kryt. Maximální dosažitelná teplota a maximální průtočné množství závisí na místních poměrech. Aby bylo možné dosáhnout komfortní výstupní teploty i při nízké teplotě studené vody vody nebo velkého průtočného množství...
  • Seite 83: Výměna Vložky Filtru

    CLAGE Použití 3.3 Výměna vložky filtru Přípojka studené vody průtokového ohřívače je vybavena filtrační vložkou. Znečištěním této filtrační vložky může dojít ke snížení výkonu přípravy teplé vody. Čištění a případnou výměnu provedete následujícím způsobem. Odpojte přívodní elektrické kabely od průtokové- ho ohřívače.
  • Seite 84: Odstraňování Závad

    M 3..7 Odstraňování závad 4. Odstraňování závad 4.1 Svépomoc při odstraňování problémů Tato tabulka vám pomůže najít příčinu případné poruchy a odstranit ji. Problém Možná příčina Řešení Otevřete hlavní vodovodní kohout a Nevytéká voda Uzavřený přívod vody rohový ventil Namontujte speciální regulátor vodního Chyba regulátor vodního proudu proudu Vytéká...
  • Seite 85: Náhradní Díly

    Nástěnný držák Přívodní kabel Druhá topná spirála (5,7 kW + 6,5 kW) Topná spirála Obr. 13: «Náhradní díly» 4.3 Adresa zákaznického servisu CLAGE CZ s.r.o. Trojanovice 644 744 01 Frenštát pod Radhoštěm Česká Republika Tel: +420 596-550 207 E-mail: info@clagecz.cz Internet: www.clagecz.cz...
  • Seite 86: Likvidace

    M 3..7 Likvidace 5. Likvidace 5.1 Demontáž Odpojte přívodní elektrické kabely od průtokového ohřívače. 2. Uzavřete uzavírací ventil na přívodu vody. 3. Odpojte elektrické připojení z elektrické přípojky přístroje, případně odpojte zástrčku s ochranným kontaktem, pokud je přístroj vybaven zástrčkou. 4. Odpojte vodovodní potrubí od přípojek přístroje. Může přitom vytékat voda. 5.
  • Seite 87 CLAGE Obsah 1. Popis prístroja 3.2 Nastavenie množstva vody a teploty . . 96 1.1 Technické údaje ....88 3.3 Výmena sitka filtra ....97 1.2 Odporúčané...
  • Seite 88: Popis Prístroja

    M 3..7 Popis prístroja 1. Popis prístroja Tento prietokový ohrievač je určený na zásobovanie teplou vodou jedného odberného miesta, predovšetkým umývadiel a musí sa inštalovať na nízkotlakovej batérii. Otvorením ventilu teplej vody na batérii sa prietokový ohrievač automaticky zapne a ohrieva vodu, kým preteká...
  • Seite 89: Rozmery

    CLAGE Popis prístroja 1.3 Rozmery Obr. 1: »Rozmery« (rozmerové údaje v mm) 1.4 Rozsah dodávky Prietokový ohrievač Nástenný držiak Špeciálny regulátor vodného prúdu Montážne skrutky a hmoždinky Návod na použitie a montáž Obr. 2: »Rozsah dodávky«...
  • Seite 90: Inštalácia

    M 3..7 Inštalácia 2. Inštalácia Montáž, prvé uvedenie do prevádzky a údržbu tohto prístroja smie vykonávať len odborník, ktorý je plne zodpovedný za dodržanie platných noriem a inštalačných predpi- sov. Nepreberáme žiadne ručenie za škody vzniknuté nedodržaním tohto návodu! 2.1 Príklad inštalácie: Beztlaková (otvorená) inštalácia Nasadenie špeciálneho regulátora vodného prúdu: 3,5 / 4,4 kW: CSP 3...
  • Seite 91: Pokyny Pre Montáž

    Montáž sa uskutočňuje priamo na prípojných vedeniach sanitárnej armatúry. Bezchybnú funkciu prietokového ohrievača zaručujeme iba pri použití armatúr a príslušenstva firmy CLAGE. Pri inštalácii je potrebné dodržiavať nasledovné: • DIN VDE 0100 a EN 806, ako aj zákonné predpisy príslušnej krajiny a ustanovenia miestne- ho elektrorozvodného a vodárenského podniku.
  • Seite 92 M 3..7 Inštalácia a. Tesnenie b. Sitko filtra c. Prípojka studenej vody (prítok) d. Prípojka teplej vody (výtok) e. Krytka typového štítka Obr. 5: »Pripojenie vodovodných potrubí« 6. Uistite sa, že vodovodné potrubia nepôsobia na prietokový ohrievač žiadnou mechanickou silou. 7.
  • Seite 93: Elektrické Pripojenie

    CLAGE Inštalácia 2.4 Elektrické pripojenie Pred elektrickým pripojením naplňte prístroj vodou niekoľkonásobným otvorením a zatvorením ventilu teplej vody na batérii a úplne ho odvzdušnite. V opačnom prípade sa môže poškodiť vyhrievací článok! Odpojte elektrické prívody od napätia. 2. Uistite sa, že prierez prívodného kábla je dimenzovaný podľa údajov uvedených v technic- kých údajoch tohto návodu.
  • Seite 94: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    4. Prispôsobte prípadne množstvo vody, ak sa napríklad nedosahuje teplota. Postup k tomu je popísaný v kapitole »Používanie«. 5. Vysvetlite používateľovi funkciu a používanie prietokového ohrievača a odovzdajte mu tento návod pre informáciu a uschovanie. 6. Zaregistrujte prístroj registračnou kartou u zákazníckeho servisu alebo na internete na stránke www.clage.com.
  • Seite 95: Používanie

    CLAGE Používanie 3. Používanie Hneď ako sa otvorí kohútik na teplú vodu na batérii, prietokový ohrievač sa automaticky zapne. Pri zatvorení batérie sa prístroj znova automaticky vypne. 3.1 Krytka typového štítka Na spodnej strane krytky sa okrem názvu typu prístroja (1) nachádza aj sériové číslo prístroja (2) a číslo výrobku (3).
  • Seite 96: Nastavenie Množstva Vody A Teploty

    M 3..7 Používanie 3.2 Nastavenie množstva vody a teploty Realizáciu môže vykonávať len odborník. Vyberte viečko, povoľte skrutku krytu, ktorá sa pod ním nachádza, a vyberte kryt. Maximálne dosiahnuteľná teplota a maximálne prietokové množstvo sú závislé od miestnych pomerov. Aby bola pri nízkej teplote studenej vody dosiahnutá ešte komfortná výstupná teplota, resp. pri vysokej teplote studenej vody veľké...
  • Seite 97: Výmena Sitka Filtra

    CLAGE Používanie 3.3 Výmena sitka filtra Prípojka studenej vody prietokového ohrievača je vybavená sitkom filtra. Znečistením tohto sitka filtra sa môže znížiť prietok teplej vody. Čistenie, resp. výmenu je potrebné vykonať nasle- dovne. Odpojte elektrické prívody k prietokovému ohrie- vaču od napätia.
  • Seite 98: Odstránenie Porúch

    M 3..7 Odstránenie porúch 4. Odstránenie porúch 4.1 Svojpomoc pri problémoch Táto tabuľka Vám pomôže nájsť príčinu prípadnej poruchy a odstrániť ju. Problém Možná príčina Odstránenie Otvorte kohútik hlavného prívodu vody a Netečie voda Zablokovaný prívod vody rohový ventil Namontujte špeciálny regulátor vodného Chýba regulátor vodného prúdu prúdu Tečie menšie množstvo...
  • Seite 99: Náhradné Diely

    CLAGE Odstránenie porúch 4.2 Náhradné diely Sitko filtra Prípojka studenej vody Prípojka teplej vody Nástenný držiak Sieťové vedenie Druhá ohrievacia špirála (5,7 kW + 6,5 kW) Ohrievacia špirála Obr. 13: »Náhradné diely« 4.3 Adresa zákazníckeho servisu KAMA - Škvarka Kamil Mjr.
  • Seite 100: Likvidácia

    M 3..7 Likvidácia 5. Likvidácia 5.1 Demontáž Odpojte elektrické prívody k prietokovému ohrievaču od napätia. 2. Zatvorte uzavierací ventil v prívodnom vedení. 3. Odpojte elektrické pripojenie z pripojovacej zásuvky prístroja, resp. vytiahnite zástrčku s ochranným kontaktom, ak je prístroj vybavený zástrčkou. 4.
  • Seite 101 CLAGE Innholdsfortegnelse 1. Apparatbeskrivelse 3.2 Innstille vannmengde og temperatur 110 1.1 Tekniske data ....102 3.3 Skifte filtersil..... 111 1.2 Anbefalte lavtrykksarmaturer .
  • Seite 102: Apparatbeskrivelse

    M 3..7 Apparatbeskrivelse 1. Apparatbeskrivelse Denne lille gjennomstrømsvarmeren er ment for varmtvannsforsyning av et enkelt tappepunkt, spesielt vaskeservanter, og installeres sammen med en lavtrykksarmatur. Når varmtvannsventilen i armaturen åpnes, kobles gjennomstrømsvarmeren inn automatisk og varmer opp vannet som strømmer gjennom apparatet. Apparatet bruker strøm kun i denne tiden.
  • Seite 103: Mål

    CLAGE Apparatbeskrivelse 1.3 Mål Fig. 1: «Mål» (i mm) 1.4 Leveringsomfang Gjennomstrømsvarmer Veggholder Spesial-stråleregulator Monteringsskruer og plugger Bruks- og monteringsveiledning Fig. 2: «Leveringsomfang»...
  • Seite 104: Installasjon

    M 3..7 Installasjon 2. Installasjon Montering, første idriftsettelse og vedlikehold av apparatet skal kun utføres av fag- personer som tar fullt ansvar for at gjeldende standarder og installasjonsforskrifter overholdes. Vi overtar intet ansvar for skader som oppstår dersom denne veiledningen ikke følges! 2.1 Installasjonseksempel: Trykkløs (åpen) installasjon Sette inn spesial-stråleregulator:...
  • Seite 105: Monteringsanvisning

    2.2 Monteringsanvisning Monteres rett ved tilkoblingsledningen til sanitærarmaturen. Kun ved bruk av armaturer og tilbehør fra CLAGE kan vi garantere at gjennomstrømsvarmeren fungerer feilfritt. Ta hensyn til følgende ved installasjonen: • DIN VDE 0100 og NS-EN 806, de enkelte lands lovforskrifter og bestemmelsene til lokale kraftforsyninger og vannverk.
  • Seite 106 M 3..7 Installasjon 5. Koble vanntilkoblingene til de tilhørende armaturkoblingene. Vanntilløpet er merket med blått på typeskiltet under panelet, vannutløpet med rødt. a. Tetning b. Filter c. Kaldtvannstilkobling (innløp) d. Varmtvannstilkobling (utløp) e. Typeskiltpanel Fig. 5: «Tilkobling av vannledningene» 6. Forviss deg om at vannledningene ikke utøver mekanisk press på gjennomstrømsvarmeren. 7.
  • Seite 107: Elektrisk Tilkobling

    CLAGE Installasjon 2.4 Elektrisk tilkobling Før apparatet kobles til elektrisk, må armaturen fylles med vann og avluftes fullstendig ved å åpne og lukke varmtvannsventilen på armaturen flere ganger, ellers kan det opp- stå skader på varmeelementet! Stans strømtilførselen til de elektriske tilførselsledningene.
  • Seite 108: Første Idriftssettelse

    4. Tilpass eventuelt vannmengden, f.eks. dersom temperaturen ikke nås. Fremgangsmåten er beskrevet i kapittel «Bruk». 5. Forklar brukeren hvordan gjennomstrømsvarmeren fungerer og hvordan den skal brukes, og gi ham/henne denne anvisningen for informasjon og oppbevaring. 6. Registrer apparatet med registreringskortet hos kundeservice eller på Internett under www.clage.de.
  • Seite 109: Bruk

    CLAGE Bruk 3. Bruk Når du åpner vannkranen på armaturen, kobles gjennomstrømsvarmeren inn automatisk. Apparatet kobles ut automatisk når armaturen lukkes. 3.1 Typeskiltpanel På undersiden av panelet står apparatets typebetegnelse (1), serienummer (2) og artikkel- nummer (3). Gerät an Schutzleiter...
  • Seite 110: Innstille Vannmengde Og Temperatur

    M 3..7 Bruk 3.2 Innstille vannmengde og temperatur Skal kun utføres av en fagmann. Fjern blenden og løsne skruen som ligger under og ta av dekselet. Maksimalt oppnåelig temperaturen og maksimal gjennomstrømningsmengde er avhengig av de lokale forhold. For å oppnå behagelig utløpstemperatur ved lave innløpstemperaturer, eller for å oppnå en stor gjennomstrømningsmengde ved høy kaldtvannstemperatur, kan gjennomstrømningen innstilles med justeringsskruen.
  • Seite 111: Skifte Filtersil

    CLAGE Bruk 3.3 Skifte filtersil Gjennomstrømsvarmerens kaldtvannstilkobling har en filtersil. Blir denne filtersilen skitten, kan varmtvannseffekten reduseres. Silen rengjøres eller skiftes ut på følgende måte. Stans strømtilførselen til gjennomstrømsvarme- rens elektriske tilførselsledninger. 2. Lukk stengeventilen i tilløpsledningen. 3. Løsne vannledningen fra vanntilløpet. Vanntilløpet er merket med blått på...
  • Seite 112: Utbedring Av Feil

    M 3..7 Utbedring av feil 4. Utbedring av feil 4.1 Selvhjelp ved problemer Tabellen hjelper med å finne årsaken til eventuelle feil og å utbedre disse. Problem Mulig årsak Tiltak Skru opp hovedvannledningen og hjør- Det kommer ikke ut vann Vanntilførselen er stengt neventilen Stråleregulatoren mangler...
  • Seite 113: Reservedeler

    Varmtvannstilkobling Veggholder Strømledning Andre varmespiral (5,7 kW + 6,5 kW) Varmespiral Fig. 13: «Reservedeler» 4.3 Customer service adresse DRIVFLAADT AS – Clage produkter Norge Postboks 2554, Eiganes N-4094 Stavanger Norway Telefon: +47 51 53 14 00 E-post: post@clage.no www.clage.no Hvis det foreligger feil eller mangler, kan apparatet sendes inn til kontroll eller reparasjon...
  • Seite 114: Avfallsbehandling

    M 3..7 Avfallsbehandling 5. Avfallsbehandling 5.1 Demontering Stans strømtilførselen til gjennomstrømsvarmerens elektriske tilførselsledninger. 2. Lukk stengeventilen i tilløpsledningen. 3. Koble fra den elektriske forbindelsen til tilkoblingsboksen, eller trekk ut støpselet (dersom apparatet er utstyrt med støpsel). 4. Koble vannledningene fra koblingene på apparatet. Det kan evt. renne ut vann. 5.
  • Seite 115 CLAGE Innehållsförteckning 1. Beskrivning av värmaren 3.2 Inställning av vattenvolym och temperatur ......124 1.1 Tekniska data ....116 3.3 Byte av filtersilen .
  • Seite 116: Beskrivning Av Värmaren

    M 3..7 Beskrivning av värmaren 1. Beskrivning av värmaren Denna genomströmningsvärmare är avsedd för varmvattenförsörjning av ett enda tappställe, särskilt tvättställ, och den måste installeras tillsammans med en lågtrycksarmatur. Värmaren slås alltid på automatiskt vid öppning av varmvattenkranen på armaturen och vär- mer vattnet så...
  • Seite 117: Mått

    CLAGE Beskrivning av värmaren 1.3 Mått Bild 1: ”Mått” (måttuppgifter i mm) 1.4 Leveransomfattning Genomströmningsvärmare Vägghållare Specialstrålmunstycke Monteringsskruvar och pluggar Bruks- och monteringsanvisning Bild 2: ”Leveransomfattning”...
  • Seite 118: Installation

    M 3..7 Installation 2. Installation Installation, driftstart och underhåll av denna varmvattenberedare får endast utfö- ras av en behörig installatör som fullt ut ansvarar för att befintliga normer och installa- tionsföreskrifter efterföljs. Vi påtar oss inget ansvar för skador som uppkommer genom att denna bruksanvisning inte följs! 2.1 Installationsexempel: Trycklös (öppen) installation Montering av specialstrålmunstycket:...
  • Seite 119: Monteringsanvisningar

    Monteringen ska göras direkt på sanitetsarmaturens anslutningsledningar. Vi garanterar en problemfri funktion för genomströmningsvärmaren endast vid användning av armaturer och tillbehör från CLAGE. Vid installationen måste följande beaktas: • VDE 0100 och EN 806 samt gällande föreskrifter i det aktuella landet samt de lokala el- och vattenleverantörernas bestämmelser.
  • Seite 120 M 3..7 Installation 5. Anslut vattenanslutningarna till motsvarande anslutningar på armaturen. Vatteninloppet är blåmarkerat och vattenutloppet rödmarkerat på typskylten under skyddet. a. Packning b. Filtersil c. Kallvattenanslutning (inlopp) d. Varmvattenanslutning (utlopp) e. Skydd typskylt Bild 5: ”Anslutning av vattenledningarna” 6. Kontrollera att vattenledningarna inte utövar någon mekanisk kraft på genomströmnings- värmaren.
  • Seite 121: Elanslutning

    CLAGE Installation 2.4 Elanslutning Fyll värmaren med vatten så att den luftas ur helt genom att flera gånger öppna och stänga armaturens varmvattenkran före elanslutning. Värmeelementet kan annars ta skada! Slå av spänningen på de elektriska ledningarna. 2. Kontrollera att ledningens area är dimensionerad i enlighet med anvisningarna i Tekniska data.
  • Seite 122: Första Idrifttagandet

    4. Anpassa eventuellt vattenvolymen om exempelvis temperaturen inte uppnås. Hur detta görs beskrivs i kapitlet ”Användning”. 5. Förklara genomströmningsvärmarens funktion och hur den används för användaren och lämna över denna bruksanvisning för information och förvaring. 6. Registrera värmaren i verkstadens kundtjänst med registreringskortet eller gör detta på Internet på www.clage.de.
  • Seite 123: Användning

    CLAGE Användning 3. Användning Så snart varmvattenkranen på armaturen öppnas startar genomströmningsvärmaren automa- tiskt. När armaturen stängs slår apparaten automatiskt ifrån. 3.1 Typskyltskydd Apparatens typbeteckning (1), apparatens serienummer (2) och artikelnumret (3) är placerade på skyddets undersida. Gerät an Schutzleiter...
  • Seite 124: Inställning Av Vattenvolym Och Temperatur

    M 3..7 Användning 3.2 Inställning av vattenvolym och temperatur Får endast utföras av fackman. Avlägsna blandaren, lossa de därunder befintliga huvskruvarna och ta av huven. Maximalt erhållbar temperatur resp. genomströmningsvolym beror på de lokala förutsättning- arna. För att få en komfortabel utloppstemperatur även vid låga kallvattentemperaturer samt en hög genomströmningsvolym vid höga kallvattentemperaturer kan genomströmningen regle- ras med flödesreglerskruven.
  • Seite 125: Byte Av Filtersilen

    CLAGE Användning 3.3 Byte av filtersilen Genomströmningsvärmarens kallvattenanslutning är försedd med en filtersil. Varmvatteneffekten kan försämras på grund av att denna filtersil smutsas ner. Rengöring res- pektive byte görs på följande sätt. Slå av spänningen på de elektriska ledningarna till genomströmningsvärmaren.
  • Seite 126: Felavhjälpning

    M 3..7 Felavhjälpning 4. Felavhjälpning 4.1 Självhjälp vid problem Denna tabell hjälper då till med att hitta orsaken till ett eventuellt fel och att avhjälpa det. Problem Möjlig orsak Åtgärd Öppna huvudvattenkranen och hörn- Det kommer inget vatten Vattentillförseln stängd ventilen Strålmunstycke saknas Montera specialstrålmunstycket...
  • Seite 127: Reservdelar

    CLAGE Felavhjälpning 4.2 Reservdelar Filtersil Kallvattenanslutning Varmvattenanslutning Vägghållare Nätledning Värmespiral två (5,7 kW + 6,5 kW) Värmespiral Bild 13: ”Reservdelar” 4.3 Kundtjänstens adress Zander & Ingeström AB Box 7206 187 13 Täby, Sverige Besöksadress: Tillverkarvägen 11 187 66 Täby, Sverige...
  • Seite 128: Avfallshantering

    M 3..7 Avfallshantering 5. Avfallshantering 5.1 Demontering Slå av spänningen på de elektriska ledningarna till genomströmningsvärmaren. 2. Stäng inloppsledningens avstängningskran. 3. Lossa den elektriska anslutningen i apparatanslutningsdosan eller också drar du ut den jor- dade kontakten under förutsättning att värmaren är försedd med en stickkontakt. 4.
  • Seite 129 CLAGE Съдържание 1. Описание на уреда 1.1 Технически данни ............130 1.2 Препоръчани...
  • Seite 130: Описание На Уреда

    M 3..7 Описание на уреда 1. Описание на уреда Този бойлер е предназначен за снабдяване с топла вода на само един воден кран, по-специално за мивки, и трябва да се постави на водна арматура. Чрез отварянето на водния кран на арматурата автоматично се задейства и бойлера и затопля...
  • Seite 131: Измерване

    CLAGE Описание на уреда 1.3 Измерване Абр. 1: ”Измерване“ (данни в мм) 1.4 Обем на доставка Бойлер Устройство за стена Специален регулатор на течаща вода Гайки и дюбели за монтаж Инструкции за употреба и монтаж Абр. 2: ”Обем на доставка“...
  • Seite 132: Поставяне

    M 3..7 Поставяне 2. Поставяне Монтирането, пръвоначалното задействане и обслужването на този уред се извършват само от лица, които поемат цялата отговорност за спазването на съществуващите норми и указания за поставяне. Не поемаме никаква отговорност за щети, възникнали от неспазването на това упътване! 2.1 Пример...
  • Seite 133: Указания За Монтаж

    2.2 Указания за монтаж Монтажът се извършва директно на санитарната арматура. Гарантираме безупречна работа на бойлера само при използване на арматури и допълнителни части на CLAGE При поставянето трябва да се спазва следното: • Европейските, националните и регионални разпоредби за електро- и водоснабдява- не.
  • Seite 134 M 3..7 Поставяне a. Уплътнение b. Филтър c. Свръзка със студена вода (втичане) d. Свръзка с топла вода (изтичане) e. Бленда на вид Абр. 5: ”Свързване на водоснабдяването“ 6. Проверете снабдяването с вода да не оказва никакъв механичен натиск върху бойле- ра.
  • Seite 135: Свързване С Електричество

    CLAGE Поставяне 2.4 Свързване с електричество Преди свързването с електричеството напълнете уреда с вода чрез многократно отваряне и затваряне на вентила за топла вода и напълно изведете въздуха. Иначе е възможно да се повреди частта за загряване! Включете електрическите връзки без напрежение.
  • Seite 136: Първоначално Включване

    ната. Начинът на нагласяване на водата е описан в глава „Употреба“. 5. Обяснете на потребителя функионирането и употребата на бойлера, и му предайте това упътване с информация и начин на съхранение. 6. Регистрирайте уреда с регистрационната карта на производителя или в интернет на www.clage.com.
  • Seite 137: Употреба

    CLAGE Употреба 3. Употреба Веднага с пускането на крана за топла вода на арматурата автоматично се включва бой- лера. При затваряне на крана автоматично се изключва и бойлера. 3.1 Обозначение за тип бленда Върху долната страна на блендата до обозначението на тип уреди(1) се намират, както...
  • Seite 138: Настройки На Количеството Вода И Температура

    M 3..7 Употреба 3.2 Настройки на количеството вода и температура Да се извършва само от специалист. Отстранете панела (виж фиг. 10), разхлабете винта на капачката отдолу и свалете капа- ка. Максимално достиганата температура и максималното количество на водата зависят от регионалните...
  • Seite 139: Почистване И Грижа

    CLAGE Употреба 3.3 Почистване и грижа Връзката за студена вода на бойлера има филтър. При замърсяване на този филтър намалява потока на топла вода. Почистването съотв., подмяната се извършва както следва. Изключете електрическите свръзки към бойлера. 2. Затворете вентила на подаване.
  • Seite 140: Отстраняване На Смущение

    M 3..7 Отстраняване на смущение 4. Отстраняване на смущение 4.1 Самопомощ при проблеми Тази табела помага за намирането на причината за евент. смущение и отстраняването му. Проблем Възможна причина Помощ Подаването на водата е възпрепят- Няма поток на вода Отвийте главния воден кран и вентил. ствано...
  • Seite 141: Части За Смяна

    Второ сгряване (5,7 kW + 6,5 kW) Сгряване Абр. 13: ”Части за смяна“ 4.3 Адрес за обслужване на клиенти GRESIA2 Ltd CLAGE GmbH България Централно обслужване на клиенти 1606 София Pirolweg 1 – 5 51 Ami Bue Str 21337 Lüneburg Телефон: +359 2 954 12 08...
  • Seite 142: Изхвърляне

    M 3..7 Изхвърляне 5. Изхвърляне 5.1 Демонтаж Изключете електрическите свръзки към бойлера. 2. Затворете вентила на подаване. 3. Освободете електрическите свръзки в контакта на уреда, съответно издърпайте защитния щепсел, ако уредът има щепсел. 4. Освободете захранването с вода на уреда. Възможно е при това да изтече вода. 5.
  • Seite 143 CLAGE Sisällysluettelo 1. Laitteen kuvaus 1.1 Tekniset tiedot ............. 144 1.2 Suositellut paineenalentimet .
  • Seite 144: Laitteen Kuvaus

    M 3..7 Laitteen kuvaus 1. Laitteen kuvaus Tämä läpivirtauslämmitin on tarkoitettu lämpimän veden jakeluun yhdessä vedenjakelupis- teessä, erityisesti käsienpesualtaan yhteydessä. Laite asennetaan yhdessä sekoittajan kanssa. Kun sekoittajan lämminvesiventtiili avataan, kytkeytyy läpivirtauslämmitin automaattisesti päälle ja lämmittää veden sen virratessa laitteen läpi. Vain tänä aikana laite kuluttaa sähköä. Lämpötilan nousu riippuu tällöin läpivirtausmäärästä.
  • Seite 145: Mitat

    CLAGE Laitteen kuvaus 1.3 Mitat Kuva 1: ”Mitat” (mittayksikkö mm) 1.4 Toimituksen laajuus Läpivirtauslämmitin Seinäpidike Suutin Asennusruuvit ja tulpat Käyttö- ja asennusohjeet Kuva 2: ”Toimituksen laajuus”...
  • Seite 146: Asennus

    M 3..7 Asennus 2. Asennus Vain asiantuntija saa suorittaa laitteen asennuksen, ensikäyttöönoton ja huollon. Hänen tulee huomioida olemassa olevat standardit ja asennusohjeet ja vastata niistä. Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä on tämän oppaan ohjeiden huomioimatta jättäminen. 2.1 Asennusesimerkki: Paineeton (avoin) asennus Suuttimen asennus: 3,5 / 4,4 kW: CSP 3 5,7 / 6,5 kW: CSP 6...
  • Seite 147: Asennusohjeet

    Asennus 2.2 Asennusohjeet Laite asennetaan suoraan sekoittajan liitäntäputkiin. Valmistaja takaa laitteen moitteettoman toimivuuden vain, jos käytetään CLAGE-sekoittajia ja -varaosia. Hävittämisen yhteydessä on huomioitava: • VDE 0100 ja EN 806 sekä asennusmaan lailliset määräykset ja paikallisen sähkö- ja vesilai- toksen määräykset.
  • Seite 148 M 3..7 Asennus a. Tiiviste b. Suodattimen sihti c. Kylmävesiliitäntä (tulovesi) d. Lämminvesiliitäntä (menovesi) e. Tyyppikilven suojus Kuva 5: ”Vesijohtojen kytkeminen” 6. Varmista, että vesijohdot eivät kohdista mekaanista voimaa läpivirtauslämmittimeen. 7. Avaa sekoittajan lämminvesihana ja tarkasta, että kaikki liitokset ovat tiiviit.
  • Seite 149: Kytkeminen Sähköverkkoon

    CLAGE Asennus 2.4 Kytkeminen sähköverkkoon Ennen liittämistä sähköverkkoon täytä laite vedellä ja poista siitä ilma kokonaan avaa- malla ja sulkemalla sekoittajan lämminvesiventtiili useita kertoja. Muussa tapauksessa lämmityselementti voi vaurioitua! Kytke sähköjohdot jännitteettömiksi. 2. Varmista, että johtojen läpileikkaus vastaa tämän oppaan teknisiä tietoja.
  • Seite 150: Ensikäynnistys

    4. Vähennä tarvittaessa läpivirtausmäärää, jos lämpötila jää liian matalaksi. Luvussa »Käyttö« on selitetty, miten se tehdään. 5. Selitä käyttäjälle laitteen toiminta ja käyttö ja ojenna hänelle tämä opas lukemista ja säily- tystä varten. 6. Rekisteröi laite rekisteröintikortin avulla tehtaan asiakaspalvelussa tai verkossa osoitteessa www.clage.de.
  • Seite 151: Käyttö

    CLAGE Käyttö 3. Käyttö Kun sekoittajan lämminvesihana avataan, kytkeytyy läpivirtauslämmitin automaattisesti pääl- le. Kun hana suljetaan, sammuu laite itsestään. 3.1 Tyyppikilpilevy Levyn alapuolelta löytyvät laitteen tyyppinimen (1) lisäksi myös laitteen sarjanumero (2) ja tuotenumero (3). Gerät an Schutzleiter AAAA BBBB anschließen!
  • Seite 152: Veden Määrän Ja Lämpötilan Säätäminen

    M 3..7 Käyttö 3.2 Veden määrän ja lämpötilan säätäminen Työn saa tehdä vain asiantuntija. Poista levy, irrota alla sijaitsevat asennusruuvit ja ota suojus irti. Suurin saavutettava lämpötila ja suurin läpivirtausmäärä riippuvat paikallisista oloista. Jotta saavutetaan matalissa syöttölämpötiloissa vielä miellyttävä poistolämpötila tai korkeis- sa syöttölämpötiloissa suuri läpivirtausmäärä, voidaan läpivirtausta säätää...
  • Seite 153: Siivilän Vaihtaminen

    CLAGE Käyttö 3.3 Siivilän vaihtaminen Läpivirtauslämmittimen syöttövesiliitännässä on siivilä. Siivilän likaantuminen voi huonontaa lämpimän veden tuottoa. Siivilän puhdistus tai vaihto suoritetaan näin: Kytke läpivirtauslämmittimen sähköjohdot jännit- teettömiksi. 2. Sulje menojohdon sulkuhana. 3. Irrota vesijohto menoliitännästä. Veden menoliitäntä on merkitty siniseksi suojuksen alla olevassa tyyppikil- vessä.
  • Seite 154: Vianpoisto

    M 3..7 Vianpoisto 4. Vianpoisto 4.1 Ongelmien poistaminen itse Taulukko auttaa löytämään ja poistamaan mahdollisen häiriön syyn. Ongelma Mahdollinen aiheuttaja Ei tule vettä Vedentulo estynyt Avaa päävesihana ja kulmaventtiili Erikoissuutin puuttuu Asenna erikoissuutin Vettä tulee odotettua Vedenpaine liian alhainen Tarkasta juoksevan veden paine vähemmän Poista lika siivilästä, kulmaventtiilistä...
  • Seite 155: Varaosat

    Lämpimän veden liitäntä Seinäpidike Verkkojohto Toinen lämmitys- kierukka (5,7 kW + 6,5 kW) Lämmityskierukka Kuva 13: ”Varaosat” 4.3 Asiakaspalvelun osoite Mediantec Oy CLAGE GmbH Asiakaspalvelu Huntutie 22 00950 HELSINKI Pirolweg 1 – 5 Suomi 21337 Lüneburg Saksa Puh: +350 500 814664 Sähköposti: carita.piippo@kiinteistomaailma.fi...
  • Seite 156: Hävittäminen

    M 3..7 Hävittäminen 5. Hävittäminen 5.1 Irrotus Kytke läpivirtauslämmittimen sähköjohdot jännitteettömiksi. 2. Sulje menojohdon sulkuhana. 3. Irrota laitteen sähköliitäntä tai vedä pistoke pistorasiasta, jos laitteessa on pistoke. 4. Irrota vesijohdot laitteen liitännöistä. Tässä vaiheessa saattaa vuotaa vettä. 5. Irrota laite seinätelineestä. Tee näin: työnnä leveän ruuvimeisselin kärki vesiliitäntöjen välissä...
  • Seite 157 CLAGE Índice 1. Descrição do aparelho 1.1 Especificações técnicas ............158 1.2 Válvula de baixa pressão recomendada .
  • Seite 158: Descrição Do Aparelho

    M 3..7 Descrição do aparelho 1. Descrição do aparelho Este pequeno esquentador destina-se ao abastecimento de água quente para uma torneira individual, em especial de lavatórios, e deve ser instalado em uma válvula de baixa pressão. Ao abrir a torneira de água quente, o esquentador liga-se automaticamente, aquecendo a água que passa através do aparelho.
  • Seite 159: Dimensões

    CLAGE Descrição do aparelho 1.3 Dimensões Ilustraçao 1: «Dimensões» (medidas em mm) 1.4 Conteúdo da embalagem Esquentador Suporte de parede Regulador de jacto especial Parafusos de montagem e buchas Instruções de utilização e montagem Ilustraçao 2: «Conteúdo da embalagem»...
  • Seite 160: Instalação

    M 3..7 Instalação 2. Instalação A montagem, a primeira colocação em funcionamento e manutenção deste apare- lho deve ser efectuada apenas por um técnico especializado que garanta o cumprimento das normas estabelecidas e das instruções de instalação. Não nos responsabilizamos por danos decorrentes pelo não cumprimento destas instruções! 2.1 Exemplos de instalação: Instalação não-pressurizada (aberta) Montar regulador de jacto especial:...
  • Seite 161: Indicações De Montagem

    A montagem deve ocorrer directamente nos cabos de ligação da válvula sanitária. Garantimos um funcionamento sem falhas do esquentador apenas com a utilização de válvulas e acessó- rios da CLAGE. Ao instalar ter em atenção: • Observar as normas VDE 0100 e EN 806, bem como as prescrições legais do país respectivo e as determinações das companhias de abastecimento de energia eléctrica e de água...
  • Seite 162 M 3..7 Instalação 5. Conectar as ligações de água com as respectivas ligações da válvula. Abaixo da tampa da placa de identificação, a entrada de água é identificada pela cor azul, a saída por vermelho. a. Junta de vedação b. Peneira do filtro c.
  • Seite 163: Ligação Eléctrica

    CLAGE Instalação 2.4 Ligação eléctrica Antes da ligação eléctrica, encher o aparelho de água, abrindo e fechando várias vezes a válvula de água quente da torneira, e arejá-lo completamente. Caso contrário, é possível que o elemento de aquecimento sofra alguma avaria! Desligar a corrente do abastecimento eléctrico.
  • Seite 164: Primeira Colocação Em Funcionamento

    5. Explicar a função do aparelho e a utilização do esquentador ao utilizador e entregar ao mesmo estas Instruções para que as conserve a fim de obter informações. 6. Registar o aparelho no serviço de atendimento ao cliente com o cartão de registo ou online no site www.clage.com.
  • Seite 165: Utilização

    CLAGE Utilização 3. Utilização Ao abrir a torneira de água quente, o esquentador é ligado automaticamente. Quando a torneira é fechada, o aparelho desliga-se automaticamente. 3.1 Placa de identifi cação protectora No lado inferior da protecção, junto ao aparelho encontram-se a designação de tipo (1) tam- bém o número de série do aparelho (2) e o número de artigo (3).
  • Seite 166: Ajustar A Quantidade De Água E A Temperatura

    M 3..7 Utilização 3.2 Ajustar a quantidade de água e a temperatura Execução exclusiva por técnicos. Retire o diafragma, solte o parafuso de tampa que se encontra do lado inferior e retire a tampa. A máxima temperatura a ser atingida e o máximo fluxo de água dependem de condições locais. Para alcançar uma temperatura de saída confortável com temperaturas muito baixas de água ou para atingir uma elevada taxa de fluxo de água com temperaturas de água elevadas, o fluxo de água pode ser ajustado através do parafuso de ajuste.
  • Seite 167: Substituição Da Peneira Do Filtro

    CLAGE Utilização 3.3 Substituição da peneira do filtro A ligação de água fria do esquentador está equipada com uma peneira de filtro. O abasteci- mento de água quente pode ser reduzido se houver sujidades na peneira do filtro. Uma limpe- za ou substituição deve ser realizada a seguinte forma: Desligar a corrente do abastecimento eléctrico...
  • Seite 168: Eliminação De Falhas

    M 3..7 Eliminação de falhas 4. Eliminação de falhas 4.1 Auto-ajuda em caso de problemas Esta tabela ajuda-o a encontrar a causa de uma eventual avaria e a eleiminá-la. Problema Possível causa Solução Não vem nenhuma Abrir a torneira de água principal e a válvula Alimentação de água bloqueada água angular...
  • Seite 169: Peças Sobresselentes

    Espiral de aquecimento Ilustraçao 13: «Peças sobresselentes» 4.3 Endereço do Serviço de assistência técnica Indimante ll – Equipamentos e Sistemas CLAGE GmbH para Fluidos, S.A. Serviço de assistência técnica Rua Amadeu Costa, lt 24 Pirolweg 1 – 5 Zona Industrial da Maia l – Sector ll 21337 Lüneburg...
  • Seite 170: Eliminação

    M 3..7 Eliminação 5. Eliminação 5.1 Desmontagem Desligar a corrente do abastecimento eléctrico do esquentador. 2. Fechar a válvula de bloqueio do tubo de entrada. 3. Desligar a a conexão elétrica da caixa de ligações do aparelho e/ou puxar a ficha de corren- te com terra, desde que o aparelho esteja equipado com uma ficha.
  • Seite 171 CLAGE Índice 1. Descripción del aparato 3.2 Ajuste de la cantidad de agua y de la temperatura ......180 1.1 Datos técnicos .
  • Seite 172: Descripción Del Aparato

    M 3..7 Descripción del aparato 1. Descripción del aparato Este calentador de paso pequeño ha sido concebido para el suministro de agua en una única toma de agua, especialmente en lavabos, y tiene que ser instalado en una grifería de baja presión.
  • Seite 173: Dimensiones

    CLAGE Descripción del aparato 1.3 Dimensiones Fig. 1: «Dimensiones» (medidas en mm) 1.4 Volumen de suministro Calentador de paso Soporte de pared Regulador de chorro especial Tornillos de montaje y tacos Instrucciones de empleo y de montaje Fig. 2: «Volumen de suministro»...
  • Seite 174: Instalación

    M 3..7 Instalación 2. Instalación El montaje, la primera puesta en funcionamiento y el mantenimiento de este apara- to tienen que ser llevados a cabo exclusivamente por un profesional, el cual es plena- mente responsable de la observación de las normas existentes y de las prescripciones de instalación.
  • Seite 175: Indicaciones Para El Montaje

    Garantizamos un funcionamiento impecable del calentador de paso sólo si se emplean grife- rías y accesorios de CLAGE. Durante la instalación hay que observar lo siguiente: • DIN VDE 0100 y EN 806, así como las prescripciones legales del país correspondiente y las normas de la empresa local de suministro eléctrico y de agua.
  • Seite 176 M 3..7 Instalación a. Junta b. Tamiz de filtro c. Conexión de agua fría (entrada) d. Conexión de agua caliente (salida) e. Panel de la placa de características Fig. 5: «Conexión de las tuberías de agua» 6. Asegúrese de que las tuberías de agua no ejercen ninguna fuerza mecánica sobre el calen- tador de paso.
  • Seite 177: Conexión Eléctrica

    CLAGE Instalación 2.4 Conexión eléctrica Antes de proceder a la conexión eléctrica, hay que llenar el aparato con agua y purgarlo completamente abriendo y cerrando varias veces la válvula de agua caliente de la grife- ría. ¡EN caso contrario es posible que se produzcan daños en el elemento calefactor! Corte la corriente de los cables de alimentación eléctrica.
  • Seite 178: Primera Puesta En Funcionamiento

    5. Explíquele al usuario el funcionamiento y el empleo del calentador de paso y entréguele estas instrucciones para su información y para que las conserve. 6. Registre el aparato con la tarjeta de registro en el servicio postventa de fábrica o en Internet bajo www.clage.com.
  • Seite 179: Empleo

    CLAGE Empleo 3. Empleo El calentador de paso se conecta automáticamente en cuanto se abre el grifo de agua caliente de la grifería. Al cerrar la grifería el aparato se desconecta de nuevo automáticamente. 3.1 Panel de la placa de características En el lado inferior del panel se encuentra junto a la denominación de tupo de aparato (1) tam-...
  • Seite 180: Ajuste De La Cantidad De Agua Y De La

    M 3..7 Empleo 3.2 Ajuste de la cantidad de agua y de la temperatura A realizar solamente por personal cualificado. Retirar la placa, aflojar el tornillo de la tapa que se encuentra debajo y levantar la tapa. La temperatura máxima que puede alcanzarse y el caudal máximo dependen de las circuns- tancias locales.
  • Seite 181: Cambio Del Tamiz De Filtro

    CLAGE Empleo 3.3 Cambio del tamiz de filtro La conexión de agua fría del calentador de paso está equipada con un tamiz de filtro. Debido al ensuciamiento de este tamiz de filtro, es posible que se reduzca el rendimiento de agua caliente.
  • Seite 182: Eliminación De Fallos

    M 3..7 Eliminación de fallos 4. Eliminación de fallos 4.1 Autoayuda en caso de problemas Esta tabla sirve como ayuda para determinar y eliminar la causa de un posible fallo. Problema Posible causa Solución Abrir el grifo de agua principal y la válvula de No sale agua Suministro de agua cerrado ángulo...
  • Seite 183: Piezas De Repuesto

    Tel: +34 93 564 79 11 Telefax: +49 4131 8901-41 Fax: +34 93 564 42 12 Correo electrónico: service@clage.de jordisole@dracsl.com www.dracsl.com En caso de que haya un defecto, envíe por favor el aparato acompañado de un escrito y del comprobante de compra para que sea comprobado o reparado.
  • Seite 184: Eliminación

    M 3..7 Eliminación 5. Eliminación 5.1 Desmontaje Corte la corriente de los cables de alimentación eléctrica al calentador de paso. 2. Cierre la llave de paso de la tubería de alimentación. 3. Desconecte la unión eléctrica de la caja de conexión de aparatos o desenchufe el conector con puesta a tierra en la medida en que el aparato disponga de un conector.
  • Seite 185: Erläuterungen

    Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Product- informatieblad / Karta danych produktu / Technický list podle Produktdatenblatt nach Vorgabe der EU Verordnungen - 812/2013 814/2013 η °C dB(A) CLAGE 0HL035B CLAGE 0HL044B CLAGE 0HL057B CLAGE 0HL065E 1) keine Temperatureinstellung / no temperature setting / pas de réglage de la température / geen temperatuurinstelling / brak ustawie-...
  • Seite 186 Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Product- informatieblad / Karta danych produktu / Technický list podle > en Product data sheet in accordance with EU regulation (a) Brand name or trademark, (b.1) Model, (b.2) Type, (c) Specified load profile, (d) Energy-efficiency class, (e) Energy-efficiency, (f) Annual power consumption, (g) Additional load profile, the appropriate energy-effi- ciency and the annual power consumption, if applicable, (h) Temperature setting for the temperature controller, (i) Sound power level, internal.
  • Seite 187 Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Product- informatieblad / Karta danych produktu / Technický list podle > cs Technický list podle nařízení EU (a) Název nebo značka zboží, (b.1) Označení přístroje, (b.2) Typ přístroje, (c) Zátěžový profil, (d) Třída ener- getické...
  • Seite 188 Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Product- informatieblad / Karta danych produktu / Technický list podle > fi Asetusten mukainen tuoteseloste (a) Merkin nimi tai tuotemerkki, (b.1) Malli, (b.2) Tyyppi, (c) Kuormitusprofiili, (d)Energiatehokkuusluokka, (e) Energiatehokkuus, (f) Vuotuinen energiankulutus, (g) Vaihtoehtoinen kuormitusprofiili, vastaava ener- giatehokkuus ja vuotuinen energiankulutus, jos sovellettavissa, (h) Lämmönsäätölaitteen lämpötila-asetus, (i) Äänitehotaso, sisäinen.
  • Seite 189 CLAGE GmbH Pirolweg 1–5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 4131 8901-0 Telefax: +49 4131 83200 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de Technische Änderungen, Änderungen der Ausführung und Irrtum vorbehalten. Subject to technical changes, design changes and errors. Sauf modifications techniques, changements constructifs et erreur ou omission.

Diese Anleitung auch für:

M6M4M7

Inhaltsverzeichnis