Herunterladen Diese Seite drucken

Grohe RAINSHOWER SMARTCONTROL 26 250 Bedienungsanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAINSHOWER SMARTCONTROL 26 250:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Réglage
Réglage
380:
Réglage de la température, voir page 27 fig. [1].
Réglage de la température,
Butée de température maximale
Butée de température maximale
Si la butée de température maximale est réglée sur 43 °C,
Si la butée de température
maximale est réglée sur 43 oc,
mettre en place le limiteur de température joint dans la
mettre en place le limiteur de température joint dans la
poignée de sélection de la température, voir fig. [2].
poignée de sélection de la température,
Attention en cas de risque de gel
Attention
en cas de risque
de gel
En cas de mise hors gel, la purge simple de l'installation n'est
En cas de mise hors gel, la purge simple de l'installation
pas suffisante pour protéger la robinetterie. Lors de la purge
pas suffisante pour protéger la robinetterie.
de l'installation principale, vous devez vider le corps
de l'installation principale, vous devez vider le corps
thermostatique dont les raccordements d'eau froide et d'eau
thermostatique
dont les raccordements
chaude sont équipés de clapets anti-retour. Pour cela, ôter le
chaude sont équipés de clapets anti-retour.
thermostat du mur.
thermostat
du mur.
Maintenance
Maintenance
Vérifier toutes les pièces, les nettoyer, les remplace
Vérifier toutes les piéces, les nettoyer, les remplace
éventuel-lement et les lubrifier avec la graisse
éventuel-lement
et les lubrifier avec la graisse
spéciale pour robinets.
spéciale pour robinets.
Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
Couper l'alimentation
en eau chaude et en eau froide.
Cartouche compacte de thermostat, voir page 27.
Cartouche
compacte
Après tout travail de maintenance sur la cartouche
Aprés tout travail de maintenance
compacte de thermostat, un réglage est nécessaire
compacte de thermostat,
(voir Réglage).
(voir Réglage).
Robinets d'arrêt, voir page 28.
Robinets
d'arrét, voir page 28.
Un réglage est nécessaire après chaque intervention
Un réglage est nécessaire aprés chaque intervention
de maintenance sur les robinets d'arrêt,
de maintenance
sur les robinets d'arrét,
véase fig. [2].
véase fig. [2].
Douche, voir page 29.
Douche,
voir page 29.
Les buses SpeedClean sont garanties 5 ans.
Les buses SpeedClean sont garanties 5 ans.
Les buses SpeedClean, qui doivent être nettoyées
Les buses SpeedClean,
régulièrement, permettent d'éliminer, par frottement
réguliérement,
permettent d'éliminer, par frottement
avec les doigts, les dépôts calcaires sur le diffuseur.
avec les doigts, les dépöts calcaires sur le diffuseur.
Pièces de rechange
Piéces de rechange
Voir page 30 (* = accessoires spéciaux).
Voir page 30 (* = accessolres spéciaux).
Entretien
Entretien
Les indications relatives à l'entretien figurent sur la notice
Les indications
relatives
l'entretien figurent sur la notice
jointe à l'emballage.
jointe å l'emballage
E
Informaciones relativas a la seguridad
Informaciones
relativas
a la seguridad
Prevención de quemaduras
Prevenciön de quemaduras
En el punto de consumo, con especial atención a la
SS
En el punto de consumo, con especial atenci6n a la
temperatura de descarga (hospitales, escuelas y
temperatura
de descarga (hospitales,
residencias geriátricas y para la tercera edad) se recomienda
residencias geriåtricas
y para la tercera edad) se recomienda
utilizar termostatos que se puedan limitar hasta los 43º C. Se
utilizar termostatos
que se puedan limitar hasta los 430 C. Se
adjunta a este producto un tope de temperatura. En las
adjunta a este producto un tope de temperatura.
instalaciones de duchas en guarderías y residencias
instalaciones
de duchas en guarderias
geriátricas se recomienda que la temperatura no sobrepase
geriåtricas
se recomienda
que la temperatura
los 38º C. A este respecto, utilizar el termostato Grohtherm
los 380 C. A este respecto, utilizar el termostato
Special con regulador para facilitar la desinfección térmica y el
Special con regulador para facilitar la desinfecciön
tope de seguridad correspondiente. Cumplir con las normas
tope de seguridad correspondiente.
vigentes (p. ej., EN 806-2) y las especificaciones técnicas
vigentes (p. ej., EN 806-2) y las especificaciones
relativas al agua potable.
relativas al agua potable.
3
voir page 27 fig. [1].
voir fig. [2].
n'est
Lors de la purge
d'eau froide et d'eau
Pour cela, öter le
de thermostat,
voir page 27.
sur la cartouche
un réglage est nécessaire
qui doivent étre nettoyées
escuelas y
En las
y residencias
no sobrepase
Grohtherm
térmica y el
Cumplir con las normas
técnicas
Campo de aplicación
Campo de aplicaciön
Estas baterías termostáticas están fabricadas para la
Estas baterias termoståticas
estån fabricadas
regulación de la temperatura mediante suministro del agua
regulaciön
de la temperatura
mediante suministro del agua
caliente a través de un acumulador de presión, con el fin de
caliente a través de un acumulador
obtener la mayor exactitud en la temperatura deseada. Si la
obtener la mayor exactitud en la temperatura
potencia es suficiente (a partir de 18 kW o de 250 kcal/min.),
potencia es suficiente
(a partir de 18 kW o de 250 kcal/min.),
son también adecuados los calentadores instantáneos
son
también
adecuados
los calentadores
eléctricos o a gas.
eléctricos o a gas.
No es posible utilizar termostatos en combinación con
No es posible utilizar termostatos
acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión).
acumuladores
sin presi6n (calentadores
Todos los termostatos se ajustan en fábrica a una presión de
Todos los termostatos
se ajustan en fåbrica a una presiön de
trabajo de 3 bares en ambas acometidas.
trabajo de 3 bares en ambas acometidas.
Si debido a particulares condiciones de instalación se
Si debido a particulares condiciones
produjesen desviaciones de temperatura, el termostato
produjesen
desviaciones
de temperatura,
deberá ajustarse a las condiciones locales (véase Ajuste).
deberå ajustarse a las condiciones
Datos técnicos
Datos
técnicos
Bloqueo de seguridad
Bloqueo de seguridad
Temperatura del agua caliente en la acometida mín. 2 °C
Temperatura
del agua caliente en la acometida
superior a la temperatura del agua mezclada
superior a la temperatura
del agua mezclada
Desinfección térmica posible
Desinfecciön
térmica posible
Caudal mínimo
Caudal
minimo
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
Si la presiön en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
un reductor de presión.
un reductor de presiön.
Instalación
Instalaciön
Conexiön invertida (caliente al lado derecho - frio al
Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al
lado izquierdo).
lado izquierdo).
Sustituir el cartucho compacto de termostato, véase Piezas de
Sustituir el cartucho compacto de termostato,
recambio en la página 30, núm. de pedido: 47 175 (1/2").
recambio en la pagina 30, nüm. de pedido: 47 175 (1/2").
Montaje de la barra de ducha
Montaje
de la barra de ducha
En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de planchas
En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de planchas
de yeso (tabiques ligeros), debe asegurarse de que exista una
de yeso (tabiques ligeros), debe asegurarse de que exista una
firmeza suficiente mediante un refuerzo adecuado en la pared.
firmeza suficiente mediante un refuerzo adecuado en la pared.
Manejo
Manejo
La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC
La gama de temperaturas
mediante el tope de seguridad.
mediante el tope de seguridad.
Pulsando la tecla se sobrepasa el límite de 38 °C,
Pulsando la tecla se sobrepasa el limite de 38 oc,
véase la página 4 fig. [1].
véase la pagina 4 fig.
Válvulas de cierre, véase fig. [2].
Välvulas de cierre, véase fig. [2].
Ajuste
Ajuste
Ajuste de la temperatura, véase la página 27
Ajuste
de la temperatura,
fig. [1].
fig.
Tope limitador de temperatura
Tope limitador de temperatura
Si el tope limitador de temperatura debe estar en 43 °C,
Si el tope limitador de temperatura
colocar el limitador de temperatura suministrado en la
colocar el limitador de temperatura
empuñadura para la regulación de temperatura, véase fig. [2].
empuöadura
para la regulaciön
Atención en caso de peligro de helada
Atenciön en caso de peligro de helada
Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán
A1 vaciar
la instalaciön
de la casa
vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del
vaciarse aparte, pues en las acometidas
agua caliente hay válvulas antirretorno. Para esto el
agua caliente hay vålvulas antirretorno.
termostato deberá quitarse de la pared.
termostato
deberå quitarse de la pared.
Mantenimiento
Mantenimiento
Revisar y limpiar todas las piezas, cambiándolas en
Revisar y limpiar todas las piezas, cambiåndolas
caso de necesidad y engrasándolas con grasa
caso de necesidad y engrasåndolas
especial para grifería.
especial para griferia.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Cerrar las llaves de paso del agua fria y del agua caliente.
Termoelemento del termostato, véase la
Termoelemento
del termostato,
página 27.
pagina 27.
Después de cada operación de mantenimiento en el
Después de cada operaciön de mantenimiento
termoelemento del termostato, es necesario un
termoelemento
del termostato,
ajuste (véase Ajuste).
ajuste (véase Ajuste).
para la
de presi6n, con el fin de
deseada. Si la
instantåneos
en combinaciön
con
de agua sin presiön).
de instalaciön se
el termostato
locales (véase Ajuste).
38 °C
38 oc
min. 2 oc
= 5 l/min
= 5 Ilmin
véase Piezas de
estå limitada a 38 oc
véase la pagina 27
debe estar en 43 0C,
suministrado
en la
de temperatura,
véase fig. [2].
los termostatos
deberån
del agua fria y del
Para esto el
en
con grasa
véase la
en el
es necesario un
8
8
loading