Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rotel RB-2000 Technische Anleitung Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RB-2000:
Inhaltsverzeichnis
lv.
WATTMETER
CALIBRATION
1. Connect an 8-ohm load resistor to speaker terminals.
Connect
AC
Voltmeter
resistor.
Connect Audio Generator to input terminals,
and apply I ,OOOHz (sine wave) signal.
lv.
KALIBRIEREN
DES
I. Schließen Sie einen 8-0hm Belastungswiderstand an
die Lautsprecheranschlüsse an.
Wechselspannungs-VoItmetermit
widerstand parallel.
Schließen Sie den Tongenerator
an die Eingangsanschlüsse a n und legen Sie ein 1 000
Hz (Sinus) Signal an.
lv.
ETALONNAGE
DE L 'INDICATEUR
1. Connecter
une résistance de charge de 8-ohms aux
bornes
de haut-parleur.
courant
alternatif
en paralléle
charge.
Brancher Ie générateur d'audio-fréquences
aux bornes d'entrée et appliquer un signal de I .000Hz
(onde sinusoidale).
FUNCTION
OF
PROTECTION
A. IC201 terminal
3 is used as a mid-point-electrostatic-
potential
detector
circuit.
produced
at this terminal,
set to OFF,
and when
relay resets itself to the normal state. (To check
this, apply about 5-volt DC.)
B. IC201
terminal
5 is used as an AC
circuit.
Relay RY 201 is set at ON with
FUNKTION
DER
INTEGRIERTEN
A. Der
IC201 -Anschluß
3 dient
flir
elektrostatisches
Potential.
Anschluß
Gleichspannung
Lautsprecherrelais RY 201 auf OFF, und bei nicht
mehr anliegender Gleichspannung schaltet das Relais
auf Normalstellung zurück. (LegenSiezur Funktions-
überprüfungeine Gleichspannungvon ca. 5 Volt an.)
B. Der IC201 -Anschluß 5 dient als Wechselspannungs-
Detektorschaltkreis.
Bei
spannungschaltet das Relais RY 201 auf ON. (Der
Anschiuß ist so ausgelegt, daß das Relais RY 201 in
dem Moment, wo der Netzschalter auf OFF gestellt
FONCTION
DES CIRCUITS
A. La borne 3 du circuit
IC201 sert de circuit détecteur
de potentiel électrostatique å mi-chemin.
tension en courant continu est produite
le relais de haut-parleur
RY 201 est placé sur OFF, et
lorsque cette tension disparatt, Ie relais se remet de
lui-méme en position
normale.
(Pour vérifier ceci, appliquer une tension continue de
5 volts.)
B La borne 5 du circuit
IC201 sert de circuit détecteur
de tension
en courant
alternatif.
mis sur
marche
(ON)
avec entrée
courant
alternatif.
(La borne est conque pour
in parallel
with
the load
WATTMETERS
Schalten Sie das
dem Belastungs-
DE 'PUISSANCE
Connecter
Ie voltmétre
å
avec 'a résistance de
IC'S
When
DC
voltage
is
Speaker Relay RY 201 is
DC voltage disappears,
the
voltage
detector
AC voltage input.
SCHUTZSCHALTKREISE
als Detektorschaltkreis
Wenn
an
diesem
anliegt,
schaltet
das
anliegender
Wechsel-
INTEGRES
DE PROTECTION
Lorsq'une
cette borne,
Le relais R Y 201 est
en tension
en
mettre
Adjust input level so that AC Voltmeter
2.
volts.
Adjust potentiometer VR401 (VR402 for R-ch) on
Meter Amplifier
PC board to obtain
Wattmeter.
Stellen Sie den Eingangspegel so ein, daß das
2.
Voltmeter 31 Volt anzeigt.
Stellen Sie dasPotentiometer VR401 (VR402 flir den
rechten Kanal) auf der gedruckten Schaltungdes
Meßverstärkersso ein, daß das Wattmeter 120 Watt
anzeigt.
Ajuster le niveau d'entrée de faqon que Ie voltmétre
2,
indique 31 volts.
Ajuster le potentiometre
(V R402 pour le canal droit) de 'a plaquette du circuit
amplificateur de l'indicateur afin d'obtenir 120 watts
sur l'indicateur
de puissance.
(The terminal is designed to set Relay RY 201 to OFF
the moment Power Switch is set to OFF. )
C. IC201
terminal
6 is used as an overload
circuit.
Relay RY201 is activated when the unit is
overloaded.
This circuit
normal
state;
it
is necessary to
momentarily
and then restore power.
(In checking, produce output of about I watt and
short-circuit speakerterminals O and
wird, auf OFF schaltet.)
C. Der
IC201 -Anschluß
Detektorschaltkreis.
Bei
überlastetem
Gerät
aktiviert.
Dieser Schaltkreis schaltet nicht selbsttätig
auf Normalstellung zurück; es ist notwendig, die
Stromversorgung kurzzeitig
schalten.
(Stellen Sie zur Überprüfung eine Ausgangsleistung
von ungefähr I Watt ein, und schließen Sie die
Lautsprecheranschlüsse Ound e kurz.)
le relais
R Y 201 sur arrét
I'interrupteur
d'alimentation
(OFF).)
C.
La borne
6 du circuit
de surcharge.
Le relais RY201 est mis en action
Iorsque"amplificateur subit une surcharge. Cecircuit
ne se remet pas de lui-méme en position normale: il
est nécessairede couper I'alimentation momentané-
ment puis de Ia remettre.
(Lors du contröle, produire une sortie d'environ
watt et court-circuiter
et
.)
6
reads 31
120 watts on
VR401
detector
does not reset itself to the
cut
the
power
)
6
dient
als Überlastungs-
Wird
das Relais
R Y 201
aus- und wieder einzu-
(OFF)
au moment
méme ou
est
mis
sur
I'arrét
IC201
sert
de circuit
détecteur
Ies bornes de haut-parleur
1
O
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis