Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

26 016
26 792
Costa L
.....1
.....1
.....3
.....2
D
D
I
I
.....1
.....1
NL
NL
.....3
.....2
GB
GB
.....2
.....1
.....4
.....3
F
F
S
S
.....2
.....2
DK .....4
DK .....3
E
E
Design + Engineering GROHE Germany
96.468.031/ÄM 228567/10.13
26 790
.....3
.....5
.....5
.....7
N
N
GR
GR
.....5
.....4
.....5
.....7
CZ
CZ
FIN
FIN
.....6
.....4
.....5
.....8
PL
PL
H
H
.....4
.....6
P
P
.....8
.....6
UAE
UAE
Costa S
.....9
.....6
BG
BG
.....7
....11
TR
TR
.....9
.....6
....11
.....8
SK
SK
EST
EST
.....7
....10
....12
.....8
LV
LV
SLO
SLO
.....7
....10
....12
.....8
HR
HR
LT
LT
....13
.....9
RO
RO
....13
.....9
CN
CN
.....9
RUS
RUS
....14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Costa S 26 016

  • Seite 1 ..9 ..8 ..11 ..9 ..13 ..1 ..2 ..3 ..4 ..4 ..6 ..5 ..8 ..7 ..10 ..8 ..12 ..9 ..14 ..2 ..2 DK ..3 DK ..4 ..4 ..6 ..6 ..8 ..7 ..10 ..8 ..12 Design + Engineering GROHE Germany 96.468.031/ÄM 228567/10.13...
  • Seite 3 26 016 26 790 22mm 36-42 *19 377 29,5mm 26 792 13mm 17mm *48 013...
  • Seite 4 Shut off water supply for maintenance work. Avoid major pressure differences between hot and cold water supply. Replacement parts: see exploded drawing GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ (* = special accessories) showers are equipped with non-return valves. Care: see Care Instructions...
  • Seite 5 ¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre las acometidas del agua fría y del agua caliente! Recambios: véase la vista de despiece (* = Accesorio especial) Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble Cuidados: véanse las instrucciones de conservación están equipadas con válvulas antirretorno.
  • Seite 6 Pezzi di ricambio: vedi immagini esplose fredda e d'acqua calda! (* = accessori speciali). Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per Tutti i rubinetti GROHE con doccia o bocca estraibili sono manutenzione ordinaria dotati di valvola di non ritorno. Deze technische productgegevens zijn uitsluitend...
  • Seite 7 Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och Reservdelar: se sprängskiss varmvattenanslutningen måste undvikas! ( * = specialtillbehör). Skötsel: se Skötselanvisning GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ dusch är utrustade med backventil. Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs- Installation: installatøren og erfarne fagfolk! Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter...
  • Seite 8 Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og Reservedeler: se sprengskisse varmtvannstilkoblingen! (* = ekstra tilbehør) Pleie: se pleieveiledningen GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Asennus: yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen...
  • Seite 9 Części zamienne: zob. rysunek poglądowy (* = akcesoria) Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną Pielęgnacja: zob. Instrukcja pielęgnacji a ciepłą! Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory zwrotne.
  • Seite 10 Κλείστε την παροχή του νερού για τις εργασίες συντήρησης! Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ της σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! Οι µπαταρίες Grohe µε προεκτεινόµενη έξοδο νερού ή µε Ανταλλακτικά: βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραµµα αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε (* = πρόσθετος εξοπλισµός) βαλβίδες...
  • Seite 11 Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água fria e a ligação da água quente! Peças sobresselentes: ver desenho explodido As misturadoras GROHE equipadas com chuveiros ou com (* = acessórios especiais) bicas/chuveiros extraíveis, encontram-se equipadas com Conservação: ver as instruções de conservação...
  • Seite 12 Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej a teplej vody! Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo) Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým Ošetrovanie: pozri návod na údržbu hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami.
  • Seite 13 Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in tople vode! Nadomestni deli: Glej razstavljen prikaz GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so (* = posebna oprema) opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. Nega: Glej navodilo za nego Ove tehničke informacije o proizvodima...
  • Seite 14 Резервни части: виж скицата с отделните части, водопроводите за студената и топлата вода! посочваща последователността на монтажа (* = специални части) Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за Поддръжка: виж инструкциите за поддръжка издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни клапани.
  • Seite 15 Jei statinis slėgis didesnis nei 5 barai, reikia įmontuoti slėgio vandenį! reduktorių. Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių skirtumui! Atsarginės detalės: žr. išmontuoto įrengini (* = specialūs priedai) GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio Priežiūra: žr. priežiūros nurodymus snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai.
  • Seite 16 Se vor evita diferenţe de presiune mari între racordurile de apă caldă şi rece! Piese de schimb: a se vedea reprezentarea Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă mobilă / duş mobil sunt desfăşurată ( * = accesorii speciale). echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
  • Seite 17 подачу воды! Необходимо избегать больших перепадов давлений в подсоединениях холодной и горячей воды! Запчасти: см. рисунок со сборочными деталями Все смесители фирмы GROHE с душем или выдвижным (* = специальные принадлежности) изливом/душем оснащены обратными клапанами. Уход: см. инструкцию по уходу...
  • Seite 18 Middle East - Africa ✆ Area Sales Office: +48 22 5432640 ✆ ✆ +357 22 465200 Argent Sydney +30 210 2712908 b ro@grohe.com.pl ✆ info@grome.com +(02) 8394 5800 nsapountzis@ath.forthnet.gr Argent Melbourne ✆ ✆ +(03) 9682 1231 +62 21 2358 4751 OM UAE YEM ✆...

Diese Anleitung auch für:

Costa s 26 790Costa l 26 792