DLOCATIN
G
THEUNIT
AUFSTELL
UNG
DES GERÄTE
S
N
LOCATIO
DEL'APPAREIL
O
UBICAND
LA UNIDAD
E
DOV
PIAZZARE L'APPARECCHIO
G
LOKALISERIN
AV APPARATEN
Impedance
D SPEAKERS
speakers are rated at 4 ohms or lower than the desired 8 ohms, you may operate with one pair of
LAUTSPRECHER
such type of speakers at a time but never two pairs of speaker systems simultaneously.
ure is to prevent any severe overload and distortion from happening due primarily to too low im-
HAUT-PARLEURS
pedance drawing
your speakers, consult the dealer or store from which you purchased them.
PARLANTES
e
Impedanz
ALTOPARLANTI
zu 16 Ohm, verwendet
HÖGTALAR
NA
ten 8 Ohm haben, darf nur ein Lautsprecherpaar
besteht,
Impedanz,
Lautsprecher
haben.
Impédance
oü vos haut-parleurs
une paire d'un tel type de haut-parleurs å la fois mais jamais de deux paires d'un system de haut-
parleurs d'une maniére simultanée. Cette mesure permet d'emécher toute surcharge critique et
distortion
Lorsque vous étes incertains des valeurs nominales de vos haut•parleurs, vous étes priés de con-
suiter votre fournisseur
Impedimento
el caso que sus parlantes sean tazados en 4 ohms o menos de los 8 ohms requeridos,
operar con un par de dicho tipo de parlantes al mismo tiempo pero nunca con dos pares de parlan-
tes simultaneamente.
torci6n.
suite con la persona
Impedenza — Assicurarsi di usare altoparlanti
Nel caso Che i vostri altoparlanti
operare con un paib di essi alla volta ma mai due paia di parlanti
servirå
denza troppo
potenza degli al toparlanti,
Impedansen — Försäkra Dig om att Du anvånder hOgtalare PSmellan 8 och 16 Ohm. Ifall Dina
högtalare ligger p; 4 Ohm eller under an de anmodade 8 Ohm, kan Du anvånda ett par av sådan
typ av höqtalare p3 en gång, men aldrig två par av sådan typ samtidigt. Denna atgärd är till för att
hindra allvarlig överbelastning och distortion fran att hända, orsakad vaniigen av för låg impedans
att förbruka Overdrivet hög ström. 0m Du år osäker på värdet på Dina högtalare, rådfråga försäl-
jaren i den affär, där köpet gjordes.
'SPEAKER CONNECTIONS
CANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER
BRANCHEMENT DESHAUT-PARLEURS
• CONEXIONDELOSPARLANTES
rtONNESSlONE DEGLIALTOPARLANTI
AS
HÖGTALARN
KOPPLIN
G
4
— Be sure to use speakers rated at 8 ohms or higher up to 16 ohms. In the event your
excessively high current.
When you are uncertain
of the rated impedance
(Scheinwiderstand)
— ES ist zu beachten, dass Lautsprecher
mit 8 Ohm Oder mehr, bis
werden. Falls Ihre Lautsprecher
nur 4 Ohm Oder weniger als die gewünsch•
gleichzeitig
in Betrieb sein. Diese Massnahme
um jegliche
Ueberlastung
sowie Verzerrungen
zu vermeiden wegen ständig zu niedriger
wodurch
übermässig
hOhe Stromstärke
auftritt.
Wenn Sie wegen der Leistung Ihrer
nicht sicher Sind. fragen Sie Ihren Händler Oder im Geschäft,
— S'assurer d'utiliser
les haut-parleurs
de 8 ohms ou plus jusqu'å 16 Ohms. Dans le cas
Sont de 4 ohms ou moins
que les 8 Ohms requis.
il vous est possible
dus fondamentalement
d'une imédance trop faible pour tirer sur un courant trop élevé.
ou le magasin oü vous avez fait votre achat.
— Asegürese de usar parlantes tazados en 8 ohms O mås Ilegando hasta 16 Ohms. En
Esta medida tiene como functiön
prevenir cualquier sobrecarga severa o dis-
Si Ud. esta inseguro o indeciso con respecto a IOSvalores de potencia de los parlantes con-
o con la tienda
donde
compro
IOS mismos.
collaudati
ad 8 ohm o piü alti fino a 16 ohms.
siano per 4 ohms o meno dei desiderati 8 ohms, potete sempre
simultaneamente.
a prevenire
qualsiasi
sovraccarico
eccessivo o distorsione,
dovuti
bassa per ottenere
una corrente
eccessivamente alta. Qualora non foste sicuri della
consultatevi
con il vostro fornitore
o il negozio dove ave!e comprato.
This meas-
of
O SPEAKER PLACEMENT
wo Sie si gekauft
e PLACIERUNG DER LAUTSPRECHER
PLACEMENTDESHAUT-PARLEURS
DE LOS PARLANTES
d'utiliser
POSIZIONEDEGLIALTOPARLANTI
HÖGTALARNAS
Ud. podra
OAC OUTLET
Tale misura
OWECHSELSTROM-STECKDOSE
principalmente
alla impe-
PRISE AC
• SALIDA AC
• PRESA m CORRENTE
ALTERNATA
VAXELSTROMSUTTAG
SPKR.A
RGHT
LEFT
SPEAKER IMPEDAt€E
PLACERING
• EAR
• HAUTEUR
A LA
• AttEZZA OEL LIVELLO OELLORECCHO
0 NOT AVAILABLE
FOR U.K., SCANDINAVIA AND SOME OTHER COUNTRIES
The convenient
AC outlets on the rear panel provide power to components
to the unit. The AC outlets marked SWITCHED which means that the power is controlled by the
power
switch
of the unit.
Caution:
DO not
connect
components
wattage marked beside the AC outlets.
NICHT VORHANDEN
IN GROSSBRITANNIEN,
ANDERN
LÄNDERN
Die Wechselstrom-Ausgänge an der Rückseite liefern Strom für Ergänzungsgeräte, die Sie dem Gerät
anzu\chliessen
wünschen.
Beachten Sie, der mit SWITCHED
den
Netzschalter
des Gerätes,
während
Strom
steht
und
durch•den
Netzschalter
Vorsicht:
Keine Ergänzungsgeräte
gängen angegebenen Kapazitåtsgrenzen
N'EST PAS DISPONIBLE
POUR LA GRANDE-BRETAGNE,
D'AUTRES
PAYS
La prise de courant incorporée sur le panneau arriére fournit du courant aux accessoiresque vousdé-
sirez brancher å l'appareil.
II est å noter qu'une
trollée par le commutateur
de courant de l'appereil,
tation
constamment
libre, et non affectée
Attention:
Ne pas brancher
d'accessoire dont
ce nominale
indiquée sur le cöfé de la prise AC.
SPKR.B
RIGHT
LEFT
r.0A00N
TYPE
cogooN
TIPO PROTECTIVO
coaoor«
dLlNOATO
AVSAARMAD
r YP AV
70m
• REMOTE SPEAKERS
LEVEL
• ZOSATZ
LAUTSFfiECHER
DE CCNTFOLE A DISTANCE
DU NIVEAU DE
• PARLANIES
REMOTOS
000
• ALTOPAALANTI
A OISTANZA
you may wish to connect
whose total
power consumption
exceeds rated maximum
SKANDINAVIEN
UND EINIGEN
bezeichnete
Ausgang erhält Strom über
der mit
UNSWITCHED
bezeichnete
Ausgang
immer
unter
nicht
beeinflusst
wird.
anschliessen, deren gesamter Stromverbrauch
die neben den Aus-
übersteigt.
LA SCANDINAVIE
ET
prise marquée SWITCHED
a son alimentation
con-
et qu•une marquée UNSWITCHED
a son alimen-
par le commutateur
de courant.
la consommation
totale de courant excéde Ia puissan-
5