Seite 1
KÄYTTÖOHJE ......88 Heat pump & Air conditioner ELL Solid Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Seite 2
Nordic climate and it ensures longevity, high performance and stylishness. Before using your new ELL product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
Seite 3
OPERATION INSTRUCTIONS Indoor Unit Display Air flow louver (air outlet) Display panel Air inlet R e f r i g e ra n t (with air filter in it) c o n n e c t i n g pipe Air flow louver Drain hose (air outlet)
Seite 4
Operating Temperature When your air conditioner is used outside of the following temperature ranges, cer tain safety protection features may activate and cause the unit to disable. Inverter Split Type COOL Mode HEAT Mode DRY MODE Room 16°C~32°C(60°F~90°F) 0°C~30°C(32°F~86°F) 10°C~32°C(50°F~90°F) Temp.
Seite 5
Adjusting Air Flow Direction • • Lower air louver switch setting Swing Function setting : While the unit is on , use the swing button on Under the condition of meeting the ambient temperature, remote control to set the direction of air flow. the lower air louver can be opened when the unit is turned please refer to the section of Remote control operations for details.
Seite 6
Remote Control Operation Model RG10A(B2S)/BGEF Rated Voltage 3.0V(Dry batteries R03/LR03 x 2) Signal Receiving Range Signal Receiving Range Enviroment -5°C ~ 60°C(23°F ~ 140°F) Quick Start Guide FIT BATTERIES SELECT MODE SELECT TEMPERATURE AUTO COOL HEAT PRESS POWER BUTTON POINT REMOTE TOWARD UNIT SELECT FAN SPEED AU-100% NOT SURE WHAT A FUNCTION DOES?
Seite 7
Handling the Remote Controller NOTES FOR USING REMOTE CONTROL Inserting and Replacing Batteries Your air conditioning unit may come with two batteries. This equipment has been tested and found to comply with Put the batteries in the remote control before use. the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Seite 8
Buttons and Functions Description ON/OFF No.1 Turn the unit on or off. MODE No.2 Auto > Cool > Dry > Heat > Fan ECO/GEAR No.3 ECO > GEAR(75%) > GEAR(50%) > Previous setting mode > ECO TEMP. Increases temperature in 1°C (1°F) increments. Max. tem perature is No.4 30°C (86°F).
Seite 9
Remote Screen Indicators Information are displayed when the remote controller is power up. Fresh Sleep Breeze Active Follow Wireless Low battery (If mode Away clean control flashes) MODE display Displays the current mode AUTO COOL HEAT Transmission GEAR Timer Timer Lock Slience Indicator...
Seite 10
How to Use Basic Functions NOTE Before operation, please ensure the unit is plugged in and power is available. AUTO Mode Select AUTO mode Set your desired temperature Turn on the air conditioner MODE NOTE: 1. In AUTO mode, the unit will automatically select the COOL, FAN, or HEAT function based on the set temperature.
Seite 11
Setting the TIMER TIMER ON/OFF - Set the amount of time after which the unit will automatically turn on/off. TIMER ON setting Press Temp. up or down button for for Press TIMER button to initiate the Point remote to unit and wait 1sec, the multiple times to set the desired time to ON time sequence.
Seite 12
How to Use Advanced Functions Swing function Press Swing button The horizontal louver will swing up and down Swing automatically when pressing Swing button. Press again to make it stop. Airflow direction If continue to press the SWING button, five different airflow directions can be set.
Seite 13
ECO/GEAR function Press this button to enter the energy efficient mode in a sequence of following: GEAR(75%) GEAR(50%) Previous setting mode ECO..Note: This function is only available under COOL mode. ECO operation: NOTE: Pressing the ECO button, or modifying the Under cooling mode, press this button, the remote mode or adjusting the set temperature to less than controller will adjust the temperature automatically to 24°...
Seite 14
SET function Press the SET button to enter the function setting, then press SET button or TEMP or TEMP button to select the desired function. The selected symbol will flash on the display area, press the OK button to cconfirm. To cancel the selected function, just perform the same procedures as above.
Seite 15
CARE AND MAINTENANCE CAUTION • The cooling efficiency of your unit and your health would be damaged for the glogged Make sure to clean the filter every two weeks. • Always TURN OFF your AC system and disconnect its power supply before cleaning or maintenance.
Seite 16
Replace internal parts CAUTION 1. Pull the left and right handles of the front panel , pull the • Before changing the filter or cleaning, turn off the unit panel outward, and open the panel. and disconnect its power supply. Remove the 7 screws on the face frame.
Seite 17
TROUBLESHOOTING CAUTION If any of the following conditions occurs, turn off your unit immediately! • The power cord is damaged or abnormally warm • Y ou smell a burning odor • The unit emits loud or abnormal sounds • A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips •...
Seite 18
Issue The outdoor unit The unit will make different sounds based on its current operating mode. makes noises Dust is emitted from The unit may accumulate dust during extended periods of non-use, which will be either the indoor or emitted when the unit is turned on. This can be mitigated by covering the unit during outdoor unit long periods of inactivity.
Seite 19
Problem Possible Causes Solution Wait for the power to be restored Power failure The power is turned off Turn on the power The fuse is burned out Replace the fuse The unit is not working Remote control batteries are dead Replace batteries The Unit’s 3-minute protection Wait three minutes...
Seite 20
SAFETY PRECAUTIONS It’s really important you read Safety Precautions Before Operation and Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. Explanation of Symbols WARNING The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, may...
Seite 21
WARNING FOR PRODUCT USE If an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn off the unit and disconnect • the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury. Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet. This may cause injury, since •...
Seite 22
TAKE NOTE OF FUSE SPECIFICATIONS The air conditioner’s circuit board (PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board, such as: T5A/250VAC, T10A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC etc. NOTE: For the units with R32 or R290 refrigerant , only the blast-proof ceramic fuse can be used. WARNINGS FOR PRODUCT INSTALLATION Installation must be performed by an authorized dealer or specialist.
Seite 23
CLEANING AND MAINTENANCE WARNINGS Turn off the device and disconnect the power before cleaning. Failure to do so can cause • electrical shock. Do not clean the air conditioner with excessive amounts of water. • • Do not clean the air conditioner with combustible cleaning agents. Combustible cleaning agents can cause fire or deformation Note about Fluorinated Gasses This air-conditioning unit contains fluorinated greenhouse gasses.
Seite 24
PRODUCT OVERVIEW NOTE ON ILLUSTRATIONS: Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor unit may be slightly different. The actual shape shall prevail. Air flow louver (air outlet) Outdoor Unit Air inlet (with air filter in it) Drain pipe Remote controller Display panel...
Seite 25
PRODUCTION INSTALLATION ACCESSORIES The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail.
Seite 26
INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT Install the indoor unit Install the drainpipe Install the outdoor unit Evacuate the Connect the wires Connect the refrigerant pipes refrigeration system Perform a test run...
Seite 27
Install You Indoor Unit Select installation location NOTE Panel installation should be performed after piping and wiring have been completed. Proper installation locations meet the following standards: Enough room exists for the connecting the There is no direct radiation from Enough room exists for installation pipe and drainpipe.
Seite 28
Installing the main body After loosening the screws, remove the mounting plate from the unit. Remove the mounting plate Loosen the screw Loosen the screws(Only for left outlet pipe) Fix the mounting plate with a tapping screw onto the wall. NOTE: It is recommended to fix it on the wall according to the hanging hole indicated by the arrow on the mounting plate.
Seite 29
Bottom mounting plate installation Installation with skirting line Installation without skirting Knock the bottom mounting plate straight with a tool and fix it on the skirting line. The bottom mounting plate is fixed directly to the wall. Knock straight Step 3: Taking the indoor unit apart to connect the pipes 1.
Seite 30
NOTE: In order to drain smoothly, the position of the drain pipe must refer to the above figure when discharging the right pipe. Wall 470mm ≈ 12mm / 0.5 inch 150mm Step 4: Recommended position and size of back outlet pipe Drill wall hole for connective piping through wall hole Determine the location of the wall hole...
Seite 31
Step 5: Connect drain hose NOTE ON DRAINPIPE The drainpipe is used to drain water away from the INSTALLATION unit. Improper installation may cause unit and property • When using an extended drainpipe, tighten the damage. indoor connection with an additional protection tube.
Seite 32
Install Your Outdoor Unit Select installation location : PRIOR TO INSTALLATION NOTE Before installing the outdoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: 60cm (24") above 30cm (12")
Seite 33
Install drain joint (Heat pump unit only) Base pan hole of outdoor unit Step 1: Find out the base pan hole of outdoor unit. Seal Step 2: Fit the rubber seal on the end of the drain joint that will connect to the outdoor unit. ●...
Seite 34
Anchor Outdoor Unit WARNING WHEN DRILLING INTO CONCRETE, EYE PROTECTION IS RECOMMENDED AT ALL TIME. The outdoor unit can be anchored to the ground or to a wall-mounted bracket with bolt(M10). Prepare the installation base of the unit according to the dimensions below. The following is a list of different outdoor unit sizes and the distance between their mounting feet.
Seite 35
Refrigerant Piping Connection When connecting refrigerant piping, DO NOT let substances or gases other than the specified refrigerant enter the unit. The presence of other gases or substances will lower the unit’ s capacity, and can cause abnormally high pressure in the refrigeration cycle. This can cause explosion and injury. Notes on pipe length and elevation The maximum length and drop height based on models.(Unit:m/ft.) Type of model...
Seite 36
Connection Instructions—Refrigerant Piping CAUTION The branching pipe must be installed horizontally. An angle of more than 10° may cause malfunction. • DO NOT install the connecting pipe until both indoor and outdoor units have been installed. • • Insulate both the gas and liquid piping to prevent condensation. Step 1: Cut pipes Step 2: Remove burrs When preparing refrigerant pipes, take extra care...
Seite 37
Outdoor unit Liquid side piping (Smaller diameter) • Clamp flare from on the end of the pipe. The end of the pipe must extend beyond the flare form. (Bigger Flare form Pipe • Place flaring tool onto the form. • Turn the handle of the flaring tool clockwise Torque wrench until the pipe is fully flared.
Seite 38
Wiring precautions WARNING BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL WORK, READ THESE WARNINGS. • • All wiring must comply with local and national electrical Do not let wires touch or rest against codes, regulations and must be installed by a licensed refrigerant tubing, the compressor, or any electrician.
Seite 39
Minimum Cross-Sectional Area of Power and INDOOR UNIT WIRING Signal Cables-For reference. 1. Prepare the cable for connection a. Using wire strippers, strip the rubber jacket from Rated Current of Nominal Cross-Sectional both ends of the signal cable Appliance (A) Area (mm2) to reveal about 15cm (5.9”) of the wire.
Seite 40
Magnetic ring (if supplied and packed with the accessories) NOTE: When taking out the electric control box, pay attention to loosen and remove the terminal. CAUTION Pass the belt through • Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The the hole of the Magnetic ring actual shape shall prevail.
Seite 41
AIR EVACUATION NOTICE When opening valve stems, turn the hexagonal wrench until it hits against the stopper. Do not try to force the valve to open further. Close the Low Pressure side of the manifold gauge, Preparations and precautions and turn off the vacuum pump. Wait for 5 minutes, then check that there Air and foreign matter in the refrigerant circuit has been no change in system pressure.
Seite 42
NOTE ON ADDING REFRIGERANT CAUTION DO NOT mix refrigerant types. Some systems require additional charging depending on pipe lengths. The standard pipe length varies according to local regulations. For example, in North America, the standard pipe length is 7.5m (25’). In other areas, the standard pipe length is 5m (16‘).
Seite 43
TEST RUN CAUTION Failure to perform the test run may result in unit damage, property damage, or personal injury. f. Check to see that the drainage system is Before test run unimpeded and draining smoothly. g. Ensure there is no vibration or abnormal noise A test run must be performed after the entire system has during operation.
Seite 44
DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment(European Disposal Guidelines) Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive. This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be dis posed with other household wastes at the end of its ser vice life.
Seite 46
Vielen Dank, dass Sie sich für ELL entschieden haben! Sie haben eine neue Generation des Raumklimas gewählt. ELL vereint gutes Klima mit gutem Design. ELL Solid verbindet Ästhetik und Effizienz und stellt somit ein angenehmes Raumklima sicher, ungeachtet der Außentemperatur. Die fortschrittliche Technologie und das innovative Design eignen sich für das nordische Klima und gewährleisten Langlebigkeit, hohe...
Seite 47
BETRIEBSANLEITUNG Anzeige Innengerät Lüftungsschlitz (Luftauslass) Anzeigefeld Lufteinlass (mit Kältemittel- Luftfilter darin) Verbindungsleitung Lüftungsschlitz Ablaufschlauch (Luftauslass) Anzeigefeld Wenn die ECO-Funktion aktiviert ist. Zeigt Temperatur und Fehlercodes an: “ ” beim Abtauen. Wenn Funksteuerung aktiviert ist “ ” 3 Sekunden lang, wenn: • TIMER ON eingestellt ist •...
Seite 48
Betriebstemperatur Wenn Ihre Klimaanlage außerhalb folgender Temperaturbereiche genutzt wird, können bestimmte Sicherheitsschutzfunktionen aktiviert werden und zur Abschaltung des Geräts führen. Inverter-Split-Typ Kühlmodus (COOL) Heizmodus (HEAT) Trocknungsmodus (DRY) Raumtemp. 16~32°C 0~30°C 10~32°C -15~50°C Außentemp. Bei Modellen mit -25~24°C 0~50°C Niedrigtemp.- Kühlsystemen FÜR AUSSENGERÄTE MIT ELEKTRISCHER ZUSATZHEIZUNG Bei Außentemperaturen von unter 0°C empfehlen wir dringend, das Gerät jederzeit eingesteckt zu lassen, um eine nahtlose, fortwährende Leistungsfähigkeit zu gewährleisten.
Seite 49
Anpassen der Luftstromrichtung • Einstellung des unteren Lüftungsschlitzes • Einstellung der SWING-Funktion: Um die Raumtemperatur zu erreichen, kann der untere Während das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie Lüftungsschlitz geöffnet werden, wenn das Gerät die Swing-Taste auf der Fernbedienung, um die eingeschaltet wird.
Seite 50
Nutzung der Fernbedienung Modell RG10A(B2S)/BGEF Nennspannung 3,0 V (Trockenbatterien R03/LR03 x2) Signalempfangsreichweite Signalempfangsreichweite Umgebung -15~60°C Schnellstartanleitung BATTERIEN EINSETZEN TEMPERATUR EINSTELLEN TEMPERATUR EINSTELLEN AUTO COOL HEAT WÄHLEN SIE DIE POWER-TASTE DRÜCKEN FERNBEDIENUNG AUF DAS GERÄT VENTILATORGESCHWINDIGKEIT AUS AU-100% NICHT SICHER, WAS EINE FUNKTION MACHT? Lesen Sie die Abschnitte Basisfunktionen nutzen und Erweiterte Funktionen nutzen in dieser Anleitung, um eine detaillierte Beschreibung der Nutzung Ihrer Klimaanlage zu erhalten.
Seite 51
Handhabung der Fernbedienung TIPPS ZUR NUTZUNG DER FERNBEDIENUNG Batterien einsetzen und austauschen Ihre Klimaanlage wird möglicherweise mit zwei Batterien Dieses Gerät wurde getestet und unterliegt den gemäß geliefert. Teil 15 der FCC-Regeln für digitale Geräte der Klasse B Setzen Sie die Batterien vor der Nutzung in die Fernbedienung. festgelegten Beschränkungen.
Seite 52
Tasten und Funktionen Beschreibung ON/OFF (Ein/Aus) Nr.1 Schalten Sie das Gerät ein oder aus. MODUS Nr.2 Auto > Cool > Dry > Heat > Fan ECO/GEAR Nr.3 ECO > GEAR (75 %) > GEAR (50 %) > Vorheriger Einstellungsmodus > ECO TEMP. Erhöht die Temperatur in Schritten zu je 1 °C.
Seite 53
Anzeigeleuchten auf der Fernbedienung Informationen werden angezeigt, wenn die Fernbedienung eingeschaltet ist. Fresh Schlaf- Breeze Active Follow Niederer Funksteu- modus Batteriestand Away clean (Frisch) erung (Sleep) (blinkt) MODE-Anzeige – zeigt den aktuellen Modus an AUTO COOL HEAT Sperr- Übertragungs- ECO- GEAR- Timer Timer Schweige-...
Seite 54
Basisfunktionen nutzen HINWEIS Stellen Sie vor dem Betrieb bitte sicher, dass das Gerät eingesteckt und Strom vorhanden ist. AUTO-Modus Wählen Sie die AUTO-Modus Stellen Sie Ihre gewünschte Temperatur ein Schalten Sie die Klimaanlage ein. MODE HINWEIS: 1. Im AUTO-Modus wird das Gerät den COOL-, FAN- oder HEAT-Funktion automatisch basierend auf der eingestellten Temperatur auswählen.
Seite 55
TIMER Einstellen TIMER ON/OFF - Stellen Sie den Zeitraum ein, nach dem das Gerät automatisch ein-/ausgeschaltet wird. TIMER ON-Einstellung Drücken Sie Temp. ↑ oder Temp. ↓ Drücken Sie die TIMER-Taste, um Richten Sie die Fernbedienung auf das mehrmals, um die gewünschte Zeit bis die ON-Zeitsequenz zu starten.
Seite 56
Erweiterte Funktionen nutzen SWING-Funktion SWING-Taste drücken Der horizontale Lüftungsschlitz wird automatisch Swing auf- und abschwingen, wenn Sie die SWING-Taste drücken. Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang zu stoppen. Luftstromrichtung Wenn Sie SWING durchgehend drücken, können fünf verschiedene Luftstromrichtungen eingestellt Swing werden.
Seite 57
ECO/GEAR-Funktion Drücken Sie die Taste, um in folgender Reihenfolge in den Energiesparmodus zu wechseln: GEAR (75 %) GEAR (50 %) Vorheriger Einstellungsmodus ECO..Hinweis: Diese Funktion ist nur im COOL-Modus verfügbar. ECO-Betrieb: HINWEIS: Wenn Sie die ECO-Taste drücken, den Drücken Sie diese Taste im COOL-Modus. Die Modus ändern oder die eingestellte Temperatur Fernbedienung wird die Temperatur automatisch auf auf unter 24 °C einstellen, wird der ECO-Betrieb...
Seite 58
SET-Funktion oder Drücken Sie die SET-Taste, um die Funktionseinstellung zu öffnen. Drücken Sie dann SET, oder TEMP oder TEMP , um die gewünschte Funktion zu wählen. Das ausgewählte Symbol blinkt im Anzeigebereich. Drücken Sie OK, um den Modus zu bestätigen. Um die ausgewählte Funktion abzubrechen, führen Sie einfach die obigen Schritte durch.
Seite 59
PFLEGE UND WARTUNG VORSICHT • Die Kühleffizienz Ihres Geräts und Ihre Gesundheit können bei einer verstopften Klimaanlage Schaden nehmen. Achten Sie darauf, den Filter alle zwei Wochen zu reinigen. • Schalten Sie Ihre Klimaanlage vor der Reinigung oder Wartung Immer ab und Trennen Sie diese vom Stromnetz. •...
Seite 60
Setzen Sie die Innenteile wieder ein. VORSICHT 1. Ziehen Sie den linken und rechten Griff an der Vorderabdeckung, ziehen Sie die Abdeckung nach • Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vom außen und öffnen Sie sie. Stromnetz, bevor Sie den Filter austauschen oder vor Entfernen Sie die 7 Schrauben am vorderen Rahmen.
Seite 61
FEHLERBEHEBUNG VORSICHT Falls eine der folgenden Bedingungen eintritt, schalten Sie das Gerät umgehend ab! • Das Netzkabel ist beschädigt oder ungewöhnlich warm • Sie riechen einen Brandgeruch • Das Gerät gibt laute oder ungewöhnliche Geräusche von sich • Eine Sicherung brennt durch oder der Schutzschalter wird regelmäßig ausgelöst •...
Seite 62
Außengerät Das Außengerät Das Gerät macht verschiedene Geräusche, je nach aktuellem Betriebsmodus. macht Geräusche Staub kommt entweder Das Gerät kann über längere Zeiträume der Nichtnutzung Staub ansammeln, der ausgestoßen wird, aus dem Innen- oder sobald das Gerät eingeschaltet wird. Dies kann verringert werden, indem das Gerät abgedeckt wird, dem Außengerät wenn es über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
Seite 63
Problem Mögliche Ursachen Lösung Warten Sie, bis die Stromversorgung wiederhergestellt Stromausfall wurde Der Strom ist abgeschaltet Schalten Sie den Strom ein Das Gerät Die Sicherung ist durchgebrannt Tauschen Sie die Sicherung aus funktioniert nicht Die Batterien in der Batterien austauschen Fernbedienung sind verbraucht Der dreiminütige Geräteschutz Warten Sie drei Minuten, wurde aktiviert nachdem Sie das...
Seite 64
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Es ist sehr wichtig, Ihre Sicherheitsvorkehrungen vor dem Betrieb und der Installation zu lesen. Eine unsachgemäße Installation aufgrund der Nichtbefolgung der Anweisungen kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen. Die Schwere möglicher Schäden oder Verletzungen ist entweder als WARNUNG oder als VORSICHT eingestuft. Symbolerklärung WARNUNG Das Signal-Wort zeigt eine Gefahr mit mittlerem Risiko an, die zu Tod oder schweren...
Seite 65
WARNUNGSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH DES PRODUKTS • Im Falle einer ungewöhnlichen Situation (wie Brandgeruch), schalten Sie das Gerät umgehend aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Rufen Sie Ihren Händler, um Anweisungen zu erhalten und Stromschlag, Brand oder Verletzungen zu vermeiden. •...
Seite 66
ACHTEN SIE AUF DIE SICHERUNGSSPEZIFIKATIONEN Die Leiterplatte der Klimaanlage (PCB) ist mit einer Sicherung versehen, um vor Überspannung zu schützen. Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Leiterplatte gedruckt, z. B.: T5A/250VAC, T10A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC usw. HINWEIS: Für die Geräte mit Kältemittel R32 und R290 können nur explosionssichere Keramiksicherungen genutzt werden.
Seite 67
WARNUNGSHINWEISE ZU REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der • Stromversorgung. Andernfalls kann dies zu einem Stromschlag führen. • Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit übermäßigen Wassermengen. • Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit entzündbaren Reinigungsmitteln. Entzündbare Reinigungsmittel können zu Brand oder Verformung führen.
Seite 68
PRODUKTÜBERSICHT HINWEIS ZU ABBILDUNGEN: Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung dienen lediglich der Erklärung. Die tatsächliche Form Ihren Innengeräts kann geringfügig abweichen. Das tatsächliche Design hat Vorrang. Lüftungsschlitz (Luftauslass) Außengerät Lufteinlass (mit Luftfilter darin) Ablaufleitung Fernbedienung Anzeigefeld Verbindungsleitung Luftfilter Lufterfrischungsfilter HINWEIS: Die Installation muss gemäß den Anforderungen lokaler und nationaler Standards durchgeführt werden.
Seite 69
PRODUKTINSTALLATION ZUBEHÖR Die Klimaanlage wird mit folgenden Zubehörteilen geliefert. Nutzen Sie alle Installations- und Zubehörteile zur Installation der Klimaanlage. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Wasserleck, einem Stromschlag, einem Brand oder einem Ausfall des Geräts führen. Die Gegenstände sind nicht mit der Klimaanlage mitgeliefert und müssen separat erworben werden.
Seite 70
INSTALLATIONSÜBERSICHT – INNENGERÄT Installieren Sie das Innengerät Installieren Sie den Ablaufschlauch Installieren Sie des Außengeräts Entleeren Sie das Schließen Sie die Drähte an Schließen Sie die Kältemittelleitungen an Kühlsystem Führen Sie einen Testlauf durch...
Seite 71
Installieren Sie das Innengerät Wählen Sie eine Stelle für die Installation. HINWEIS Die Abdeckung sollte nach Abschluss der Installation der Leitungen und Kabel installiert werden. Ein ordnungsgemäßer Installationsstandort erfüllt folgende Standards: Es ist genügend Platz für den Anschluss Es gibt keine direkte Es ist genügend Platz für die der Leitung und des Ablaufschlauchs...
Seite 72
Installation des Hauptgeräts Nachdem die Schrauben gelöst wurden, entfernen Sie die Montageplatte vom Gerät. Entfernen Sie die Montageplatte Lösen Sie die Schraube Lösen Sie die Schrauben (nur für den linken Auslassschlauch) Befestigen Sie die Montageplatte mit einer Selbstschneidende Schraube an der Wand. HINWEIS: Es wird empfohlen, es über das mit dem Pfeil an der Montageplatte markierte Befestigungsloch an der Wand anzubringen.
Seite 73
Installation der unteren Montageplatte Installation mit Sockelleiste Installation ohne Leiste Schlagen Sie die untere Montageplatte mit einem Werkzeug gerade und bringen Sie sie auf der Sockelleiste an. Die untere Montageplatte wird direkt an der Wand befestigt. Geradeschlagen Schritt 3: Zerlegen des Innengeräts zur Montage der Leitungen 1.
Seite 74
HINWEIS: Für einen reibungslosen Ablauf muss die Ablaufleitung beim Entleeren der rechten Leitung entsprechend der obigen Abbildung positioniert werden. Wand 470 mm ≈ 12 mm / 0,5“ 150 mm Schritt 4: Empfohlene Position und Größe des hinteren Bohren Sie eine Wandöffnung für die Ablaufschlauchs durch die Wandöffnung Verbindungsleitung.
Seite 75
Schritt 5: Schließen Sie den Ablaufschlauch an. HINWEIS ZUR INSTALLATION DER ABLAUFLEITUNG Die Ablaufleitung wird verwendet, um Wasser vom Gerät abzuleiten. Eine nicht sachgemäße Installation • Beim Einsatz einer verlängerten Ablaufleitung sichern Sie die Innenverbindung mit einer zusätzlichen kann zu Geräte- oder Sachschäden führen. Schutzleitung.
Seite 76
Installieren Sie des Außengeräts Wählen Sie eine Stelle für die Installation. : VOR DER INSTALLATION HINWEIS Vor der Installation des Außengeräts müssen Sie einen angemessenen Installationsort finden. Nachfolgend finden Sie Standards, die Ihnen bei der Wahl eines entsprechenden Ortes für das Gerät helfen werden. Ein ordnungsgemäßer Installationsstandort erfüllt folgende Standards: 60 cm (24") oberhalb...
Seite 77
Installation des Ablaufverbindungsstücks (nur Gerät mit Heizpumpe) Untere Behälteröffnung des Außengeräts Schritt 1: Schauen Sie nach der Bodenwannenöffnung des Außengeräts. Dichtung Schritt 2: Setzen Sie die Gummidichtung auf das Ende des Ablaufverbindungsstücks, der am ● Außengerät angeschlossen wird. Stecken Sie das Ablaufverbindungsstück in die Öffnung im Bodenauffangbehälter des ●...
Seite 78
Außengerät verankern WARNUNG WENN SIE IN BETON BOHREN, WIRD JEDERZEIT DAS TRAGEN EINES AUGENSCHUTZES EMPFOHLEN. Das Außengerät kann mithilfe eines Bolzens (M10) am Boden oder an einer wandmontierten Klammer verankert werden. Bereiten Sie den Installationsboden des Geräts gemäß den nachstehenden Abmessungen vor. Nachfolgend finden Sie eine Liste der verschiedenen Außengerätegrößen und des Abstands zwischen ihren Montagefüßen.
Seite 79
Anschluss der Kältemittelleitung Wenn Sie die Kältemittelleitung anschließen, verhindern Sie, dass andere Substanzen oder Gase als das angegebene Kältemittel in das Gerät gelangen. Andere Gase oder Substanzen werden die Kapazität des Geräts verringern, was einen ungewöhnlich hohen Druck im Kältemittelkreislauf verursachen kann. Dies kann zu einer Explosion oder Verletzung führen.
Seite 80
Anschlussanleitung — Kältemittelleitung VORSICHT • Die Abzweigleitung muss horizontal installiert werden. Ein Winkel von über 10° kann zur Fehlfunktion führen. • Installieren Sie die Anschlussleitung NICHT, bevor sowohl das Innen- als auch das Außengerät installiert wurden. • Isolieren Sie sowohl die Gas- als auch die Flüssigkeitsleitung, um die Bildung von Kondenswasser zu verhindern. Schritt 1: Leitungen zuschneiden Schritt 2: Grate entfernen Grate können sich auf die Luftdichtungen des...
Seite 81
• Klemmen Sie die Bördelform an das Leitungsende. Das Leitungsende muss über die Bördelform hinausragen. (Bigger Bördelform Leitung • Setzen Sie das Bördelwerkzeug auf die Form. • Drehen Sie den Griff des Bördelwerkzeugs im Drehmomentschlüssel Uhrzeigersinn, bis das Rohr vollständig gebördelt ist. LEITUNGSERWEITERUNG ÜBER DIE BÖRDELFORM HINAUS Bördelabmessung (A) VORSICHT...
Seite 82
Vorkehrungsmaßnahmen bei Verdrahtung WARNUNG BEVOR SIE ELEKTROARBEITEN DURCHFÜHREN, LESEN SIE DIESE ARNHINWEISE. • • Alle Kabelanschlüsse müssen lokalen und nationalen Verhindern Sie, dass Kabel die elektrischen Normen und Vorschriften entsprechen und Kältemittelleitung, den Kompressor oder von einem lizenzierten Elektriker vorgenommen werden. irgendein bewegliches Bauteil innerhalb des •...
Seite 83
Mindestquerschnitt von Netz- und Signalkabel VERKABELUNG INNENGERÄT (als Referenz) 1. Bereiten Sie das Kabel für den Anschluss vor a. Ziehen Sie die Gummiummantelung mithilfe einer Abisolierzange von beiden Enden des Gerätenennstrom (A) Nennquerschnitt (mm²) Signalkabels ab und legen Sie ca. 15 cm der Drähte frei.
Seite 84
Magnetring (falls mitgeliefert und mit dem Zubehör verpackt) HINWEIS: Wenn Sie den Elektroschaltkasten herausnehmen, achten Sie darauf, den Anschluss zu lösen und zu entfernen. VORSICHT Führen Sie den Riemen durch • Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung dienen lediglich die Öffnung des Magnetrings, der Erklärung.
Seite 85
LUFTAUSLASS HINWEIS Wenn Sie die Ventile öffnen, drehen Sie den Sechskantschlüssel, bis er gegen den Stopper anschlägt. Versuchen Sie nicht, das Ventil mit Gewalt weiter zu öffnen. Schließen Sie die Niederdruckseite des Vorbereitung und Vorkehrungen Kältemanometers und schalten Sie die Vakuumpumpe Warten Sie 5 Minuten und prüfen Sie dann, ob sich der Luft und Fremdkörper im Kältemittelkreislauf können zu Systemdruck verändert hat.
Seite 86
HINWEIS ZUR ZUGABE VON KÄLTEMITTEL VORSICHT Mischen Sie NICHT die Kältemitteltypen. Einige Systeme erfordern je nach Leitungslänge die weitere Zugabe von Kältemittel. Die Standardleitungslänge variiert entsprechend lokalen Vorschriften. In Nordamerika beträgt die Standardleitungslänge zum Beispiel 7,5 m. In anderen Regionen beträgt die Standardleitungslänge 5 m. Das Kältemittel sollte über den Betriebsanschluss am Niederdruckventil des Außengeräts zugeführt werden.
Seite 87
TESTLAUF VORSICHT Wenn Sie den Testlauf nicht durchführen, kann dies zu einem Gerät-, Sach- oder Personenschaden führen. Vergewissern Sie sich, das das Ablaufsystem Vor dem Testlauf nicht beeinträchtigt ist und reibungslos abläuft. g. Stellen Sie sicher, dass keine Schwingungen Nach der vollständigen Installation der gesamten Anlage oder ungewöhnlichen Geräusche während des muss ein Testlauf durchgeführt werden.
Seite 88
ENTSORGUNG UND RECYCLING Wichtige Hinweis für die Umwelt (Europäische Entsorgungsrichtlinien) Konformität mit der WEEE-Direktive zur Entsorgung von Abfallprodukten: Dieses Produkt entspricht die EU WEEE-Direktive. Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE). Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebenszeit nicht mit anderem Haushaltsabfall entsorgt werden kann.
Seite 89
Kiitos, että valitsit ELL:n! Olet valinnut uuden sukupolven sisäilman. ELL on hyvä ilmastointilaite ja se näyttääkin hyvältä. Yhdistämällä estetiikan ja tehokkuuden ELL Solid varmistaa mukavan sisäilman ulkoilman lämpötilasta riippumatta. Korkea teknologia ja innovatiivinen suunnittelu sopivat pohjoiseen ilmastoon ja ne varmistavat pitkäikäisyyden, suorituskyvyn ja tyylikkyyden.
Seite 90
KÄYTTÖOHJEET Sisäyksikön näyttö Ilmavirran säleikkö (ilman ulostulo) Näyttöpaneeli Ilman sisäänotto Kylmäaineen (jossa ilmansuodatin) liitäntäputki Ilmavirran Tyhjennysletku säleikkö (ilman ulostulo) Näyttöpaneeli Kun ECO-tila on aktivoitu. Näyttää lämpötilan ja virhekoodit: ” ” kun huurteenpoisto kun langaton ohjaustoiminto on aktivoitu “ ” 3 sekunniksi, kun: •...
Seite 91
Käyttölämpötila Jos ilmastointilaitetta käytetään seuraavien lämpötila-alueiden ulkopuolella, tietyt turvaominaisuudet saattavat aktivoitua ja aiheuttaa yksikön kytkeytymisen pois päältä. Inverter split -tyyppi COOL-tila HEAT-tila DRY-TILA Huonelämpöt. 16~32 °C 0~30 °C 10~32 °C -15~50 °C Ulkolämpöt. Mallit, joissa on -25~24 °C 0~50 °C alhaisen lämpötilan jäähdytysjärjestelmät. ULKOYKSIKÖT, JOISSA ON LISÄSÄHKÖLÄMMITIN Kun ulkolämpötila on alle 0 °C, suosittelemme yksikön pistokkeen pitämistä...
Seite 92
Ilmavirran suunnan säätäminen • • Alemman ilmasäleikön kytkimen asetus Swing (Keinu) -toiminnon asetus: Kun yksikkö on päällä, käytä Swing (Keinu) Jotta ympäröivän lämpötilan ehto saavutetaan, alempi -painiketta kaukosäätimessä ilmavirran suunnan ilmasäleikkö voidaan avata, kun yksikkö on käynnissä. asettamiseksi. Katso lisätietoja etäohjauksen Voit valita alemman ilmasäleikön päälle tai pois päältä...
Seite 93
Kaukosäätimen toiminta Malli RG10A(B2S)/BGEF Nimellisjännite 3,0 V (kuivaparistot R03/LR03 ×2) Signaalin vastaanottoalue Signaalin vastaanottoalue Ympäristö -5~60 °C Pikaopas SOVITA PARISTOT VALITSE LÄMPÖTILA VALITSE LÄMPÖTILA AUTO COOL HEAT PAINA VIRTAPAINIKETTA OSOITA KAUKOSÄÄDINTÄ YKSIKKÖÄ KOHTI VALITSE TUULETTIMEN NOPEUS AU-100% ETKÖ OLE VARMA, MITÄ TOIMINTO TEKEE? Katso osat Perustoimintojen käyttäminen ja Lisätoimintojen käyttäminen tästä...
Seite 94
Kaukosäätimen käsittely HUOMAUTUKSIA KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÄMISESTÄ Akkujen/paristojen vaihtaminen Ilmastointilaiteyksikön mukana saattaa olla kaksi akkua/ Laite on testattu ja sen on todettu vastaavan luokan B paristoa. digitaalisten laitteiden rajoja FCC:n sääntöjen osan 15 Laita akut/paristot kaukosäätimeen ennen käyttöä. mukaisesti. Nämä rajat on suunniteltu tarjoamaan riittävä Liu'uta kaukosäätimen takakantta taaksepäin ja suojaus haitallista interferenssiä...
Seite 95
Painikkeet ja toiminnot Kuvaus ON/OFF (Päällä/Pois) Nro 1 Käynnistä tai sammuta yksikkö. MODE (Tila) Nro 2 Auto > Cool (Jäähdytys) > Dry (Kuivaus) > Heat (Lämmitys) > Fan (Tuuletin) ECO/GEAR Nro 3 ECO > GEAR (75 %) > GEAR (50 %) > Edellinen asetustila > ECO TEMP.
Seite 96
Kaukosäätimen näytön osoittimet Tiedot näytetään, kun kaukosäätimeen laitetaan virta päälle. Breeze Active Fresh Unitila Follow Langaton Akun lataustaso alhainen (jos Away clean ohjaus (Raikas) (Sleep) vilkkuu) MODE (Tila) -näyttö näyttää nykyisen tilan AUTO COOL HEAT Hiljaisuu- Lähetyksen ECO- GEAR- Timer ON Timer OFF Lukitu- sominaisuus...
Seite 97
Perustoimintojen HUOMAA Varmista ennen käyttöä, että yksikkö on liitetty pistorasiaan ja virta on käytettävissä. AUTO-tila Valitse AUTO-tila Aseta haluamasi lämpötila Laita ilmastointilaite päälle MODE HUOMAA: 1. AUTO-tilassa yksikkö valitsee automaattisesti COOL (Jäähdytys)-, FAN (Tuuletin)- tai HEAT (Lämmitys) -tilan asetetun lämpötilan asettamiseksi. 2.
Seite 98
AJASTIMEN käyttö TIMER ON/OFF (Ajastin päällä/pois) - asettaa ajan, jonka jälkeen yksikkö käynnistyy tai sammuu automaattisesti. TIMER ON (Ajastin päällä) -asetus Paina Temp. up or down (Lämpötila ylös tai Paina TIMER (Ajastin) -painiketta Osoita kaukosäädintä ja odota 1 sekunti. alas) -painiketta useita kertoja asettaaksesi käynnistääksesi ON-aikajakson.
Seite 99
Lisätoimintojen käyttäminen Swing (Keinu) -toiminto Paina Swing (Keinu) -painiketta Vaakasuuntainen säleikkö alkaa keinua ylös ja SWING alas automaattisesti, kun Swing (Keinu) -painiketta painetaan. Pysäytä painamalla uudelleen. Ilmavirran suunta Jos jatkat SWING (Keinu) -painikkeen painamista, voit asettaa viisi erilaista ilmavirran suuntaa. SWING Säleikkö...
Seite 100
ECO/GEAR-toiminto Paina tätä painiketta siirtyäksesi energian tehokkuustilaan seuraavassa järjestyksessä: GEAR (75 %) GEAR (50 %) Edellinen asetustila ECO..Huomaa: Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä COOL (Jäähdytys) -tilassa. ECO-toiminta: HUOMAA: Kun ECO-painiketta painetaan tai tilaa Paina tätä painiketta jäähdytystilassa ja kaukosäädin muokataan tai asetettua lämpötilaa säädetään alle säätää...
Seite 101
SET-toiminto Paina SET-painiketta syöttääksesi toimintoasetuksen. Paina sitten SET-painiketta tai TEMP tai TEMP valitaksesi halutun toiminnon. Valittu symboli vilkkuu näyttöalueella. Vahvista painamalla OK-painiketta. Peruuta valittu toiminto suorittamalla samat toimet kuin yllä. Paina SET-painiketta selataksesi käyttötoimintoja seuraavasti: Breeze Away ( Fresh Sleep ( Follow Me ( AP-tila ( ) (WIFI)
Seite 102
PUHDISTUS JA YLLÄPITO HUOMIO • Yksikkösi jäähdytyksen tehokkuus ja terveytesi voivat vahingoittua, jos ilmastointilaite tukkeutuu. Muista puhdistaa suodatin kahden viikon välein. • SAMMUTA aina ilmastointilaitejärjestelmäsi ja irrota se virransyötöstä ennen puhdistusta tai ylläpitoa. • Älä kosketa ilmanraikastinsuodatinta (Plasma) vähintään 10 minuuttiin yksikön sammuttamisen jälkeen. •...
Seite 103
Vaihda sisäosat HUOMIO 1. Vedä etupaneelin vasenta ja oikeaa kahvaa. Vedä • Ennen kuin suodattimen vaihtoa tai puhdistusta paneelia ulospäin ja avaa paneeli. sammuta yksikkö ja irrota se virransyötöstä. Irrota 7 ruuvia pinnan kehyksestä. • Kun vaihdat suodatinta, älä koske yksikön metallisiin osiin.
Seite 104
VIANETSINTÄ HUOMIO Jos mikä tahansa seuraavista asioita tapahtuu, sammuta yksikkö välittömästi! • Virtajohto on vaurioitunut tai epätavallisen lämmin • Haistat palaneen hajua • Yksiköstä kuuluu kovia tai epänormaaleja ääniä • Sulake palaa tai virrankatkaisin laukeaa usein • Yksikköön on kaatunut vettä tai muita esineitä tai yksiköstä valuu vettä tai muita esineitä ÄLÄ...
Seite 105
Ongelma kuuluu Ulkoyksiköstä Yksiköstä voi kuulua eri ääniä sen toimintatilasta johtuen. ääniä Yksikkö voi kerätä pölyä, jos sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, ja pöly nousee näkyviin Joko sisä- tai yksikön käynnistyttyä. Tämä voidaan estää peittämällä yksikkö pitkien käyttökatkojen ulkoyksiköstä nousee ajaksi.
Seite 106
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota sähkön palautumista Sähkökatkos Sähkö on kytketty irti Kytke sähkö päälle Sulake on palanut. Vaihda sulake Yksikkö ei toimi Kaukosäätimen paristot ovat tyhjät Vaihda paristot Yksikön 3 minuutin suojaus Odota kolme minuuttia suojaus on aktivoitu yksikön uudelleenkäynnistymisen jälkee Ajastin on aktivoitu Ota ajastin pois päältä...
Seite 107
TURVATOIMET On erittäin tärkeää, että luet turvatoimet ennen käyttöä ja asennusta. Virheellinen asennus ohjeiden noudattamatta jättämisen vuoksi voi aiheuttaa vakavan vahingon tai vamman. Mahdollisen vahingon tai vammojen vakavuus luokitellaan joko merkinnöillä VAROITUS tai HUOMIO. Symbolien selitykset VAROITUS Huomiosana ilmoittaa keskitasoisen riskin vaarasta. Jos riskiä ei vältetä, se voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
Seite 108
TUOTTEEN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAROITUKSET Jos epätavallinen tilanne syntyy (kuten palaneen haju), sammuta yksikkö välittömästi ja • irrota sähköjohto. Ota yhteyttä jälleenmyyjään saadaksesi ohjeet sähköiskun, tulipalon tai loukkaantumisen välttämiseksi. Älä laita sormia, tankoja tai muita esineitä ilmansisäänotto- tai ulostuloaukkoihin. Se voi •...
Seite 109
HUOMIOI SULAKEMÄÄRITYKSET Ilmastointilaitteen piirilevy on suunniteltu sulakkeen kanssa tarjoamaan ylivirtasuojauksen. Sulakkeen tekniset tiedot on painettu piirilevyyn seuraavalla tavalla: T5A/250VAC, T10A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC jne. HUOMAA: Yksiköissä, joissa käytetään R32- tai R290-kylmäainetta, voi käyttää vain räjähdyksen kestävää keraamista sulaketta. TUOTTEEN ASENNUSTA KOSKEVAT VAROITUKSET Asennuksen saa suorittaa valtuutettu jälleenmyyjä...
Seite 110
PUHDISTUKSEN JA YLLÄPIDON VAROITUKSET Sammuta laite ja katkaise virta ennen puhdistusta. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla • sähköisku. Älä puhdista ilmastointilaitetta liiallisella vesimäärällä. • • Älä puhdista ilmastointilaitetta helposti syttyvällä puhdistusaineella. Helposti syttyvät puhdistusaineet voivat aiheuttaa tulipalon tai vääntymisen Huomautus fluoratuista kasvihuonekaasuista Tämä...
Seite 111
TUOTTEEN YLEISKUVAUS HUOMAUTUS KUVISTA: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat vain selventäviä. Sisäyksikkösi todellinen malli saattaa olla hieman erilainen. Todellinen malli on ensisijainen. Ilmavirran säleikkö (ilman ulostulo) Ulkoyksikkö Ilman sisäänotto (jossa ilmansuodatin) Tyhjennysputki Kaukosäädin Näyttöpaneeli Liitosputki Ilmansuodatin Ilmanraikastimen suodatin HUOMAA: Asennus täytyy suorittaa paikallisten standardien vaatimusten mukaisesti.
Seite 112
TUOTTEEN ASENNUS VARUSTEET Ilmastointijärjestelmä toimitetaan seuraavien lisävarusteiden kanssa. Käytä kaikkia asennusosia ja varusteita ilmastointilaitteen asennukseen. Virheellinen asennus voi aiheuttaa vesivuodon, sähköiskun ja tulipalon tai aiheuttaa laitteiston toimintahäiriön. Osat, joita ei toimiteta ilmastointilaitteen mukana, täytyy ostaa erikseen. Lisävarusteiden nimetMäärä (kpl) Muoto Käyttöohje Ilmanraikastus Kaukosäädin...
Seite 114
Sisäyksikön puhdistus Valitse asennuspaikka HUOMAA Paneelin asennus tulee suorittaa, kun putkisto ja kytkentä on suoritettu. Asianmukaiset asennuspaikat ovat seuraavien vaatimusten mukaisia: Putken ja tyhjennysputken liittämiseen on Lämmittimistä ei ole suoraa Asennukselle ja ylläpidolle on riittävästi tilaa. säteilyä. riittävästi tilaa.
Seite 115
Päärungon asentaminen Kun olet löysännyt ruuvit, poista asennuslevy yksiköstä. Poista asennuslevy Löysää ruuvi Löysää ruuvit (vain vasemmasta poistoputkesta) Kiinnitä asennuslevy kierteittävällä ruuvilla seinään. HUOMAA: Suosittelemme sen kiinnittämistä asennuslevyssä olevan nuolen osoittaman ripustusreiän mukaisesti. Asennuslevy täytyy asentaa vaakasuoraan. Asennuslevy Kierteittävä ruuvi Aluslevy <6 mm Ripusta sisäyksikkö...
Seite 116
Ala-asennuslevyn asennus Asennus Asennus jalkalistan kanssa ilman jalkalistaa Napauta asennuslevy suoraksi työkalulla ja kiinnitä se jalkalistaan. Ala-asennuslevy on kiinnitetty suoraan seinään. Napauta suoraksi Vaihe 3: Pura sisäyksikkö osiin putkien liittämiseksi 1. Avaa alaputkiston suojalevy Pidä kahta alempaa läppää painettuna. Kierrä niitä sitten putkiston suojalevyn avaamiseksi.
Seite 117
HUOMAA: Jotta tyhjennys sujuu sujuvasti, tyhjennysputken asennon täytyy olla yllä olevan kuvan mukainen oikeaa putkea tyhjennettäessä. Seinä 470 mm ≈ 12 mm / 0,5” 150 mm Vaihe 4: Suositeltu takatyhjennysputken asento ja koko seinän Poraa seinään reikä liitäntäputkelle reiän läpi 1.Määritä seinän reiän paikka ulkoyksikön paikan perusteella.
Seite 118
Vaihe 5: Liitä tyhjennysletku HUOMAUTUS TYHJENNYSPUTKEN Tyhjennysputkea käytetään veden tyhjentämiseen pois ASENNUKSESTA yksiköstä. Virheellinen asennus voi aiheuttaa yksikön ja • Kun käytät pidennettyä tyhjennysputkea, kiristä ominaisuuden vahingoittumisen. sisäyksikön liitäntä erillisellä suojausputkella. Tämä estää tyhjennysputken irtoamisen. HUOMIO • Tyhjennysputken tulee kallistua alaspäin vähintään •...
Seite 119
Asenna ulkoyksikkö Valitse asennuspaikka : ENNEN ASENNUSTA HUOMAA Ennen ulkoyksikön asennusta sinun täytyy valita sopiva paikka. Seuraavat ovat vaatimuksia, jotka auttavat sinua valitsemaan yksikölle sopivan paikan. Asianmukaiset asennuspaikat ovat seuraavien vaatimusten mukaisia: 60 cm (24") yläpuolella 30 cm (12") takaseinästä ...
Seite 120
Asenna tyhjennysliitos (vain lämpöpumppu) Ulkoyksikön pohjan reikä Vaihe 1: Etsi ulkoyksikön pohjan reikä. Tiiviste Vaihe 2: Kiinnitä kuminen tiiviste tyhjennysliitoksen päähän, joka liitetään ulkoyksikköön. ● Laita tyhjennysliitos yksikön pohjassa olevaan reikään. Tyhjennysliitos napsahtaa ● paikalleen. Liitä tyhjennysletkun jatke tyhjennysliitokseen veden ohjaamiseksi uudelleen yksiköstä ●...
Seite 121
Ankkuroi ulkoyksikkö VAROITUS PORATTAESSA BETONIIN SILMÄSUOJAUS ON SUOSITELTAVA KAIKKINA AIKOINA. Ulkoyksikkö voidaan ankkuroida maahan tai seinälle kiinnitettyyn telineeseen pultilla (M10). Valmistele yksikön asennusalusta alla olevien mittojen mukaan. Seuraavassa on luettelo eri kokoisista yksiköistä ja etäisyys niiden asennusjaloista. Valmistele yksikön asennusalusta alla olevien mittojen mukaan.
Seite 122
Kylmäaineputkiston liitäntä Kun kylmäaineputkea liitetään, ÄLÄ PÄÄSTÄ yksikön sisään muita aineita tai kaasuja kuin määritetty kylmäaine. Muiden kaasujen tai aineiden läsnäolo alentaa yksikön kapasiteettia ja voi aiheuttaa epänormaalin korkean paineen kylmäainekierrossa. Tämä voi aiheuttaa räjähdyksen ja loukkaantumisen. Huomautukset putken pituudesta ja korkeustasosta Enimmäispituus ja pudotuskorkeus eri malleissa.(Yksikkö:m/ft) Mallityyppi Kapasiteetti (Btu/h)
Seite 123
Liitäntäohjeet — Kylmäaineputki HUOMIO Haaraputki täytyy asentaa vaakatasoon. Yli 10 asteen kulma voi aiheuttaa toimintahäiriön. • ÄLÄ asentaa liitäntäputkistoa ennen kuin sekä sisä- että ulkoyksikkö on asennettu. • • Eristä sekä kaasu- että nesteputkisto kondensaation estämiseksi. Vaihe 1: Leikkaa putket Vaihe 2: Poista purseet Purseet voivat vaikuttaa kylmäaineputkiston liitännän Kun valmistelet kylmäaineputkia, leikkaa ja levennä...
Seite 124
• Kiinnitä levennysmuotti putken päähän. Putken pään täytyy ulottua levennysmuotin yli. Levennysmuotti Putki • Laita levennystyökalu muottiin. • Käännä levennystyökalun kahvaa myötäpäivään, kun Momenttiavain putki on kokonaan levennetty. PUTKEN JATKE LEVENNYSMUOTIN YLI Levennyksen mitat (A) HUOMIO Putken (Yksikkö: mm/tuuma) Levennyksen muoto Kiristysmomentti mitat Väh.
Seite 125
Kytkentävarotoimet VAROITUS LUE NÄMÄ OHJEET ENNEN SÄHKÖTÖIDEN SUORITTAMISTA. • • Kaikkien johdotusten tulee olla paikallisten ja kansallisten Älä anna johtojen koskettaa tai nojata säädösten mukaisia ja lisensoitujen sähköasentajien kylmäaineputkistoon, kompressoriin tai asentamia. mihinkään muuhun liikkuvaan osaan. • • Kaikki sähköliitännät tulee tehdä sisä- ja ulkoyksiköiden Sähköiskun välttämiseksi älä...
Seite 126
Sähkö- ja signaalikaapeleiden poikkileikkausala SISÄYKSIKÖN KYTKENTÄ vähintään (viitteeksi). 1. Valmistele kaapeli liitäntää varten a. Kuori johdonkuorimispihtien avulla Laitteen Nimellinen signaalikaapelien molemmista päistä kuorta noin nimellisvirta (A) poikkileikkausala (mm2) 15 cm (5,9”). > 3 ja ≤ 6 0,75 b. Kuori eriste johtojen molemmista päistä. >...
Seite 127
Magneettirengas (jos toimitettu ja pakattu lisävarusteiden mukana) HUOMAA: Kun otat säätörasiaa pois, kiinnitä huomiota liittimen löysäämiseen ja irrottamiseen. HUOMIO Vedä hihna magneettirenkaan • Tämän käyttöohjeen kuvat ovat vain selventäviä. Todellinen reiän läpi kiinnittääksesi sen malli on ensisijainen. kaapeliin • Kun yhdistät johtoja, noudata huolellisesti kytkentäkaaviota. •...
Seite 128
ILMAN POISTO HUOMAUTUS Kun avaat venttiilikaroja, käännä kuusioväännintä, kunnes se osuu pysäyttimeen. Älä yritä pakottaa venttiiliä avautumaan enempää. Sulje putkiston mittarin alhaisen paineen puoli ja Valmistelut ja varotoimet sammuta tyhjiöpumppu. Odota 5 minuuttia. Tarkista sitten, että järjestelmän Ilma ja vieraat aineet kylmäainekierrossa voivat aiheuttaa paineessa ei ole ollut muutosta.
Seite 129
HUOMAUTUS KYLMÄAINEEN LISÄÄMISESTÄ HUOMIO ÄLÄ sekoita kylmäainetyyppejä. Jotkin järjestelmät vaativat lisäystä putkeen pituuksista riippuen. Putken vakiopituus vaihtelee paikallisten säädösten mukaan. Esimerkiksi Pohjois-Amerikassa putken vakiopituus on 7,5 m. Muilla alueilla vakiopituus on 5 m. Kylmäaine tulisi ladata huoltoportista ulkoyksikön alhaisen paineen venttiilissä. Ladattava lisäkylmäaine voidaan laskea seuraavaa kaavaa käyttämällä: Nestepuolen halkaisija 6,35 (1/4”)
Seite 130
TESTIKÄYTTÖ HUOMIO Jos testikäyttöä ei suoriteta, se voi johtaa yksikön vahingoittumiseen, omaisuusvahinkoon tai henkilövahinkoon. Tarkista, että tyhjennysjärjestelmä voi toimia Ennen testikäyttöä esteettä ja tyhjennys on sujuvaa. g. Varmista, että käytön aikana ei esiinny tärinää tai Testikäyttö täytyy suorittaa, kun koko järjestelmä on epänormaalia melua.
Seite 131
HÄVITTÄMINEN JA KIERRÄTYS Tärkeitä ympäristö ohjeita (Eurooppalaiset hävitysohjeet) Yhdenmukaisuus sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin ja jätetuotteen hävittämismääräysten kanssa: Tuote on EU:n Sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin mukainen. Tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (WEEE) luokitussymboli. Symboli osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden joukossa sen käyttöiän lopussa.
Seite 135
Split Type Air-Conditioner trade name: ELL type or model: ELL Solid 9, ELL Solid 12, ELL Front 9, ELL Front 12 relevant supplementary information: N/A (e.g. lot, batch or serial number, sources and numbers of items) to which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the RE Directive (2014/53/EU).
Seite 136
Distributed in Europe by: Klimabrands A/S Saltebakken 29 DK-9900 Frederikshavn +45 77 33 34 30...