Herunterladen Diese Seite drucken
clage MH3-O Gebrauchs- Und Montageanleitung

clage MH3-O Gebrauchs- Und Montageanleitung

Klein-durchlauferhitzer

Werbung

Klein-Durchlauferhitzer MH 3..7-O
Gebrauchs- und Montageanleitung
Instant water heater MH 3..7-O
Operating and installation instructions
DE
2
EN
2
FR
16
NL
16
PT
30
ES
30
PL
44
FI
44
SK
58
CS
58
NO
72
SV
72

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für clage MH3-O

  • Seite 1 Klein-Durchlauferhitzer MH 3..7-O Gebrauchs- und Montageanleitung Instant water heater MH 3..7-O Operating and installation instructions...
  • Seite 2: Übersichtsdarstellung

    MH-O 1. Übersichtsdarstellung 1. Overview Bei Ersatzteilbestellungen stets Gerätetyp, When ordering spare parts, please always specify Nennleistung und Seriennummer angeben! the appliance model and serial number! Pos. Bezeichnung Description Wandhalter Wall bracket Wasseranschlussnippel Water connector Filtersieb Filter Erdungs-Sicherungsklammer Safety earthing terminal Mikroschalter Microswitch Durchführungstülle...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CLAGE Inhalt Contents 1. Übersichtsdarstellung ......2 1. Overview ........2 2.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    MH-O 3. Sicherheitshinweise 3. Safety notes Montage, erste Inbetriebnahme und Installation, initial operation and Wartung die ses Gerätes dürfen nur maintenance of this appliance must durch einen Fach mann erfolgen, only be conducted by an author- der dabei für die Beachtung der ised professional, who will then be bestehenden Normen und Instal la- responsible for adherence to applica-...
  • Seite 5 CLAGE 3. Sicherheitshinweise 3. Safety notes • Öffnen Sie niemals das Gerät, ohne the mains electrical supply to the unit. vorher die Strom zufuhr zum Gerät dau- • Never make technical modifications, erhaft unterbrochen zu haben. either to the appliance itself or the elec- •...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    MH-O 4. Gerätebeschreibung 4. Description of appliance Dieser Klein-Durchlauferhitzer ist zur Warmwasser- This instantaneous water heater is intended to provide versorgung einer einzelnen Zapfstelle, insbesondere the economical heating of water sufficient for a single Handwaschbecken, bestimmt. Das Gerät muss mit einer outlet, i.e.
  • Seite 7: Technische Daten

    CLAGE 5. Technische Daten 5. Technical specifications MH 3-O MH 4-O MH 6-O MH 7-O Type Nenninhalt Capacity Zulässiger 0 (Nur drucklos zu installieren) Max. pressure limit Betriebs überdruck (bar) 0 (open outlet only) Heizsystem Blankwiderstand / IES system: bare resistance element...
  • Seite 8: Installationsbeispiele

    MH-O 6. Installationsbeispiele 6. Typical installations M../ SMB M../ BGS...
  • Seite 9: Montagehinweise

    Quetschverschraubungen. Es ist sicherzustellen, dass The installation site must always be frost-free. We guar- der Installationsort immer frostfrei ist. Wir garantieren antee trouble-free operation only if CLAGE fittings and einwandfreie Funktion nur bei Verwendung von CLAGE- accessories are used. Note the following during instal- Armaturen und -Zubehör.
  • Seite 10: Montage Und Wasseranschluss

    MH-O 8. Montage und Wasseranschluss 8. Installing the appliance • Zuerst die Spezialarmatur SMB oder SMD mit der • First, screw in the special fittings SMB or SMD with Abdeckrosette an einen ½“ Wasseranschluss auf the cover plate to a ½“ water connection onto a wall einer Wandscheibe einschrauben und mit geeig- and seal using a suitable sealant.
  • Seite 11: Elektroanschluss

    CLAGE 9. Elektroanschluss 9. Electrical connection Vor dem elektrischen Anschluss das Gerät durch Fill the appliance completely with water by repeat- mehr faches Öffnen und Schließen des Warm- edly opening and closing the hot water tap before wasser ventiles der Armatur mit Wasser füllen und connecting to electrical power.
  • Seite 12: Entlüften

    MH-O 10. Entlüften 10. Purging Um eine Beschädigung des Heizelementes zu vermeiden, To prevent damage to the appliance, the instantaneous muss das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme entlüftet water heater must be purged from air before using it for werden. the first time.
  • Seite 13: Einstellung Der Wassermenge Und Temperatur

    CLAGE 12. Einstellung der Wassermenge und Temperatur 12. Adjusting the water flow and temperature Die maximal erreichbare Temperatur und die maximale The temperature and the flow depend on the conditions Durchflussmenge sind von den örtlichen Gegebenheiten at the installation site.
  • Seite 14: Selbsthilfe Bei Problemen Und Kundendienst

    Installation überprüfen Das Gerät schaltet nicht hörbar ein bzw. Wassermengeneinstellung prüfen (siehe Abb. 7), die Signallampe Fließwasserdruck zu gering Eckventil weniger drosseln, CLAGE-Strahlregler leuchtet nicht und das einsetzen, Wasserdruck prüfen Wasser bleibt kalt Verschmutzungen Verschmutzungen im Zu- oder Auslauf beseitigen Wasserdruck schwankt Fließwasserdruck stabilisieren...
  • Seite 15: Trouble-Shooting And Service

    Water supply is turned off Open the main water valve / the shut-off valve The jet regulator is not fitted Fit the special CLAGE jet regulator or the handshower Water flows more Water pressure is not sufficient Check the water flow pressure...
  • Seite 16: Présentation Générale De L'appareil

    MH-O 1. Présentation générale de l‘appareil 1. Overzicht Il faut toujours indiquer le type d'appareil, la puis- Bij het bestellen van wisselstukken steeds het type sance nominale et le numéro de série lors d'une toestel en het serienummer vermelden! commande de pièces de rechange! Pos.
  • Seite 17: Environnement Et Recyclage

    CLAGE Sommaire Inhoud 1. Présentation générale de l‘appareil ... . . 16 1. Overzicht ....... . . 16 2.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Nous n'assumons aucune installatievoorschriften. Clage is niet responsabilité pour les dommages aansprakelijk voor schade ontstaan résultant du non-respect du présent door het niet naleven van deze hand- manuel! leiding.
  • Seite 19 CLAGE 3. Consignes de sécurité 3. Veiligheidsinstructies préalablement coupé de manière per- stroomtoevoer geheel te onderbreken. manente son alimentation électrique. • Breng geen technische wijzigen aan het • N'apportez aucune modification tech- toestel, aan de elektrische leidingen en nique à l'appareil ou aux lignes élec- aan de waterleidingen aan.
  • Seite 20: Utilisation

    MH-O 4. Utilisation 4. Bestemming en gebruik Ce chauffe-eau instantané compact est prévu pour Deze doorstroomwaterverwarmer is geschikt voor een alimenter un seul point d’eau, particulièrement pour un warmwatertappunt, vooral geschikt voor wasbakken. Het lavabo ou un évier de cuisine. L’appareil doit être impé- apparaat moet in combinatie met een drukloze kraan rativement installé...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    CLAGE 5. Caractéristiques techniques 5. Technische gegevens Type MH 3-O MH 4-O MH 6-O MH 7-O Type Capacité nominale Nominale capaciteit 0 (Montage uniquement en basse pression) Max. toelaatbare Surpression de service MPa (bar) 0 (alleen drukloze kraan) bedrijfsdruk Système de chauffage Résistance nue / Blanke weerstand...
  • Seite 22: Montage En Dessous Du Plan De Travail 6. Standaard Onderbouw Installatie

    MH-O 6. Montage en dessous du plan de travail 6. Standaard onderbouw installatie M../ SMB M../ BGS...
  • Seite 23: Instructions De Montage

    Le bon fonctionnement ne peut être garanti qu'avec l'uti- Probleemloze werking van het toestel is alleen gegaran- lisation de robinets de distribution et accessoires CLAGE. deerd bij gebruik van CLAGE-kraanstellen en -toebeho- À observer lors de l'installation : ren.
  • Seite 24: Montage Et Branchement De L'eau

    MH-O 8. Montage et branchement de l‘eau 8. Montage en wateraansluiting • Commencer par visser la pièce de robinetterie spéciale • Eerst de speciale armatuur SMB of SMD met de afde- SMB ou SMD munie de la rosace de protection à un krozet aan een ½“...
  • Seite 25: Branchement Électrique

    CLAGE 9. Branchement électrique 9. Elektrische aansluiting Avant de procéder au branchement électrique, rem- Vóór de elektrische aansluitingen te maken: de plir l'appareil d'eau en ouvrant et en fermant plu- warmwaterkraan meerdere keren open en dicht sieurs fois la vanne à eau chaude du robinet de dis- draaien om het toestel met water te vullen en het tribution et le purger ainsi entièrement.
  • Seite 26: Purge

    MH-O 10. Purge 10. Ontluchten Il faut purger l’appareil avant la première mise en service Om beschadiging van het verwarmingselement te vermij- pour éviter l'élément chauffant d’endommager. den dient het toestel voor het eerste gebruik te worden ontlucht. Une nouvelle purge est nécessaire après chaque vidange (par exemple après des travaux sur l'installation d'eau, Na iedere keer dat het toestel wordt leeggemaakt (bijv.
  • Seite 27: Réglage Du Volume D'eau Et De La Température

    CLAGE 12. Réglage du volume d’eau et de la température 12. Instelling waterhoeveelheid en temperatuur La température maximale qui peut être atteinte ainsi De maximaal bereikbare temperatuur en de maximale que le débit maximum dépendent des conditions locales. hoeveelheid doorstromend water hangen af van de lokale Pour obtenir une température de sortie confortable en...
  • Seite 28 Pression d'eau courante trop faible ouvrir un peu plus le robinet d'arrêt, utiliser un régu- lampe signal ne lateur de jet CLAGE, vérifier la pression d'eau rayonne pas et l‘eau Encrassement Éliminer les impuretés dans l'arrivée ou la sortie...
  • Seite 29: Klantenservice

    Het toestel schakelt niet hoorbaar aan Instelling waterhoeveelheid controleren (zie afb. 7), of het signaallampje Doorstromingsdruk te laag hoekstopkraan minder smoren, CLAGE-straalrege- brand niet en het laar inzetten, waterdruk controleren water blijft koud Verontreiniging Verontreiniging in in- of uitgang verwijderen...
  • Seite 30: Vista De Conjunto

    MH-O 1. Vista de conjunto 1. Visión de conjunto Indicar sempre o tipo do aparelho, a potência nomi- Indíquese siempre el tipo de aparato, la potencia nal e o número de série no caso de um pedido! nominal y el número de serie al pedir piezas de recambio.
  • Seite 31: Meio Ambiente E Reciclagem

    CLAGE Índice Índice 1. Vista de conjunto ......30 1. Visión de conjunto ......30 2.
  • Seite 32: Informações De Segurança

    MH-O 3. Informações de segurança 3. Indicaciones de seguridad A montagem, a primeira colocação El montaje, la primera puesta en fun- em funcionamento e a manutenção cionamiento y el mantenimiento de deste aparelho só devem ser feitos este aparato solo los puede llevar a cabo un servicio de asistencia técnica por uma empresa profissional auto- rizada que será...
  • Seite 33 CLAGE 3. Informações de segurança 3. Indicaciones de seguridad ou por causa do perigo de geada ou da como se indica en las instrucciones. manutenção). • No abra nunca el aparato sin haber cor- • Nunca abra o aparelho sem ter desliga- tado antes el suministro de corriente de do anteriormente a corrente eléctrica...
  • Seite 34: Utilização E Uso

    MH-O 4. Utilização e uso 4. Utilización y uso Este pequeno esquentador destina-se ao abastecimento Este pequeño calentador de agua instantáneo está con- de água quente para uma torneira individual, em especial cebido para suministrar agua caliente en una sola toma de lavatórios.
  • Seite 35: Especificações Técnicas

    CLAGE 5. Especificações técnicas 5. Datos técnicos Denominação MH 3-O MH 4-O MH 6-O MH 7-O Denominación Conteúdo nominal Contenido nominal 0 (isento de pressão) / 0 (solo se ha de instalar sin Presión excesiva de Tipo de construção MPa (bar) presión)
  • Seite 36: Instalação Típica Sob O Lavatório

    MH-O 6. Instalação típica sob o lavatório 6. Instalación típica debajo del lavabo M../ SMB M../ BGS...
  • Seite 37: Indicações De Montagem

    Solo garantizamos un buen funcionamiento si utiliza de válvulas e acessórios da CLAGE. Ao instalar ter em griferías y accesorios CLAGE. En la instalación tenga en atenção: cuenta lo siguiente: •...
  • Seite 38: Montagem E Ligação De Água

    MH-O 8. Montagem e ligação de água 8. Montaje y toma de agua • Primeiro, apertar a válvula especial SMB ou SMD na • Primero hay que enroscar la grifería especial SMB o parede com a placa de cobertura em uma ligação SMD con la placa embellecedora a una conexión de de água de ½“...
  • Seite 39: Ligação Eléctrica

    CLAGE 9. Ligação eléctrica 9. Toma de electricidad Antes da ligação eléctrica, encher o aparelho antes Antes de la conexión eléctrica, el aparato se ha de de abrir a (ao abrir e fechar várias vezes) válvula llenar con agua abriendo y cerrando varias veces la de água quente da torneira misturadora de água,...
  • Seite 40: Arejamento

    MH-O 10. Arejamento 10. Aireación Arejar o aparelho antes de colocá-lo pela primeira vez Para evitar que se dañe el elemento calefactor, el aparato em funcionamento para evitar que o elemento de aqueci- se ha de desairear antes de la primera puesta en funcio- mento seja danificado.
  • Seite 41: Regulação Da Quantidade De Água E Da Temperatura

    CLAGE 12. Regulação da quantidade de água e da temperatura 12. Ajuste de la cantidad de agua y temperatura A temperatura e o caudal dependem das condições no La temperatura máxima y el volumen máximo del caudal local de instalação.
  • Seite 42: Serviço De Assistência Técnica

    MH-O 14. Serviço de assistência técnica A tabela ajuda-o a encontrar a causa de uma avaria eventual, e a eliminála a seguir. Se o seu aparelho continuar a não funcionar impecavelmente, dirija-se ao endereço seguinte: Indimante - Ferramentas Diamantadas, Lda Rua do outeiro, Lt 24 Phone: +351 229 43 89 80 Zona Industrial da Maia I -...
  • Seite 43: Servicio De Atención Al Cliente

    CLAGE, compruebe la presión del agua sigue fría Suciedad Limpie la suciedad en la entrada o salida La presión del agua varía Estabilice la presión del agua corriente...
  • Seite 44: Opis Urządzenia

    MH-O 1. Opis urządzenia 1. Laitteen yleiskuva Przy zamawianiu części zamiennych należy zawsze Mainitse osia tilatessasi aina laitteen malli, nimel- podać typ urządzenia, moc znamionową i numer listeho ja sarjanumero! seryjny! Poz. Nazwa Osan nimi Uchwyt ścienny Seinäpidike Nypel przyłącza wody Vesiliitäntänippa Sitko filtra Suodattimen sihti...
  • Seite 45: Środowisko I Recykling

    CLAGE Treść Sisältö 1. Opis urządzenia ......44 1. Laitteen yleiskuva ......44 2.
  • Seite 46: Wskazówki Bezpieczeństwa

    MH-O 3. Wskazówki bezpieczeństwa 3. Turvallisuusohjeet Instalacja, pierwsze uruchomienie i Vain asiantuntija saa suorittaa konserwacja podgrzewacza mogą być laitteen asennuksen, ensimmäisen wykonywane jedynie przez fachow- käyttöönoton ja huollon seuraavalla ca, odpowiedzialnego za zgodność sivulla olevan asennusohjeen mukai- zainstalowania z obowiązującymi sesti, asiantuntija on silloin täysin normami i przepisami montażowymi.
  • Seite 47 CLAGE 3. Wskazówki bezpieczeństwa 3. Turvallisuusohjeet • Nigdy nie zdejmować obudowy pod- vesi tuntuu erityisesti lapsista kuumalta grzewacza bez uprzedniego trwałego ja voi aiheuttaa palamisen tunteen. odłączenia zasilania. Muista, että pidemmän läpivirtausajan jälkeen myös putkistot kuumenevat • Nie dopuszcza się dokonywania jakich- vastaavasti.
  • Seite 48: Zastosowanie I Obsługa

    MH-O 4. Zastosowanie i obsługa 4. Laitteen käyttö Ten mały przepływowy ogrzewacz wody służy do zasila- Tämä pienoisläpivirtauslämmitin on tarkoitettu yhden nia ciepłą wodą jednego punktu czerpalnego, w szcze- hanapaikan, erityisesti käsienpesualtaan vedenlämmit- gólności umywalki. Urządzenie musi być zainstalowane timeksi. Laite on asennettava erityisen paineettomien ze specjalną...
  • Seite 49: Dane Techniczne

    CLAGE 5. Dane techniczne 5. Tekniset tiedot MH 3-O MH 4-O MH 6-O MH 7-O Tyyppi Pojemność nominalna Nimellissisältö Dopuszczalne 0 (instalować wyłącznie bezciśnieniowo) Sallittu MPa (bar) nadciśnienie robocze 0 (vain paineeton asennus) käyttöylipaine System grzewczy efekywny system odkrytej grzałki / Vastus Lämmitysjärjestelmä...
  • Seite 50: Typowa Instalacja Podumywalkowa

    MH-O 6. Typowa instalacja podumywalkowa 6. Tyypillinen altaan alle -asennus M../ SMB M../ BGS...
  • Seite 51: Wskazówki Dotyczące Montażu

    Varmista, että asennuspaikka on aina jäätymätön. instalacji nie jest zagrożone zamarzaniem. Bezusterkowe Valmistaja takaa laitteen moitteettoman toimivuuden działanie urządzenia jest zagwarantowane jedynie w vain, mikäli käytetään CLAGE-sekoittajia ja -varaosia. przypadku stosowania oryginalnych armatur i elementów Huomioitava asennuksen yhteydessä: wyposażenia firmy CLAGE. Podczas instalacji należy •...
  • Seite 52: Montaż I Przyłączenie Wody

    MH-O 8. Montaż i przyłączenie wody 8. LVI-asennus • Najpierw wkręcić armaturę specjalną SMB lub SMD z • Kiinnitä ensin erikoisarmatuuri SMB tai SMD peiteren- rozetką maskującą w przyłącze wody o średnicy ½“ kaan avulla ½“ vesiliitäntään seinälaatan päälle ja tii- na podkładce ściennej i uszczelnić...
  • Seite 53: Przyłącze Elektryczne

    CLAGE 9. Przyłącze elektryczne 9. Kytkeminen sähköverkkoon Przed podłączeniem do sieci elektrycznej kilkakrot- Ennen liittämistä sähköverkkoon täytä laite vedellä nie otworzyć i zamknąć zawór ciepłej wody tak, aby ja poista siitä ilma kokonaan avaamalla ja sulke- napełnić układ wodą i całkowicie go odpowietrzyć.
  • Seite 54: Odpowietrzanie

    MH-O 10. Odpowietrzanie 10. Ilmanpoisto W celu uniknięcia uszkodzenia bloku grzejnego, przed Jotta vältetään lämmityselementin vaurioituminen, pierwszym uruchomieniem urządzenie należy odpowie- laitteesta on poistettava ilma ennen ensimmäistä käyt- trzyć. töönottoa. Jokaisen tyhjentämisen jälkeen (esim. vesijohtojen asen- Po każdym opróżnieniu (np. w wyniku prac wykony- nustöiden jälkeen, jäätymisvaaran johdosta tai korjausten wanych na instalacji wodociągowej, z uwagi na niską...
  • Seite 55: Ustawienia Ilości Wody I Temperatury

    CLAGE 12. Ustawienia ilości wody i temperatury 12. Veden määrän ja lämpötilan säätö Maksymalna osiągalna temperatura i maksymalne natę- Suurin saavutettavä lämpötila ja suurin läpivirtausmäärä żenie przepływu są uzależnione od warunków w miejscu riippuvat paikallisista oloista. Jotta saavutetaan matalis- instalacji. Aby przy niskich temperaturach wlotowych sa syöttölämpötiloissa vielä...
  • Seite 56: Serwis

    14. Serwis Tabela stanowi pomoc w odnalezieniu przyczyny ewent. usterki i jej usunięciu. Jeżeli urządzenie w dalszym ciągu nie będzie należycie funkcjonowało, należy zwrócić się do: CLAGE Polska Sp. z o.o. Tel.: 061/84 99 408 Fax: 061/84 99 409 ul. Wichrowa 4 60-449 Poznań...
  • Seite 57: Huolto

    Laite ei kytke kuulu- vasti tai merkkivalo Juoksevan veden paine on liian Vesimäärän säätö (katso kuva 7), kurista kulmavent- ei pala ja vesi pysyy alhainen tiiliä, aseta CLAGE-erikoissuutin, tarkista vedenpaine kylmänä Likaantumiset Poista likaantumiset tulosta tai poistosta Vedenpaine vaihtelee Vakauta juoksevan veden paine Lämminveden lämpö-...
  • Seite 58: Prehľad Prístroja

    MH-O 1. Prehľad prístroja 1. Přehled přístroje Při objednávání náhradních dílů vždy uvádějte typ Pri objednávke náhradných dielov vždy uveďte typ přístroje, jmenovitý výkon a sériové číslo! prístroja, menovitý výkon a sériové číslo! Poz. / Pol. Názov Popis Nástenný držiak Nástěnný...
  • Seite 59: Životné Prostredie A Recyklácia

    CLAGE Obsah Obsah 1. Prehľad prístroja ......58 1. Přehled přístroje ......58 2.
  • Seite 60: Bezpečnostné Upozornenia

    MH-O 3. Bezpečnostné upozornenia 3. Bezpečnostní upozornění Montáž, prvé uvedenie do prevádzky Montáž, první uvedení do provozu a a údržbu tohto prístroja smie vykoná- údržbu tohoto přístroje smějí prová- vať len odborník, ktorý je plne zodpo- dět pouze specializované firmy, které vedný...
  • Seite 61 CLAGE 3. Bezpečnostné upozornenia 3. Bezpečnostní upozornění vykonávať žiadne technické zmeny. • Na přístroji, vedeních elektrického proudu či vody neprovádějte technické • Je potrebné mať na zreteli, že teploty změny. vody presahujúce cca 43°C sú predo- všetkým u detí pociťované ako horúce •...
  • Seite 62: Použitie A Obsluha

    MH-O 4. Použitie a obsluha 4. Použití Tento malý prietokový ohrievač je určený na zásobovanie Tento malý průtokový ohřívač je určen k přípravě teplé teplou vodou pre jedno odberné miesto, predovšetkým vody pro jednotlivá odběrná místa, především umyvadla. umývadlo. Prístroj sa musí nainštalovať so špeciálnou Přístroj musí...
  • Seite 63: Technické Údaje

    CLAGE 5. Technické údaje 5. Technické údaje MH 3-O MH 4-O MH 6-O MH 7-O Menovitý objem Jmenovitý obsah Prípustný 0 (otvorený výstup) Přípustný MPa (bar) prevádzkový pretlak 0 (pouze modely s otevřenou instalací) provozní přetlak Ohrievací systém Neizolovaný odpor / Neizolovaný odpor Systém ohřevu...
  • Seite 64: Typická Montáž Pod Drez

    MH-O 6. Typická montáž pod drez 6. Typická instalace pod dřez M../ SMB M../ BGS...
  • Seite 65: Pokyny Pre Montáž

    Bezchybnú funk- chráněno před mrazem. Bezvadnou funkčnost zaručujeme ciu zaručujeme iba pri použití armatúr a príslušenstva fy jen při používání armatur a příslušenství CLAGE. Při insta- CLAGE. Pri inštalácii dodržiavajte: laci dbejte na následující: • Zákonné predpisy podľa príslušnej krajiny užívania a •...
  • Seite 66: Montáž A Pripojenie Vody

    MH-O 8. Montáž a pripojenie vody 8. Montáž a připojení k vodě • Najskôr namontujte špeciálnu armatúru SMB alebo • Nejprve našroubujte speciální armaturu SMB nebo SMD spolu s krycou ružicou na vodovodnú prípojku SMD spolu s krycí rozetou k vodovodní přípojce ½“ ½“...
  • Seite 67: Elektrická Prípojka

    CLAGE 9. Elektrická prípojka 9. Elektrické připojení Pred elektrickým pripojením naplňte prístroj vodou Před elektrickým připojením naplňte přístroj vodou niekoľkonásobným otvorením a zatvorením ventilu několikanásobným otevřením a zavřením ventilu teplej vody na armatúre a úplne ho odvzdušnite. teplé vody na armatuře a zcela je odvzdušněte.
  • Seite 68: Odvzdušnenie

    MH-O 10. Odvzdušnenie 10. Odvzdušnění Na zabránenie poškodenia vyhrievacieho článku musí byť Chcete-li předejít poškození topného prvku, je třeba pří- prístroj pred prvým uvedením do prevádzky odvzdušnený. stroj před prvním uvedením do provozu odvzdušnit. Po každom vyprázdnení (napr. po práci na vodovodnej Po každém vyprázdnění...
  • Seite 69: Nastavenie Prietoku A Teploty

    CLAGE 12. Nastavenie prietoku a teploty 12. Nastavení průtoku a teploty vody Maximálne dosiahnuteľná teplota a maximálne množstvo Maximální dosažitelná teplota a maximální průtočné pretekajúcej vody sú priamo závislé od miestnych pome- množství závisí na místních poměrech. Aby bylo možné...
  • Seite 70: Servisné Služby Zákazníkom

    Skontrolujte nastavenie množstva prietoku (pozri nesepne nebo obr. 7), menej priškrťte rohový ventil, namontujte signalizační kontrolka Tlak tečúcej vody je príliš nízky CLAGE-prúdový rozstrekovač vody (perlátor), nesvítí a voda zůstává skontrolujte tlak vody chladná Znečistenia Odstráňte znečistenia na prítoku alebo výtoku Kolísanie tlaku vody...
  • Seite 71: Zákaznický Servis

    Zkontrolujte nastavené množství vody (viz obr. 7), nespíná a voda Příliš nízký hydraulický tlak vody méně přiškrťte rohový ventil, použijte regulátor zůstává studená proudu vody CLAGE, zkontrolujte tlak vody Nečistoty Odstraňte nečistoty na vstupu nebo na výstupu Kolísá tlak vody Stabilizujte hydraulický tlak vody Teplota vody kolísá...
  • Seite 72: Apparatoversikt

    MH-O 1. Apparatoversikt 1. Apparatöversikt Ved bestilling av reservedeler må alltid type appa- Ange alltid apparattyp, märkeffekt och serienum- rat, nomimell effekt og serienummer angis! mer vid reservdelsbeställning! Pos. Betegnelse Beteckning Veggholder Vägghållare Vanntilkobling Vattenanslutningar Filter Filtersil Jordsikringsklemme Jordningsklammer Mikrobryter Mikrobrytare Gjennomføringshylse Kabelstrypnippel...
  • Seite 73: Miljø Og Resirkulering

    CLAGE Innhold Innehåll 1. Apparatoversikt ......72 1. Apparatöversikt ......72 2.
  • Seite 74: Sikkerhetsinformasjon

    MH-O 3. Sikkerhetsinformasjon 3. Säkerhetsupplysningar Montering, første idriftsettelse og Installation, driftstart och underhåll vedlikehold av apparatet må bare av denna varmvattenberedare får utføres av fagpersoner som tar fullt bara utföras av en behörig instal- ansvar for overholdelse av gjeldende latör, som fullt ut ansvarar för att befintliga normer och installationsfö- standarder og installasjonsforskrifter.
  • Seite 75 CLAGE 3. Sikkerhetsinformasjon 3. Säkerhetsupplysningar turer på over ca. 43°C oppfattes som apparaten eller på el- eller vattenled- svært varme, spesielt hos barn, og kan ningar. fremkalle følelsen av forbrenning. Husk • Tänk på att vattentemperaturer över ca at også armaturer kan bli varme etter 43°C i synnerhet av barn upplevs som...
  • Seite 76: Bruk

    MH-O 4. Bruk 4. Hantering och användning Denne lille gjennomstrømsvarmeren er beregnet for Denna lilla varmvattenberedare är avsedd för varmvatten- varmtvannsforsyning til ett eneste tappested, spesielt försörjning av en enda vattenkran, i synnerhet ett hand- håndvasker. Den skal monteres med en spesialarmatur for fat.
  • Seite 77: Tekniske Data

    CLAGE 5. Tekniske data 5. Tekniska data Type MH 3-O MH 4-O MH 6-O MH 7-O Nominelt innhold Nominellt innehåll Tillatt 0 (bare trykkløs installasjon) Tillåtet MPa (bar) Driftsovertrykk 0 (bara trycklös installation) driftsövertryck Varmesystem Ren motstand / Blankmotstånd Värmesystem Användningsområde:...
  • Seite 78: Typiske Installasjoner For Under Vask

    MH-O 6. Typiske installasjoner for under vask 6. Typisk underbänksinstallation M../ SMB M../ BGS...
  • Seite 79: Monteringsanvisning

    CLAGE-armaturer og tilbehør. Ta garanterar bara en problemfri funktion vid användning hensyn til følgende ved installasjonen: av armaturer och tillbehör från CLAGE. Beakta vid instal- lationen: • Lovforskrifter i det aktuelle landet og bestemmelser fra lokale elektrisitets- og vannverk •...
  • Seite 80: Montering Og Vanntilkobling

    MH-O 8. Montering og vanntilkobling 8. Montage- och vattenanslutning • Skru først spesialarmatur SMB eller SMD med rosetten • Skruva först in specialarmaturen SMB eller SMD med på en ½“ vanntilkobling i veggplaten og tett med et täckrosetten på en ½” vattenanslutning på en vägg- egnet tetningsmiddel.
  • Seite 81: Elektrisk Tilkobling

    CLAGE 9. Elektrisk tilkobling 9. Elanslutning Før elektrisk tilkobling av apparatet må armaturen Fyll beredaren med vatten så att den luftas ur helt fylles med vann og avluftes fullstendig ved å åpne genom att flera gånger öppna och stänga varmvat- og lukke varmtvannsventilen på...
  • Seite 82: Avlufting

    MH-O 10. Avlufting 10. Lufta For å unngå skader på varmeelementet, må apparatet För att förhindra skada på värmeelementet måste appa- avluftes før første gangs bruk. raten luftas innen den tas i drift första gången. Etter tømming (f.eks. ved arbeid på vanninstallasjonen, Efter varje tömning (t.ex.
  • Seite 83: Innstilling Av Vannmengde Og Temperatur

    CLAGE 12. Innstilling av vannmengde og temperatur 12. Inställning av vattenflöde och temperatur Den maksimale temperaturen og den maksimale gjen- Maximal erhållbar temperatur resp. genomströmnings- nomstrømningsmengden er avhengig av lokale forhold. volym beror på de lokala förutsättningarna. För att få en For å...
  • Seite 84: Kundeservice

    Kontroller installasjonen Apparatet kobles ikke hørbart inn, eller Kontroller innstillingen av vannmengden (se fig. 7), signallampen lyser Strømningsvanntrykk for lavt åpne hjørneventilen ytterligere, bruk CLAGE-strålere- ikke, og vannet forblir gulator, kontroller vanntrykket kaldt Tilsmussing Fjern smuss i inn- og utløp Vanntrykket varierer Stabiliser strømningstrykket...
  • Seite 85: Service

    Kontrollera installationen Aggregatet kopplas inte på hörbart resp. Kontrollera vattenvolyminställningen (se bild 7), stryp signallampan lyser För lågt flödesvattentryck hörnventilen mindre, sätt i ett CLAGE strålmunstycke, inte och vattnet förblir kontrollera vattentrycket kallt Smuts Åtgärda smuts i in- eller utlopp Vattentrycket varierar, Stabilisera trycket hos flödesvattnet...
  • Seite 86: Notizen

    MH-O 15. Notizen / Notes / Notes / Notities / Notas / Notas 15. Notizen 15. Notes 15. Notes 15. Notities 15. Notas 15. Notas...
  • Seite 87: Notatki

    CLAGE 15. Notatki / Toteaa / Poznámka / Poznámky / Notater / Anmärkningar 15. Notatki 15. Toteaa 15. Poznámka 15. Poznámky 15. Notater 15. Anmärkningar...
  • Seite 88 CLAGE GmbH Pirolweg 1 – 5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 (0) 4131 · 89 01- 0 Telefax: +49 (0) 4131 · 83 200 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de...

Diese Anleitung auch für:

Mh4-oMh7-oMh6-o