O Syntonisation
dans l'ordre ascendant/des-
cendant
des fréquences
(TUNING
DOWN)
Quand cette touche est pressée. Ia fréquence
change par étapes prédéterm inées (voir le
tableau
ci-dessous).
Un tapotement
touche
change
ia
svntonisation
par étape; une pression continue"e
de 0.5 s) change Ia syntonisation
accélérée
jusqu'å
ce que Ia touche
relächée. Aprés avoir choisi la fréquence que
vous
voulez
écouter,
maintenir
pressée pour balayer rapidement jusqu'å ce
que l'affichage
approche
de la fréquence
vou lue puis
la tapoter
légérement
syntoniser avec précision.
Espacement
des canaux
Le
bouton
d'espacement
des canaux
(RX-111
BK
seulement)
est
panneau arriére pour la sélection des étapes
de
9 kHz
ou
10 kHz
selon
(Fig
11)
Gamme
FM
Pays
E tats-Unis,
100 kHz
10 kHz
Canada
Europe,
50
kHz
Australie
Europe ,
50
Royaume•uni
•g kHz
•50
kHz
Autres
pays
100 kHz
10 kHz
Remarque:
*Préréglé
en usine.
Indicateur de signal (SIGNAL)
Cette
diode
LED
s'allume
est
mis en entrée.
Syntoniser
quence voulue tout en regardant l'affichage
de fréquence
O Indicateur FM stéréo (FM STEREO)
Cette
diode
LED s'aliume
quand
sions FM stéréO sont syntonisées.
Indicateur
de mémoire
(MEMORY)
Ouand
la touche
MEMORY
indicateur
s'allume
pour
l'appareil
est prét å mémoriser
quence préréglée. Cet indicateur
automatiquement
en environ 10 s ou quand
la touche
de sélection
de station
Mémoire
(MEMORY)
Presser cette touche et I 'indicateur
s'allumera
pour
montrer
que
est préte å recevoir une fréquence.
touche
ne se verrouille
pas.)
une
pression
sur Ia touche
station
alors que l'indicateur
allumé
(pendant
environ
mémoire
ia fréquence
recue.
Quand
I 'indicateur
MEMORY
allumé,
la fonction
de mémoire
tionne
pas.
O Mode FM (Silencieux) (FM MODE)
Cette
touche
est utilisée
pour
le
mode
FM AUTO/ON
ou
Quand
la réception
stéréo est possible,
placer sur AUTO/ON
(
aussi
les interférences
interstations
Ja syntonisation
FM
Ouand
les signaux sont trop
étre recus ou qu'une émission stéréo n'est
pas bonne, la placer sur MONO/OFF
Le
son
stéréo
sera transformé
mais la qualité
du son en sera améliorée.
Ceci
est
commode
pour
tions
FM éloignées sans silencieux.
O Omhoog/omlaag afstemtoets (TUNING UP/
DOWN)
UP/
Bij
indruk ken
afstemtoets
kwentie
hieronder).
sur cette
Bij herhaaldelijk
étape
verandert
(Plus
bij ingedrukt houden van deze toets (Eanger
vitesse
dan 0.5 sek.) verandert
soit
hoge snelheid.
wordt
la touche
gewenste frekwentie
ingedrukt houden om de frekwentie
te sporen, totdat
pour
dichtbij
daarna
kunnen
AM
Kanaa lafstand
prévu
sur
le
Aan de achterkant
bevindt
votre
région
laar
om
stapjes,
AM
(Afb.
11)
AM
Gebieden
9 kHz
Canada
Europa ,
9 kHz
1 kHz
Austraiié
Europa
Engeland
Andere
Ge bieden
Opmerking: •Voorafgesteld
quand
le signal
sur
'a fré-
Signaalindikator
Deze
signaal. Stem af op de gewenste frekwentie
m.b.v. de frekwentiedisplay
O
des émis•
FM
STEREO
Deze
FM stereouitzending.
est pressée, cet
Geheugenindikator (MEMORY)
indiquer
que
Wanneer de geheugentoets (MEMORY)
une fré-
wordt ingedrukt,
s'éteindra
(MEMORY)
toestel
est pressée.
het geheugen te stoppen.
gaat automatisch uit na ongeveer 10 sek.
M E MOR Y
of
wanneer
Ia mémoire
word
t.
(cette
Geheugentoets (MEMORY)
Bii indrukken
de sélection
de
genindikator
MEMORY
est
geven, dat het geheugen k laar is een fre-
10 s) met
en
kwentie
niet vergrendeld.)
Door
n 'est
pas
toets, terwijl
ne fonc-
MOR Y)
sek.), wordt de frekwentie
séiectionner
geplaatst.
De geheugenfunktie werkt niet, wanneer de
MONO/OFF
geheugenindikator
la
FM-funktieschakelaar
). Ceci élimine
lors de
(Demping)
Deze
automatische/mono-fu
faibles pour
MONO/OFF).
(
stand AUTOION
in stereo
en mono,
wordt
zender tevens geélimjneerd.
obtenir
des sta-
Zet de schakelaar
vangen worden of de stereo kwaliteit van de
ontvangst niet bevredigend is. Stereo veran-
dert in mono maar de geluidskwaliteit
verbetered.
FM.zenders
vangen.
van
de
omhoog/omlaag-
(UP/DOWN)
verandert
de fre-
in vastgestelde stapjes (Zie schema
indrukken
van deze toets
de
frekwentie
stap
voor
de frekwentie
Bij
loslaten
van de toets
deze funk tie geannuleerd.
Nadat de
gekozen
is, de toets
snel op
de display een frekwentie
de gewenste aangeeft. Druk de toets
telkens
even
in om
nauwkeurig
afstemmen.
(alleen bij de RX-I IIBK)
zich
een
AM-kanaalafstandschake.
te
kiezen
uit
9 kHz
of
10 kHz
overeenkomstig
Uw
woongebied.
G off band
AM
AM
FM
(LW)
100 kHz
10 kHz
50 kHz
,
50 kHz
•9
kHz
•50
kHz
100
kHz
10 kHz
in de fabriek.
(SIGNAL)
LED
licht
op bij
ontvangst
van een
indikator
LED
licht
op
bij afstemmen
op een
licht de geheugenindikator
op om aan te geven dat het
k laar is om
een voorkeurzender
Dese indikator
de zenderkeuzetoets
ingedrukt
van deze toets licht de geheu-
(MEMORY)
op om
aan te
te ontvangen.
(Deze toets wordt
indrukken
van
een
zendervoorkeur-
de geheugenindikator (ME.
oplicht
(gedurende
ongeveer
in het geheugen
(MEMORY)
niet opiicht.
(FM
MODE)
toets
dient
ter
keuze
van
de
nktie
(AUTO/ON
Zet
deze
schakelaar
(
wanneer
ontvangst
mogelijk
is. Ruis
tussen
zenders
tijdens
afstemming
op
een
in de stand "MONO/OFF"
). wanneer
de signalen
te zwak
Hierdoor
kun nen verder
gelegen
zonder
demping
worden
O Bot6n de sintonia ascendente y descendente
(TUNING
UP/DOWN)
Presione e! bot6n de exploracién
para cambiar
la
determinados.
(Vea la tabla a continuaci6n).
Déle goi pecitos
cuencia paso a paso, y presi6neIo continua-
mente por mås de 0.5 segundo para cambiar
stap;
'a frecuencia
por exploraciön
que se detiene al soltar el botån.
met
de elegir
la frecuencia
escuchar,
mantenga
para
buscar
råpidamente
pantalla se aproxime a la frecuencia deseada,
entonces golpee suavemente el botén
Sinton izar con precisiån.
Espaciamiento
de canales
te
Use la perilla de espaciam iento de canales de
AM, provista en el panel traFero (sélo del
RX-IIIBK),
para seleccionar
10 kHz de acuerdo
Ban da
Area
E_EUU
Canadä
Europa ,
Australia
Europa,
Reino
Unido
Otras
areas
Nota:
•Preajustado
Indicador
de intensidad
Este
diodo
se enciende
la
seäal.
Sintonice
mientras
observa
O Indicador de FM estéreo (FM STEREO)
Este
diodo
se enciende
una radioemisién
Indicador
de memoria
Cuando
se presiona
indicador
se enciende
unidad
estå lista para registrar
la estaciön preajustada. A1 presionar el botén
setector
de estaciön
de
10 contrario
pasados unos 10 seg.
in
Conmutador
de memoria
Presione
este conmutador
memoria
se enciende
unidad
estå
lista
cenamiento
en memor ia. (Este boton
tipo que no se enclava).
A1 presionar el boton selector
mientras
estå
encendido
rededor
de 10 seg.) , es posib'e
estaciön
sintonizada.
Si el indicador
no estå encendid0,
de memoria
no opera.
O Selector de modos FM (FM MODE)
10
(Silenciamiento)
Utilice
est botön
FM AUTO/ON
AUTO/ON
estéreo
es posible.
etiminar
el
ruido
la sintonia
en FM.
FM
Utiiice
la
posiciån
of
cuando
las seriates
in
de
radiodifusiön
en
toria.
El
modo
mono pero la calidad sonora mejorarå. Esto
FM
es conveniente
para problemas
o interferencia.
ont-
wordt
ont-
UP/DOWN
sintonia
en pasos pre-
para
que cambie
la fre-
a alta velocidad,
Después
que usted desea
eI
botön
presionado
hasta
que
Ia
para
pasos de 9 6
con su årea. (Fig. 11)
AM
AM
(0M)
10 kHZ
100
kHz
9 kHz
50 kHz
50 kHz
9 kHz
I kHz
•g
kH2
.50
kHz
100 kH7
kHz
en fibrica
de seöal (SIGNAL)
cuando
se recibe
la frecuencia
deseada
ei frecuencimetro
cuando
se sintoniza
en FM estéreo.
(MEMORY)
el boton
MEMORY
, este
confirmando
que
la
en la memoria
este indicador
se apaga,
10 harå
automåticamente
(MEMORY)
y el indicador
de
confirma
ndo
que
la
para
registrar
un alma-
es del
de estaciön
el
indicador
(al-
memorizar
la
la funcién
para seleccionar
el modo
o MONO/OFF.
P6nga10 en
)
cuando
la
recepci6n
Esta
posiciön
permite
entre
estaciones
durante
MONO/OFF
son
rnuy
débiles
o la
FM
estéreo
no
es satisfac-
estéreo
sera
cambiado
a
de distancia