Störungsbeseitigung ........................22 Reparaturen ........................... 23 Prüfungspflicht ..........................23 Hinweis zum Typenschild ....................... 24 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............24 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............24 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 54500009...
DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 12.08.2024..............(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 54500009...
Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040216 Ø 30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen, stets im 29040215 Ø 50 mm Lastschwerpunkt. 29040214 Ø...
Sicherheit Die maximal zulässige Tragfähigkeit (WLL) für: Betonrohre beträgt 2.500 kg • 29041047 75x82 mm Die maximal zulässige Tragfähigkeit (WLL) für: Steinzeugrohre beträgt 850 kg. • BEDIENUNGSHINWEISE Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe Erlaubte bzw. nicht erlaubte Position der Einhängeöse in der 29040790 130 x 65 Kulisse beim Greifvorgang in Hanglage.
Sicherheit Schrittfolge Greifen (A, B) und Ablegen (C, D). Ansicht rechts. 29040795 90 x 120 Siehe auch Kapitel „Bedienung“. Persönliche Sicherheitsmaßnahmen Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften • gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden.
Sicherheit Funktions- und Sichtprüfung 2.8.1 Mechanik Das Gerät muss vor jedem Arbeitseinsatz auf Funktion und Zustand geprüft werden. • Wartung, Schmierung und Störungsbeseitigung dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! • Bei Mängeln, die die Sicherheit betreffen, darf das Gerät erst nach einer kompletten •...
Sicherheit 2.9.2 Trägergeräte/ Hebezeuge Das eingesetzte Trägergerät/ Hebezeug (z.B. Bagger) inklusive Tragmittel muss sich in • betriebssicherem Zustand befinden. Nur beauftragte und qualifizierte Personen dürfen das Trägergerät/ Hebezeug bedienen. • • Die maximal erlaubte Traglast (WLL) des Trägergerätes/ Hebezeuges und der Anschlagmittel darf unter keinen Umständen überschritten werden! 54500009 9 / 24...
Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät RG-20/85-SAFELOCK dient ausschließlich zum Greifen, Transportieren und Verlegen von Betonrohren mit einem Außendurchmesser von 200 mm bis 870 mm mit einer maximalen Tragfähigkeit (WLL) von 2.500 kg. Zudem können auch gängige Steinzeugrohre mit einem Außendurchmesser bis 730 mm mit einer maximalen Tragfähigkeit (WLL) von 850 kg gegriffen werden.
Seite 15
Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten und Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: das Transportieren von Menschen und Tieren.
Allgemeines Übersicht und Aufbau Einhängeöse für Hebezeug Handgriffe zur Führung des Gerätes Aufhängepunkt Lasthub mit Verriegelung (mit Einstellung des Rohr-Außendurchmessers über Last) Steckbolzen Aufhängepunkt Lösen / Leerhub (ohne Last) einstellbare Höhenauflage SAFELOCK Sicherheitsverriegelung austauschbare Gummigreifbacken Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen. 54500009 12 / 24...
Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
Einstellungen Einstellungen Vorsicht bei Einstellungsarbeiten! Verletzungsgefahr der Hände! Schutzhandschuhe verwenden. Einstellung der höhenverstellbaren Auflage Die Einstellung der höhenverstellbaren Auflage erfolgt folgendermaßen: 1. Messen des Rohr-Außendurchmessers. 2. Federriegel (1) nach oben ziehen und um 180° verdrehen, dabei die Auflage (2) mit der anderen Hand festhalten, um ein ungewolltes Herunterfallen zu vermeiden.
Einstellungen Die höhenverstellbare Auflage muss immer so eingestellt sein, dass die Greifbacken das Betonrohr immer unterhalb der Mitte greifen! Ansonsten besteht Rutschgefahr! Einstellung des Greifbereichs Die Greifbereichsverstellung muss auf beiden Seiten des Gerätes gleichermaßen (synchron) eingestellt werden. Ansonsten hängt das Greifgut beim Anheben schräg und es besteht Abrutschgefahr des Greifgutes.
Bedienung Bedienung SAFELOCK-Sicherheitsverriegelung Die Einhängeöse läuft in einer Kulisse mit zwei Positionen: • Position A: „Greifen“- Verriegeltes Greifen der Last Position B: „Lösen“- Lösen der Verriegelung • und Leerhub (Gerät ohne Last), siehe rote Kennzeichnung • Somit ist das Gerät von einer Person bedienbar Gefahr durch herabfallende Last! Wenn sich die Einhängeöse in Position B „Leerhub“...
Bedienung Informationsschild Am Gerät ist ein Info- Schild für den Bediener befestigt, welches die einzelnen Bedienschritte zeigt. Dieses Infoschild sollte vom Gerät entnommen und für den Bediener sichtbar befestigt werden, z.B. in der Bagger-Kabine. Vor dem täglichen Arbeitseinsatz Prüfen, ob die Schenkelfedern an der SAFELOCK-Sicherheitsverriegelung eingehängt und intakt •...
Seite 23
Bedienung Gerät mit der Einhängeöse am Trägergerät/Hebezeug 2. Einhängeöse in der Kulisse in Position A befestigen „Greifen“ bewegen Greifbereich und höhenverstellbare Auflage 3. Greifgut vorsichtig anheben und zum entsprechend dem zu hebenden Greifgut (Betonrohr) Bestimmungsort transportieren. Gerät ist sicher einstellen verriegelt- bei „Schlaffseilbildung“...
Seite 24
Bedienung Rohre müssen immer im Schwerpunkt gegriffen werden, da ansonsten Abgleitgefahr besteht! Die zu greifenden Betonrohre müssen vollständig ausgehärtet sein! Greifgüter können wegrutschen oder wegrollen, wenn sie im Gefälle, auf unbefestigtem oder unebenem Untergrund abgelegt werden! Tod und schwere Verletzungen können die Folge sein. Greifgüter immer nur auf waagrechtem, festem und ebenem Untergrund ablegen! Rohre prinzipiell gegen Wegrollen sichern, zum Beispiel mit Keilen.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
Wartung und Pflege Störungsbeseitigung Störung Ursache Behebung Greifbacken/Greifpratzen sind Greifbacken/Greifpratzen • • Das Produkt rutscht ab abgenutzt wechseln Die Traglast ist größer als • • Traglast reduzieren zulässig → siehe Kapitel „Bestimmungsgemäßer Einsatz“ für Steinzeugrohre Es ist der falsche Greifbereich Greifbereich an den •...
Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu • beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
(z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 33
RG-20/85-SAFELOCK Operating Instructions 54500009 Translation of original operating instructions...
Seite 34
Safety procedures .......................... 24 Hints to the type plate ........................25 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ................25 Disposal / recycling of devices and machines .................. 25 We hereby reserve the right to make changes to the information and illustrations in the operating instructions.
Safety of machinery - safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs. Authorized person for EC documentation: Name: Jean Holderied Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Erdmannhausen, 12.08.2024................(Eric Wilhelm, Managing Director) 54500009...
DIN EN 13155; UK regulation BS EN 13155; AS regulation AS 4991:2004. Authorized person for UK documentation: Name: Nigel Hughes Address: Probst Ltd ; Unit 2 Fletcher House; Stafford Park 17; Telford Shropshire TF3 3DG, United Kingdom Signature, information to the subscriber: Authorized person for AS documentation: Name: Will Freeman Address: Probst Australia Pty Ltd;...
Safety Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
Safety Safety Marking PROHIBITION SIGN Symbol Meaning Order-No. Size 29040210 Ø 30 mm It is not allowed to stand under hanging loads. Danger to life! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040216 Ø 30 mm Do not lift any components off-centre (always in centre of gravity). 29040215 Ø...
Seite 39
Safety The maximum permissible carrying capacity (WLL) for: • Concrete pipes is 2,500 kg (5,500 lbs) 29041047 75x82 mm The maximum permissible carrying capacity (WLL) for: • Vitrified clay pipes is 850 kg (1,870 lbs). 5,500 OPERATING INFORMATIONS Symbol Meaning Order-No.
Safety Step sequence Gripping (A, B) and depositing (C, D). Right View. 29040795 90x120 mm See also chapter "Operation". Personal safety requirements Each operator must have read and understood the operating instructions (and all safety instructions). Only qualified, authorized personal is allowed to operate the device and all devices which are connected (lifting device/carrier).
Safety Function Control 2.8.1 General • Before every usage of the device check the functions and the working condition. • Maintenance and lubrication are only permitted when device is shut down! • Do not use the device, until all faults which can cause safety hazards are removed. •...
Safety 2.9.2 Carrier / lifting device • The carrier/lifting device used (e.g. excavator), including the lifting tackle, must be in a safe operating condition. • Only authorized and qualified persons may operate the carrier/lifting device. • The maximum permitted working load limit (WLL) of the carrier/lifting device and the lifting tackle must not be exceeded under any circumstances! 54500009 10 / 25...
Authorized use The device (RG-20/85-SAFELOCK) device is used only for gripping, transporting and laying concrete pipes with an outer diameter of 200 mm to 870 mm (7¾" – 34 ¼") with a maximum working load limit (WLL) of 2,500 kg (5,500 lbs).
Seite 44
General NOT ALLOWED ACTIVITIES: Unauthorized alterations of the device and the use of any self-made additional equipment could cause danger and are therefore forbidden! Working load limit (WLL) of the device must not be exceeded and nominal widths/gripping ranges must not be exceeded or fallen short of. All unauthorized transports with the device are strictly prohibited: •...
Installation Survey and construction Crane eye for attaching to crane hook 4 Handles to guide the device Suspension point „load lifting“ with locking (with Adjustment of the pipe outside diameter via socket load) bolts Suspension point for “release/idle stroke” (without 6 Adjustable height support load) SAFELOCK Safety catch...
Installation Mechanical connection Use only original accessories, in case of doubt consult the manufacturer. Take care that the carrying capacity / working load limit (WLL) of the lifting device/carrier is not exceeded, through the load of the device, the optional attaching devices (turning device, fork sleeves, crane boom etc.) and the additional load of the gripping goods! Gripping devices always have to be gimballed, so they can swing freely in any position.
Adjustments Adjustments Caution while adjustment work. There is danger of injuring the hands! Use safety gloves! → Adjustment of the height-adjustable support The height-adjustable support is set as follows: 1. Measure the outer diameter of the pipe. 2. Pull the spring latch (1) upwards and turn it 180°, while holding the support (2) with the other hand to prevent it from falling down unintentionally.
Adjustments The height-adjustable support must always be set so that the gripping jaws always grip the concrete pipe below the centre! Otherwise there is a risk of slipping! Setting the gripping range The gripping range adjustment must be set equally (synchronously) on both sides of the device. Otherwise the load will hang at an angle when lifted and there is a risk of the load slipping.
Operation Operation SAFELOCK safety interlock The suspension eye runs in a scenery with two positions: • Position A: "Gripping"- Locked gripping of the load • Position B: "Release"- Release the locking device and empty stroke (device without load), see red marking •...
Operation 6.1.1 Laying pipes on a slope When laying concrete pipes on a slope, the red Optimum pulling direction for opening the side of the pipe must always point downhill. device: If the side marked in red points uphill, the subsequent opening of the device is very difficult or possibly not possible at all when setting down the material to be picked up!
Seite 52
Operation Attach the device to the carrier/hoist with the suspension 2. Move the suspension eye in the baffle to position A "Grip Set the grab range and height-adjustable support 3. Carefully lift the gripping material and transport according to the material to be lifted (concrete pipe) it to its destination.
Seite 53
Operation The concrete pipes must be gripped in centre of gravity, otherwise there is a danger of slipping off! Be sure that the concrete tubes are completely hardened. Gripping goods can slip away or roll away if they are deposited on slopes, unpaved or uneven ground! Death and serious injuries can result.
Maintenance and care Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in closed state of the device! For all operations you have to make sure, that the device will not close unintended.
Maintenance and care Trouble shooting Fault Cause Remedy • • The product slips Gripper jaws/gripper claws are Change gripper jaws/gripper worn out claws • • The load capacity is greater than Reduce load capacity permissible → see chapter "Authorised use" for vitrified clay pipes •...
• The corresponding legal regulations and the regulations of the declaration of conformity must be observed! • The expert inspection can also be done by the manufacturer Probst GmbH. Contact us at: service@probst-handling.de • We recommend affixing the inspection sticker "„Sachkundigenprüfung / Expert inspection" in a clearly visible place (order no.: 2904.0056+Tüv sticker with year number) after the inspection has...
Example: Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the user´s country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)!
Seite 58
After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately. via e-mail to service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 61
RG-20/85-SAFELOCK Instructions d'emploi 54500009 Traduction des instructions d'emploi originales...
Seite 62
Devoir de contrôle .......................... 23 Informations concernant la plaque signalétique ................24 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ............. 24 Elimination / recyclage des appareils et des machines ..............24 Nous nous réservons le droit de modifier les informations et les illustrations du mode d'emploi.
Sécurité des machines ― Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: Jean Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, informations ou signataire : Erdmannhausen, 12.08.2024................(Eric Wilhelm, Directeur général)
Sécurité Sécurité Instructions de sécurité Danger mortel ! Indique un danger. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort et des blessures graves. Situation dangereuse ! Indique une situation dangereuse. Le fait de ne pas l'éviter peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Sécurité Signalisation de sécurité PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf. Taille 29040210 Ø30 mm Ne jamais se placer sous une charge suspendue. 29040209 Ø50 mm Danger de mort ! 29040204 Ø80 mm 29040216 Ø30 mm Ne jamais saisir d’objet de manière excentrée (toujours les saisir 29040215 Ø50 mm en leur milieu).
Seite 66
Sécurité La capacité de charge maximale autorisée (WLL) pour : • Les tuyaux en béton sont de 2.500 kg 29041047 75x82 mm La capacité de charge maximale autorisée (WLL) pour : • Les tuyaux en grès sont de 850 kg. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Symbole Signification...
Sécurité Préhension (A, B) et dépose (C, D) de la séquence de pas. Vue droite. 29040795 90x120 mm Voir également le chapitre "Fonctionnement". Mesures de sécurité personnelle • Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité.
Sécurité Essai de fonctionnement et inspection visuelle 2.8.1 Généralités • Le fonctionnement et l'état de l'appareil doivent être vérifiés avant chaque utilisation. • N’effectuez l‘entretien, le graissage et la remise en état de l’engin que lorsque celui-ci est à l’arrêt ! •...
Sécurité • Ne jamais saisir les produits manipulés de manière excentrée (toujours les saisir en leur milieu), pour éviter les risques de basculement. • Ne pas ouvrir l’engin si la trajectoire d’ouverture est bloquée par un obstacle. • S’assurer que les largeurs d’ouverture et la charge admissible de l’appareil ne sont pas dépassées.
Généralités Utilisation conforme L'appareil RG-20/85-SAFELOCK sert exclusivement à la préhension, au transport et à la pose de tuyaux en béton d'un diamètre extérieur de 200 mm à 870 mm avec une capacité de charge maximale (WLL) de 2.500 kg. Il permet également de saisir des tuyaux en grès courants d'un diamètre extérieur à 730 mm avec une capacité de charge maximale (WLL) de 850 kg.
Seite 71
Généralités NON AUTORISÉ ACTIVITES: Toute modification effectuée sur l’appareil de la propre autorité de l’utilisateur ainsi que l‘emploi par ce dernier de dispositifs auxiliaires éventuellement réalisés par lui-même, représentent un risque de danger corporel ou mortel et sont, en conséquence, fondamentalement interdits!! Les charges admissibles (WLL) de l'appareil ne doivent pas être dépassées et les diamètres nominaux/zones de préhension ne doivent pas être dépassés ou ne pas être atteints.
Généralités Vue d´ensemble et structure Oeillet d'accrochage pour palan Poignées de guidage de l'appareil Point de suspension Levage de charge avec Réglage du diamètre extérieur du tube à l'aide de verrouillage (avec charge) la broche de la douille Déverrouillage du point de suspension / course Support réglable en hauteur de ralenti (sans charge) Dispositif de verrouillage de portes de sécurité...
Installation Montage sur l’appareil porteur N’utiliser que des accessoires Probst d’origine, en cas de doute prendre contact avec le fabricant. La charge admissible de l’appareil porteur /engin de levage ne doit pas être dépassée par la charge de l’appareil et des appareils rapportés (moteur vireur, poches à emboîter, potence etc.) ainsi que par la charge supplémentaire des objets à...
Réglage Réglage Soyez prudent lorsque vous effectuez des réglages. Risque de blessures aux mains. Porter des gants de protection. → Réglage du support réglable en hauteur Le réglage du support réglable en hauteur s'effectue comme suit : 1. Mesure du diamètre extérieur du tube. 2.
Réglage Le support réglable en hauteur doit toujours être réglé de manière à ce que les mâchoires saisissent toujours le tuyau en béton en dessous du milieu ! Dans le cas contraire, il y a risque de glissement ! Réglage de la zone de préhension Le réglage de la zone de préhension doit être identique des deux côtés de l'appareil (synchrone).
Maniement Maniement Dispositif de verrouillage de portes de sécurité SAFELOCK L'œil de suspension court dans un paysage à deux positions : • Position A : "Préhension" - Préhension verrouillée de la charge • Position B : "Déverrouillage" - déverrouillage de la serrure et de la course de ralenti (appareil à vide), voir marquage rouge •...
Maniement Panneau informatif Un panneau d'information pour l'opérateur est apposé sur l'appareil, qui indique les différentes étapes d'utilisation. Ce panneau d'information doit être retiré de la machine et fixé de manière visible pour l'opérateur, par exemple dans la cabine de la pelle mécanique.
Seite 79
Maniement Fixez l'appareil au support / palan avec l'œillet de 2. Déplacez l'œil de suspension dans le paysage suspension. en position A "Saisir". Régler la plage de préhension et le support réglable en 3. Soulever avec précaution le matériau à saisir hauteur en fonction du matériau à...
Seite 80
Maniement Les tuyaux doivent toujours être saisis au centre de gravité, sinon ils risquent de glisser ! Les tuyaux en béton à saisir doivent être complètement durcis! Les grappins peuvent glisser ou rouler s'ils sont déposés sur une pente, sur un sol non pavé ou irrégulier ! Cela peut entraîner la mort et des blessures graves.
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci- dessous aux intervalles prescrits. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine ;...
Maintenance et entretien Élimination des dérangements Bouleversement Raison Rectificatif • • Le produit glisse Mâchoires de préhension/ griffes Changer les mâchoires de de préhension usées préhension/ griffes de préhension • • La capacité de charge est Réduire la charge utile supérieure à...
Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.de • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) ! Elimination / recyclage des appareils et des machines Le produit ne doit être mis hors service et préparé...
Seite 85
(signée et revêtue de votre cachet). par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
Seite 88
A54500009 RG-20/85-SAFELOCK 29040666 29040056 29041047 Beidseitig / on both sides 29040209 29040226 29040215 29040220 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 2 23.11.2021 20.06.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Seite 89
A54500009 RG-20/85-SAFELOCK 29040792 29040793 29040794 29040795 29040790 29040791 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 2 / 2 23.11.2021 20.06.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Seite 90
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.