Seite 1
DIGITAL SYNTHESIZER RECEIVER RX-IIIBK/RX-IIILBK 3EDlENUNGSANLElTUNG: DIGITAL-SYNTHESIZER-STEREO-RECEIVER MANUEL D'INSTRIJCTIONS: AMPLI-SYNTONISEUR STEREO A SYNTHETISEUR NUMERIOUE GEBRUIKSAANWIJZING: DIGITALE STEREO SYNTHESIZER TUNER-VERSTERKER MANUAL DE INSTRUCCIONES: RECEPTOR SINTETIZADOR DIGITAL ESTEREO RX-1113K RX-III L BK...
Seite 2
L (Live) or coloured Red. ff in doubt — consult a competent electrician. CAUTION Thank you for purchasing this JVC product. Vielen Dank für den Kauf dieses JVC•Produkts. To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: Before begin...
Seite 3
Raadpleeg Uw JVC dealer in geval van twijfel. d'emploi avant de commencer å utiliser votre Cualquier duda o pregunta, sirvase dirigirse a su nouvel appareil.
Seite 4
CONNECTION DIAGRAM ANSCHLUSSDIAGRAMM SCHEMA DE RACCORDEMENTS AANSLUITINGSSCHEMA DIAGRAMA DE CONEXIONES OUTLETS LEFr LINE VULTS% LEFT •LAV A c now z•ov "NA A" CH.SPACING PHON v IOE SOuN0 Open the speaker terminal with lever and nsert the stripped end of the cord Hebe' Loutsgrecherbuchse...
Seite 5
Beim Anschluß Quellengeräten Buchsen für Außen-Antenne (ANTENNA) Lau tsprechersystem-l -Buchsen (SPEAKERS Buchsen für Außenantenne (nur für West- Kanäle richtig anschlid!en. Durch Lau tsprechersystem-2-Buchsen (SPEAKERS tauschte Kanäle Wird Erdanschluß (GND) einträchtigt. Netzkabel Die Lautsprecher mit der richtigen Polaritäl Anschluß einer Rahmenantenne AM-F requ enzabstand-schalter* (Siehe anschließen:...
Seite 6
ANTENNAS ANTENNEN AM (MW/LW)-Rahmenantenne (Abb. 2, 3) AM (MW/LW) loop antenna (Fig. 2, 3) Diese Antenne ist für den Empfang iokaler This antenna is for the reception of local AM broadcasts. If it is too close to the rear panel, Sender vorgesehen.
Seite 7
ANTENNES ANTENNES ANTENAS Antenne boucle (AM (PO/GO)) (Fig. 2,3) AM (MG/LG) antennes (Afb. 2, 3) Antena de cuadro AM (OM/OL) (Fig. 2, 3) Elle est destinée la réception des émissions Deze antenne dient voor ontvangst van landel ijke Esta antena es para recepcién de radiodifusiones locales, Si elle est trop prés du panneau...
FRONT PANEL FRONTPLATTE RX-IIIBK 5 VNTHESJZER RECEIVER 8 7.5 Fig. 9 Abb. Afb. O POWER O Spannungsversorgung (POWER) Press to set to this position ): In dieser Position ist die Span- turn the power on. nungsversorgung eingeschaltet. STAND When the power cord is STAND Bei angeschlossenen Netz-...
Seite 9
FRONTPLATTE FRONT PANEL RX-IIIBK JTAL Fig. g Abb. Afb. O POWER O Spannungsversorgung(POtNER) In dieser Position ist die Span- Press set to this position turn the power nungsversorgung eingeschaltet. STAND BY ( A): Bei angesch}ossenen Netz- STAND When the power cord is kabe' Speicherschaltung plugged...
PANEL DELANTERO PANNEAU AVANT VOORPANEEL RX-IIILBK •SYNTwsZÉRArCEIVER Fig. 10 Abb. Afb. O Netschakelaar (POWER) Conmutador de alimentaciön (POWER) Alimentation (POWER) Druk cieze toets in om de netspan- para encender Placer cette position pour unidad. fournir I 'aliimentation. ning in te schakelen. STAND BY ( A): War-ineer het netsnoer...
Seite 11
PANEL DELANTERO PANNEAU AVANT VOORPANEEL RX-IIILBK Fig. 10 Abb. Afb. O Alimentation (POWER) O Netschakelaar (POWER) O Conmutador de alimentaciön (POWER) Placer cette position pour Druk deze toets in om de netspan- Presiönelo para encender fournir \'aliimentation. ning in te schakelen. u n idad STAND Wanneer...
Seite 12
O TUNING UP/DOWN O Abstimmung aufwärts/abwärts (TUNING Beispiel When UP/DOWN-scanning button UP/DOWN) Ex em ple pressed, the frequency changes in prede- Bei gedrückter UP/DOWN-Abtast-Taste Wird Voorbeeld term ined steps (see table below). Tapping Frequenzbereich vorbestimmten Ej emplo this button changes the tuner step by Schritten...
Seite 13
O Bot6n de sintonia ascendente y descendente O Omhoog/omlaag afstemtoets (TUNING UP/ O Syntonisation dans l'ordre ascendant/des- (TUNING UP/DOWN) DOWN) cendant des fréquences (TUNING Presione e! bot6n de exploracién UP/DOWN indruk ken omhoog/omlaag- DOWN) para cambiar sintonia en pasos pre- afstemtoets (UP/DOWN) verandert...
Seite 14
Lautstärke (VOLUME) VOLUME This knob auto loudness effect. Dieser Regler ist mit einem automatischen When the volume is lowered, the sound with Loudness-Effekt gekoppett. Bei reduzierter com pensated high and frequencies Lautstärke erfolgt die Tonwiedergabe be obtained. kompensierten hohen tiefen Frequen- BALANCE zen.
Seite 15
Control de volumen (VOLUME) VOLUME-regelaar Commande de volume (VOLUME) Esta perilla tiene un efecto automético Deze regelaar heeft au tomatische Cette commande effet con tour sonoridad. Util icela para obtener automatique. Quand le volume est baissé, kontourfunktie. Bij verlaging van het volume wordt het geluid met gekompenseerde hoge sonido frecuencias...
Wird Radioempfang auf eine andere When switch from radio reception Betriebsart geschaitet bzw. das Gerät auf to any other mode or set the power button STAND BY geschaltet und dann wieder auf STAND then switch back to the Radioempfang eingestellt, bleibt die zuletzt radio or switch...
Seite 17
Ouand voUS commutez la réception Si usted cambia del modo de radiorrecep- Wanneer tijdens radio-ontvangst overge- radio å tout autre mode ou si vous placez schaketd wordt naar andere funk tie of ciån a cualquier Otro, o pone el conmutador touche d 'alimentation STAND...
Seite 18
• Wenn Rundfunk-Wiedergabe eine • When listening to a broadcast, if you want to andere Frequenz umgeschaltet warden soil, listen to the other frequency set by the same in derselben Kanab Taste gespeichert ist, channel button, pres the PRESET SELECT Wird nach Betätigen der PRESET SELECT- bu tton same...
Seite 19
• Cuando estå escuchando radiodifusiån • Quand vous écoutez émission, si vous • Wanneer U tijdens beluisteren van een uit- y usted dsea escuchar Ia Otra frecuencia voulez écouter I •autre fréquence réglée zending andere frekwentie ingesteld presintonizada por el mismo bot6n de canal, Ia mime touche de canal,...
Seite 20
Tonband-Überspielen Tape du bbing perform tape dubbing, tape recorders Zurn Tonband-Überspielen müssen Zwei Ton- should be connected, with the one from which bandgeräte angeschlossen werden, eines, dem die Kopie gemacht Wird (im folgenden the copy is to be made (called tape deck "A") connected...
Copia de cintas Copie de bandes Du bben Para la copia de cintas es necesario conectar Pour Ia copie de bande, deux platines d'en- Voor dubben dienen twee cassettedecks dos magnetöfonos, aquél desde el cual ha de registrement doivent étre raccordées, celle aangesloten te zijn: een voor weergave (cassette-...
Seite 22
SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN AMPLIFIER SECTION VERSTÄRKERTEIL Output Power : 25 watts per channel, Ausgangsleistung: 25 Watt pro Kanal, min. min. RMS. both channels eff.. beide Kanäle ausge- steuert auf 8 Ohm für 40 Hz driven, into 8 ohms bis 20 kHz nicht mehr from 40 Hz to 20 kHz,...
ESPECIFICACIONES CARACTERISTIQUES TECHNISCHE TECHNIQUES GEGEVENS SECCION AMPLIFICADOR SECTION DE L 'AMPLIFICATEUR VERSTERKER GEDEELTE 25 vatios por canal, eficacia Potencia 25 watts par canal, min. 25 Watt per kanaal, min. Pu issance Uitgangsvermo- minima , ambos canales R MS, les deux canaux RMS.
Seite 24
Signal to Noise Mono 80 dB Mono 72 dB Signal/Rausch- Mono Mono Stereo 73 dB Stereo 64 dB Ratio abstand Stereo 73 dB Stereo 64 dB (at 98 MHz. (A-net.) (weighted) (bei 98 MHz, (A-Netz- (bewertet) 80 dBf) 80 dBf) werk Mono 0.15...
Seite 25
Mono 72 dB Relaci6n seäal- Mono 80 dB Mono 72 dB Rapport signal/ Mono 80 dB Mono 72 dB Signaal•tot-ruis . Mono Estéreo Estéreo Stéréo 73 dB Stéréo 64 dB verhouding Stereo 73 dB Stereo 64 dB ruido bruit (bij 98 MHz, (a 98 MHz, 80 (réseau A) (pondéré)
Seite 26
POWER SPECIFICATIONS Power consumption Line voltage & frequency Areas U.S.A. 100 watts. 130 VA Ca nada AC 220 V 50 Hz Europe Continental 80 watts 50 Hz Austra AC 1 10/120/220/240 V Avselectable, 50/60 Other areas SPANNUNGSVEÄSORGUNG Leistungsaufnahme Netzspannung und Frequenz Länder 100 Watt, 130 VA Netz...