Seite 1
Harvia Concept R Electric sauna heater Instructions for installation and use Item no. Type Power HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Congratulations on your excellent choice of sauna heater! A Harvia sauna heater works best and will serve you for a long time if used and maintained as described in this manual. Please read the instructions before installing or using the sauna heater. Keep the guide for future reference.
1. WARNINGS AND NOTES Please read the warnings and instructions carefully before you use the device. WARNING! Failure to heed this warning could result in seri- ous injury or death. CAUTION! Failure to heed this warning may result in minor or serious injury.
Seite 4
• Do not position the supply air vent so that the air flow cools the heat sensor (see heat sensor installation instructions). • If the mains cord is damaged, either the manufacturer or mainte- nance representative or other qualified person must change it to prevent any hazards.
Seite 5
• Do not use any type of water other than that specified in the sauna heater instructions. • If using sauna fragrances in the water, only use fragrances intended for sauna water and follow their instructions for use. • Prolonged time in a hot sauna raises body temperature, which may be dangerous.
Seite 6
Maintenance • All maintenance operations requiring special skills must be carried out by a trained professional. • Wipe the sauna heater from time to time with a damp cloth to re- move dust and dirt. Use mild detergents if necessary. Do not use running water when cleaning.
If accessories are to be installed, follow the product-specific instructions for installation and use. □ Make sure that the control unit is compatible with the sauna heater. You can check the compatibility of the latest control unit models on Harvia.com □ Please keep this manual for future reference.
3. DELIVERY CONTENTS CR90E, CR105E CR120E, CR150E 1. Sauna heater 2. Instructions for installation and use 4. INSTALLATION EXAMPLE A. Sauna room B. Dry space 1. Sauna heater 4. Power unit 2. Temperature sensor 5. Control panel 3. Bench sensor 6.
5. TECHNICAL DATA CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm INSTALLATION DATA CR90E CR105E CR120E CR150E Power (kW) sauna heater 9 10.5 Operating voltages 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Electrical groups...
Seite 10
POWER EXTENSION *) CR90E CR105E CR120E CR150E See the latest models on LTY17 LTY17 LTY17 LTY17 O-S2-18 O-S2-18 O-S2-18 O-S2-18 our website harvia.com O-S2-18S O-S2-18S O-S2-18S O-S2-18S *) Must use if 2 groups or more than 11kW Table 1. Technical information...
6. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Always observe the values given in the instructions for use of the device. Deviating from them causes a fire hazard. Only one electric heater may be installed in the sauna, unless otherwise stated in the instructions. The device must be installed in such a way that the warning texts remain easily read- able after installation.
6.3. Installing the control unit and sensors Do not position the supply air vent so that the air flow cools the heat sensor. • The control unit comes with detailed instructions on how to mount it on the wall. • Install the heat sensor as shown in the picture.
6.4. Electrical connections The sauna heater may only be connected to the mains by a qualified electrician in accordance with the regulations in force. • The sauna heater is connected semi-fixed to the junction box on the sauna wall. The junction box shall be splash-proof and shall not be more than 500 mm above the floor.
Seite 15
Figure 6. Wiring diagram CR105E Figure 5. Wiring diagram CR90E Y05-1402 Y05-1402 To the power extension To the sauna control unit 9 kW 3.3 kW Figure 7. Wiring diagram CR120E...
To the power extension To the sauna control unit 9 kW 6 kW Figure 8. Wiring diagram CR150E 6.5. Insulation resistance of the electric sauna heater Do not connect the power supply to the electric heater via a residual current circuit breaker! At the final inspection of the electrical installations, the sauna heater insulation resistance measurement may show "leakage"...
6.6. Placing of sauna stones Sauna heater stones are important for the safety of the sauna heater. In order for the warranty to remain valid, the user is responsible for proper maintenance of the stone space in accordance with the specifications and instructions. Do not place any items or devices in the sauna heater’s stone space or vicinity that can change the amount or direction of air flowing through the sauna heater.
7. SAUNA ROOM 7.1. Sauna room structure A. Insulating wool, thickness 50-100 mm. The sauna room must be carefully insulated to keep the sauna heater output at a reasonably low level. B. Humidity barrier, e.g. aluminium paper. Place the shiny side of the paper facing the interior of the sauna.
7.3. Darkening of sauna walls It is normal for the wooden surfaces in the sauna room to darken over time. Darkening may be acceler- ated by • sunlight • sauna heater heat • protective materials for wall surfaces (protective materials have poor heat resistance) •...
7.5. Sauna room hygiene • We recommend using a seat cover when bathing to prevent sweat dripping onto the benches. • At least every six months, you should give your sauna's benches, walls and floor a thorough wash. Use a root brush and sauna detergent. •...
8.3. Water-quality requirements • The water used in the sauna should meet the quality requirements for domestic water (Table 2.). • Only fragrances intended for sauna water may be used. Follow the instructions provided with the fragrance. Properties of water Effects Recommendation Organic impurity...
9.2. Troubleshooting The sauna heater will not heat up • Check that the sauna heater’s fuses in the electrical panel are intact. • Check that the sauna heater’s connection cable is plugged in. • Check that the overheat protector has not tripped (see control unit installation instructions). The sauna room heats up slowly.
10. SPARE PARTS spareparts.harvia.com 11. WARRANTY TERMS www.harvia.com...
Seite 25
Harvia Concept R Elektrosaunaofen Installations- und Betriebsanleitung Artikel Nr. Leistung HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Seite 26
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer hervorragenden Saunaofenwahl! Ein Harvia-Saunaofen funktioniert am besten und wird Ihnen lange Zeit dienen, wenn er wie in dieser Anleitung beschrieben genutzt und gewartet wird. Lesen Sie bitte die Anleitung, bevor Sie den Saunaofen installieren oder benutzen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Installations- und Betriebsanleitungen finden Sie auch auf unserer Website unter www.harvia.com.
1. WARNUNGEN UND HINWEISE Bitte lesen Sie die Warnhinweise und die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. WARNUNG! Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VORSICHT! Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu leichten oder schweren Verletzungen führen. Nicht abdecken! Installation •...
• Wenn Sie Zubehörteile für den Saunaofen anbringen möchten, be- achten Sie bei der Montage oder dem Gebrauch immer die Anwei- sungen für das jeweilige Zubehörteil. • Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung der Saunakabine (die Luft sollte sechsmal pro Stunde ausgetauscht werden). •...
Seite 29
• Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn der Saunaofen heiß ist. Die Steine und die Metallteile des Saunaofens sind heiß genug, um die Haut zu verbrennen. • Vergewissern Sie sich immer, dass sich keine Gegenstände auf dem Saunaofen oder in seiner Nähe befinden, bevor Sie ihn einschalten. •...
• Vergewissern Sie sich immer, dass sich der Saunaofen nach Ablauf der Einschaltzeit ausgeschaltet hat und nicht mehr heizt. • Heiße Steinsplitter, die aus dem Saunaofen fallen, können den Bo- denbelag beschädigen und stellen eine Brandgefahr dar. • In öffentlichen Saunen, in denen der Saunaofen ohne Zeitschaltuhr, kontinuierlich oder länger benutzt wird, als es die Zeitschaltuhr des Saunaofens oder das werkseitig eingestellte Steuergerät zulässt, muss der Ofen ständig beaufsichtigt werden.
Wenn Zubehörteile installiert werden sollen, befolgen Sie die produktspezifischen Anweisungen zur Installation und Verwendung. □ Stellen Sie sicher, dass das Steuergerät mit dem Saunaofen kompatibel ist. Sie können die Kompa- tibilität der neuesten Steuergerätemodelle auf Harvia.com überprüfen. □ Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
3. LIEFERINHALT CR90E, CR105E CR120E, CR150E 1. Saunaofen 2. Installations- und Betriebsanleitung 4. BEISPIEL FÜR EINE INSTALLATION A. Saunakabine B. Trockenbereich 1. Saunaofen 4. Leistungsteil Saunasteuerung 2. Ofenfühler 5. Bedienteil 3. Bankfühler 6. Leistungserweiterung (optional. Muss verwendet werden, wenn 2 Gruppen oder mehr als 11kW)
5. TECHNISCHE DATEN CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm INSTALLATIONSDATEN CR90E CR105E CR120E CR150E Leistung (kW) Saunaofen 10.5 Betriebsspannung 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Heizkreisgruppen 1 Gruppe...
Seite 34
FX170 / CX170 Steuergerät-Modelle auf CX110 CX110 FX110/CX110 *) FX110/CX110 *) C105VKK C105VKK C105VKK *) C105VKK *) unserer Website harvia.com Pro B2 Pro B2 C170VKK C170VKK Pro C2 Pro C2 Pro B2 *) Pro B2 *) Pro D2 Pro D2...
6. INSTALLATIONSANLEITUNG Die in der Betriebsanleitung des Saunaofens angegebenen Werte müssen stets einge- halten werden. Bei Abweichung besteht Brandgefahr. In der Saunakabine darf nur ein einziger Elektrosaunaofen installiert werden, sofern in der Betriebsanleitung nichts anderes angegeben ist. Der Saunaofen muss so installiert werden, dass die Warnhinweise nach der Installation gut lesbar sind.
6.3. Installation des Steuergeräts und der Sensoren Platzieren Sie die Zuluftöffnung nicht so, dass der Luftstrom den Temperatursensor kühlt. • Dem Steuergerät liegt eine ausführliche Anleitung für die Wandmontage bei. • Installieren Sie den Temperatursensor wie in der Abbildung gezeigt. Wenn der Saunaofen weiter als 150 mm von der Wand entfernt montiert wird, muss der Sensor an der Decke angebracht werden.
6.4. Elektroanschlüsse Der Saunaofen darf nur von einer Elektrofachkraft gemäß den geltenden Vorschrif- ten an das Stromnetz angeschlossen werden. • Der Saunaofen wird halbfest mit der Klemmdose an der Saunawand verbunden. Die Klemmdose muss spritzwassergeschützt sein und darf sich nicht mehr als 500 mm über dem Boden befinden. •...
Seite 39
Abbildung 5. Verdrahtungsschema CR90E Abbildung 6. Verdrahtungsschema CR105E Y05-1402 Y05-1402 zur Leistungserweiterung zur Saunasteuerung 9 kW 3.3 kW Abbildung 7. Verdrahtungsschema CR120E...
zur Leistungserweiterung zur Saunasteuerung 9 kW 6 kW Abbildung 8. Verdrahtungsschema CR150E 6.5. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens Schließen Sie die Stromzufuhr zum Elektrosaunaofen nicht über einen Fehlerstrom- schutzschalter an! Bei der Endkontrolle der elektrischen Anschlüsse kann die Messung des Isolationswiderstandes des Sau- naofens "Leckagen"...
6.6. Befüllung der Steinkammer Saunaofensteine sind wichtig für die Sicherheit des Ofens. Damit die Garantie gültig bleibt, ist der Benutzer für die ordnungsgemäße Wartung der Steinkammer gemäß den Spezifikationen und Anweisungen verantwortlich. Legen Sie niemals Gegenstände in oder neben das Steinfach, denn sie können das Volumen oder die Richtung des Luftstroms durch den Saunaofen verändern.
Beim Füllen der Steinkammer ist Folgendes zu beachten: • Beginnen Sie mit den größten Steinen und platzieren Sie sie am Boden des Steinfachs und zu den Seiten hin. Hierdurch wird für eine stabile Basis und gute Luftzirkulation gesorgt. • Platzieren Sie einen Stein nach dem anderen. Lassen Sie die Steine nicht in die Steinkammer fallen. •...
7.2. Leistung des Saunaofens Wenn Wand und Decke mit Paneelen verkleidet und dahinter ausreichend isoliert sind, richtet sich die Leistungsabgabe des Ofens nach dem Volumen der Sauna. Nicht isolierte Wandflächen (Stein, Glasbau- steine, Glas, Beton, Fliesen etc.) erhöhen die benötigte Ofenleistung. Jeder Quadratmeter nicht isolierter Wand entspricht 1,2 m³...
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° min. SASPO105 Zuluftverteiler 350 mm (Wahlweise) 180°/ 360° Abbildung 10. Mindestabstand des Fühlers zur Luftzufuhr. 7.5. Hygiene in der Saunakabine • Wir empfehlen, Liegetücher zu benutzen, um die Bänke vor Schweiß zu schützen. •...
8.2. Aufgießen von Wasser Verwenden Sie keine Aufgusskelle mit mehr als 0,2 Liter Fassungsvermögen. Wenn zu viel Wasser auf einmal auf den Saunaofen gegossen wird, kann es verkochen und auf die Saunierenden spritzen. Gießen Sie kein Wasser auf den Saunaofen, wenn sich jemand in der Nähe befindet. •...
9. REGELMÄSSIGE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Alle Wartungsarbeiten, die besondere Fähigkeiten erfordern, müssen von einer aus- gebildeten Fachkraft durchgeführt werden. 9.1. Saunaofensteine • Aufgrund der starken thermischen Beanspruchung werden die Steine des Saunaofens während des Betriebs allmählich beschädigt und zerbröckeln. Wechseln Sie die Steine des Saunaofens mindestens einmal im Jahr aus, oder öfter, wenn die Sauna sehr häufig genutzt wird.
Saunaofen erzeugt ein Geräusch • Gelegentliches Knallen wird normalerweise durch Steine verursacht, die aufgrund der Hitze zer- splittern. • Die thermische Ausdehnung von Teilen des Saunaofens kann Geräusche verursachen, wenn sich der Saunaofen aufheizt. 9.3. Auswechseln der Heizelemente ~50% Abbildung 11. Auswechseln der Heizelemente...
Seite 49
Harvia Concept R Poêle électrique Instructions d’installation et d’utilisation Item no. Type Power HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Seite 50
Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en acquérant ce poêle. Un poêle pour sauna Harvia fonctionne mieux et plus longtemps s’il est utilisé et entretenu comme décrit dans le présent mode d’emploi. Veuillez lire les différentes instructions avant d’installer ou d’utiliser le poêle pour sauna.
1. AVERTISSEMENTS ET REMARQUES Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les différents avertissements et instructions. AVERTISSEMENT ! Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Le non-respect de cet avertissement peut en- traîner des blessures légères à graves. Ne couvrez pas l’appareil ! Installation •...
Seite 52
• Veillez à ce qu’il y ait une ventilation suffisante dans le sauna (l’air doit être renouvelé six fois par heure). • Lors de l’installation de la bouche d’aération, veillez à ce que le flux d’air ne refroidisse pas le capteur de chaleur (voir les instructions d’installation du capteur de chaleur).
Seite 53
• Veillez à ce qu’il y ait une bonne ventilation lors des premières mises en chauffe du poêle, car ce dernier peut dégager une odeur. • Ne jetez pas ou ne versez pas trop d’eau à la fois sur le poêle, car cela pourrait provoquer des éclaboussures brûlantes.
Seite 54
• La cabine de sauna et la zone autour du poêle doivent toujours être inspectées avant que le poêle ne soit remis en marche ou mis en marche à distance. • La cabine de sauna et l’environnement du poêle doivent toujours être inspectés avant que l’appareil ne soit mis en mode veille pour la commande à...
□ Assurez-vous que le centre de contrôle est compatible avec le poêle. Vous pouvez vérifier la compa- tibilité des derniers modèles de centres de contrôle sur Harvia.com □ Veuillez conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
3. CONTENU DE LA LIVRAISON CR90E, CR105E CR120E, CR150E 1. Poêle pour sauna 2. Instructions d’installation et d’utilisation 4. EXEMPLE DE PACK D’INSTALLATION A. Cabine de sauna B. Espace sec 1. Poêle pour sauna 4. Centre de contrôle 2. Capteur de température 5.
5. DONNÉES TECHNIQUES CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm CARACTÉRISTIQUES D’INSTALLATION CR90E CR105E CR120E CR150E Puissance (kW) du poêle 10.5 pour sauna 400 V 3N~ 400 V 3N~ Tensions de service 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~...
Seite 58
CR90E CR105E CR120E CR150E Voir les derniers modèles LTY17 LTY17 LTY17 LTY17 O-S2-18 O-S2-18 O-S2-18 O-S2-18 sur notre site harvia.com O-S2-18S O-S2-18S O-S2-18S O-S2-18S *) optionnelle. Utilisation obligatoire si 2 groupes ou plus de 11 kW Tableau 1. Données techniques...
6. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Respectez toujours les valeurs indiquées dans le mode d’emploi de l’appareil. Ne pas les respecter peut entraîner un risque d’incendie. Sauf mention contraire des instructions, le sauna ne doit contenir qu’un seul poêle électrique. Les avertissements qui apparaissent sur l’appareil doivent être lisibles même après l’installation.
6.3. Installation du centre de contrôle et des capteurs Lors de l’installation de la bouche d’aération, veillez à ce que le flux d’air ne refroidisse pas le capteur de chaleur. • Des instructions détaillées sont fournies avec le centre de contrôle pour savoir comment le fixer au mur.
6.4. Raccordements électriques Le poêle pour sauna ne peut être raccordé au réseau électrique que par un électri- cien qualifié, conformément à la réglementation en vigueur. • Le poêle est raccordé de manière semi-fixe au boîtier de jonction situé sur la paroi du sauna. Le boîtier de jonction doit être protégé...
Seite 63
Figure 5. Schéma de câblage CR90E Figure 6. Schéma de câblage CR105E Y05-1402 Y05-1402 à l'amplificateur de puissance pour le contrôle du sauna 9 kW 3.3 kW Figure 7. Schéma de câblage CR120E...
à l'amplificateur de puissance pour le contrôle du sauna 9 kW 6 kW Figure 8. Schéma de câblage CR150E 6.5. Résistance d’isolement du poêle électrique Ne raccordez pas l’alimentation du courant au poêle via un disjoncteur différentiel ! Lors de l’inspection finale des installations électriques, la mesure de la résistance d’isolement du poêle peut révéler des « ...
Seite 65
Informations importantes sur les pierres de poêle appropriées : • Les pierres de poêle appropriées sont en péridotite, en dolérite à olivine, en olivine et en vulcanite. • Utilisez uniquement la surface de clivage et/ou des pierres arrondies pour votre poêle. •...
7. CABINE DE SAUNA 7.1. Structure de la cabine de sauna A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La cabine de sauna doit être soigneusement isolée, afin de pouvoir maintenir le poêle à une température relativement basse. B. Protection contre l'humidité, par ex., papier aluminium. Placer le côté brillant du papier vers l'intérieur du sauna. Assembler les raccords avec du ruban adhésif aluminium.
7.3. Noircissement des murs du sauna Avec le temps, il est tout à fait normal que les surfaces en bois de la cabine de sauna noircissent. Ce noircissement peut être accéléré par : • la lumière du soleil, • la chaleur du poêle, •...
7.5. Hygiène de la cabine de sauna • Utiliser des serviettes pour banc pendant la séance de sauna, pour éviter que la transpiration ne coule sur les bancs. • Les bancs, les murs et le sol du sauna doivent être soigneusement lavés au minimum tous les six mois.
8.3. Qualité de l’eau nécessaire • L’eau utilisée dans le sauna doit répondre aux exigences de qualité de l’eau potable (Tableau 2.). • Seuls les parfums spécifiquement conçus pour l’eau de sauna peuvent être utilisés. Suivez les ins- tructions fournies avec le parfum. Propriétés de l’eau Effets Recommandation...
9. ENTRETIEN ET MAINTENANCE RÉGULIERS Toutes les opérations d’entretien nécessitant des compétences particulières doivent être réalisées par un professionnel qualifié. 9.1. Pierres pour poêle • En raison des cycles thermiques intenses, les pierres de poêle pour sauna se détériorent et s’effritent progressivement au cours de l’utilisation.
10. PIÈCES DÉTACHÉES spareparts.harvia.com 11. CONDITIONS DE GARANTIE www.harvia.com...
Seite 73
Harvia Concept R Elektrische saunakachel Instructies voor installatie en gebruik Artikelnr. Type Vermogen HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Seite 74
Gefeliciteerd met uw saunakachel; een uitstekende keuze! Een saunakachel van Harvia werkt het best en gaat lang mee als u hem gebruikt en onderhoudt zoals beschreven in deze handleiding. Neem de instructies door voordat u de saunakachel installeert of in gebruik neemt.
1. WAARSCHUWINGEN EN OPMERKINGEN Lees de waarschuwingen en instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. WAARSCHUWING! Als u deze waarschuwing niet in acht neemt, dan kan dat ernstig of dodelijk letsel tot gevolg heb- ben. VOORZICHTIG! Als u deze waarschuwing niet in acht neemt, dan kan dat licht of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Seite 76
• Als u accessoires voor het apparaat wilt installeren, volg dan altijd de instructies voor elk specifieke accessoire wanneer u ze installeert of gebruikt. • Zorg voor voldoende ventilatie in de saunaruimte (de lucht moet zes keer per uur worden ververst). •...
Seite 77
• Controleer altijd of er zich geen voorwerpen op of in de buurt van de saunakachel bevinden, voordat u deze aanzet. • Zorg voor voldoende ventilatie de eerste paar keer dat de saunak- achel wordt opgewarmd, aangezien de saunakachel een geur kan produceren.
Seite 78
• In openbare sauna's waar de saunakachel wordt gebruikt zonder timer of continu voor langere periodes dan de in de fabriek in- gestelde timer op de saunakachel of besturingsunit toestaat, moet het apparaat continu worden bewaakt. • De saunaruimte en de omgeving rond de saunakachel moeten altijd worden geïnspecteerd voordat de saunakachel weer wordt aangezet of op afstand wordt aangezet.
Als er accessoires moeten worden geïnstalleerd, volg dan de productspecifieke instructies voor installatie en gebruik. □ Zorg ervoor dat de besturingsunit compatibel is met de saunakachel. U kunt de compatibiliteit van de nieuwste modellen besturingsunits controleren op Harvia.com □ Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
3. LEVERINGSOMVANG CR90E, CR105E CR120E, CR150E 1. Saunakachel 2. Instructies voor installatie en gebruik 4. VOORBEELD VAN EEN INSTALLATIEPAKKET A. Saunaruimte B. Droge ruimte 1. Saunakachel 4. Besturingsunit 2. Temperatuursensor 5. Bedieningspaneel 3. Banksensor 6. Powerboost (optional. Moet gebruiken indien 2 groepen of meer dan 11 kW)
5. TECHNISCHE INFORMATIE CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm INSTALLATIEGEGEVENS CR90E CR105E CR120E CR150E Vermogen (kW) saunakachel 9 10.5 Bedrijfsspanningen 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Elektrische groepen 1 groep...
Seite 82
CR90E CR105E CR120E CR150E Bekijk de nieuwste modellen LTY17 LTY17 LTY17 LTY17 O-S2-18 O-S2-18 O-S2-18 O-S2-18 op onze website harvia.com O-S2-18S O-S2-18S O-S2-18S O-S2-18S *) optional. Moet gebruiken indien 2 groepen of meer dan 11 kW Tabel 1. Technische informatie...
6. INSTALLATIE-INSTRUCTIES Houd u altijd aan de waarden in de gebruiksaanwijzing van het apparaat. Als u hiervan afwijkt, ontstaat er brandgevaar. Er mag slechts één elektrische kachel in de saunaruimte worden geïnstalleerd, tenzij anders vermeld in de instructies. Het apparaat moet zo geïnstalleerd worden dat de waarschuwingsteksten na installat- ie goed leesbaar blijven.
6.3. De besturingsunit en sensoren installeren Zorg ervoor dat het toevoerluchtrooster niet zo geplaatst is dat de luchtstroom de warmtesensor afkoelt. • De besturingsunit wordt geleverd met gedetailleerde instructies voor montage aan de muur. • Installeer de warmtesensor zoals afgebeeld. Als de saunakachel meer dan 150 mm van de muur wordt geïnstalleerd, moet de sensor aan het plafond worden bevestigd.
6.4. Elektrische aansluitingen De saunakachel mag alleen worden aangesloten op het elektriciteitsnet door een gekwalificeerde elektricien in overeenstemming met de geldende voorschriften. • De saunakachel wordt semi-vast aangesloten op de aansluitdoos op de saunawand. De aansluitdoos moet spatwaterdicht zijn en mag zich niet meer dan 500 mm boven de vloer bevinden. •...
Seite 87
Figuur 5. Aansluitschema CR90E Figuur 6. Aansluitschema CR105E Y05-1402 Y05-1402 voor powerboost voor saunabediening 9 kW 3.3 kW Figuur 7. Aansluitschema CR120E...
voor powerboost voor saunabediening 9 kW 6 kW Figuur 8. Aansluitschema CR150E 6.5. Isolatieweerstand van de elektrische saunakachel Sluit de stroomtoevoer naar de elektrische kachel niet aan via een aardlekschakelaar! Bij de eindcontrole van de elektrische installaties kan de isolatieweerstandsmeting van de saunakachel 'le- kkage' vertonen doordat vocht in de lucht is opgenomen (tijdens opslag/transport) in het isolatiemateriaal van de verwarmingselementen.
6.6. Saunastenen plaatsen Saunakachelstenen zijn belangrijk voor het veilige gebruik van de saunakachel. Met het oog op de garantie is de gebruiker verantwoordelijk voor het correcte onderhoud van de steenkorf, overeenkomstig de specificaties en de gebruiksaanwijzing. Plaats geen voorwerpen of apparaten in de steenkorf of in de buurt daarvan, die inv- loed kunnen hebben op de hoeveelheid of richting van de lucht die door de saunakachel stroomt.
Houd bij het plaatsen van de stenen rekening met het volgende: • Begin met de grootste stenen en plaats ze onderaan en aan de zijkanten. Dit zorgt voor voldoende luchtventilatie en vormt een stevige basis voor de steenkorf. • Plaats de stenen één voor één. Laat ze niet in de steenkorf vallen. •...
7.2. Vermogen van de saunaoven Indien de wanden en het plafond bedekt zijn met panelen, en de isolatie achter de panelen voldoende is om te voorkomen dat de wanden teveel warmte opnemen, dan wordt het vermogen van de saunaoven bepaald door de kubieke inhoud van de sauna. Niet-geïsoleerde wanden (steen, glasblokken, glas, beton, tegels enz.) doen de behoefte aan warmtelevering toenemen.
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° SASPO105 Toevoerluchtverdeler min. 350 mm (optioneel) 180°/ 360° Figuur 10. Minimale afstand van de luchttoevoerklep tot de temperatuursensor. 7.5. Hygiëne saunaruimte • Op de banken dienen tijdens het baden handdoeken te worden gebruikt om te voorkomen dat zweet op de banken terecht komt.
8.2. Water gooien Gebruik geen pollepel met een capaciteit van meer dan 0,2 liter. Als er te veel water in één keer op de saunakachel wordt gegooid of gegoten, kan het kokend heet op de saunagasten spatten. Om het risico op brandwonden te voorkomen, mag u geen water op de saunakachel gooien als er iemand in de buurt is.
9. REGELMATIG CONTROLE EN ONDERHOUD Alle onderhoudswerkzaamheden die speciale vaardigheden vereisen, moeten worden uitgevoerd door een getrainde professional. 9.1. Saunakachelstenen • Door de intense thermische cycli zullen de saunakachelstenen tijdens het gebruik geleidelijk verslech- teren en afbrokkelen. Vervang de stenen minstens één keer per jaar, of vaker als de sauna erg vaak wordt gebruikt.
De saunakachel maakt geluid • Het incidenteel knallen komt doorgaans door stenen die barsten onder invloed van de hitte. • De thermische uitzetting van de onderdelen van de saunakachel kan geluid veroorzaken wanneer de saunakachel opwarmt. 9.3. Verwarmingselementen vervangen ~50% Figuur 11.
Seite 97
Harvia Concept R Sähkökiuas Asennus- ja käyttöohje Itm.nr. Type Power HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Seite 98
Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnasta! Harvia-kiuas toimii parhaiten ja palvelee teitä pitkään, kun sitä käytetään ja huolletaan tässä ohjeessa esitetyllä tavalla. Lue ohje ennen kuin asennat tai käytät kiuasta. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten. Asennus- ja käyttöohjeet löydät myös osoitteesta www.harvia.com SISÄLLYSLUETTELO...
1. VAROITUKSET JA HUOMIOT Lue huolellisesti varoitukset ja käyttöohje ennen kuin käytät laitetta! VAROITUS! Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai vakava loukkaantuminen. HUOMIO! Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla lievä tai vakava loukkaantuminen. Ei saa peittää! Asennus •...
Seite 100
• Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se vaaran välttämiseksi. • PVC-eristeisen johdon käyttö kiukaan liitäntäkaapelina on kielletty sen lämpöhaurauden takia. • Tarkasta saunan kytkentärasian liittimien kunto aina kiukaan asen- tamisen yhteydessä. Suosittelemme ruuviliittimiä. Vältä jousikuor- mitteisia liittimiä! •...
Seite 101
• Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa nostaa kehon lämpöti- laa, mikä saattaa olla vaarallista. • Estä lasten pääsy kiukaan läheisyyteen. • Älä jätä lapsia, liikuntarajoitteisia, sairaita tai heikkokuntoisia sau- nomaan ilman valvontaa. • Selvitä saunomiseen liittyvät terveydelliset rajoitteet lääkärin kanssa. • Liiku saunassa varovasti, koska lauteet ja lattiat saattavat olla liuk- kaita.
Seite 102
Huolto • Kaikki erityisosaamista vaativat huoltotoimet on annettava koulute- tun ammattilaisen tehtäväksi. • Pyyhi kiuas aika ajoin pölystä ja liasta kostealla liinalla. Käytä tarvit- taessa mietoja puhdistusaineita. Älä käytä juoksevaa vettä puhdis- tuksen yhteydessä. • Ennen puhdistuksen aloittamista varmista, että laite on täysin jäähtynyt. •...
Varmista, että kiuaskivet on ladottu ohjeistuksen mukaisesti. □ Jos kiukaaseen asennetaan lisätarvikkeita, noudata tuotekohtaisia asennus- ja käyttöohjeita. □ Varmista, että ohjauskeskus on yhteensopiva kiukaaseen. Voit tarkistaa uusimpien ohjauskeskus- mallien yhteensopivuus Harvia.com □ Säilytä tämä asennus- ja käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
3. TOIMITUKSEN SISÄLTÖ 3. LEVERANSINNEHÅLL CR90E, CR105E CR120E, CR150E 1. Kiuas 2. Asennus- ja käyttöohje 4. ESIMERKKI ASENNUSKOKONAISUUDESTA A. Saunahuone B. Kuiva tila 1. Kiuas 4. Ohjauskeskus 2. Lämpötila-anturi 5. Ohjauspaneeli 3. Kosteusanturi 6. Lisätehoyksikkö (optional. Käytettävä silloin, jos 2 ryhmää tai yli 11 kW)
5. TEKNISET TIEDOT CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm ASENNUSTIEDOT CR90E CR105E CR120E CR150E Teho (kW) Kiuas 10.5 Käyttöjännitteet 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Sähköiset ryhmät 1 ryhmä...
Seite 106
CR150E FX110 FX110 FX170 / CX170 FX170 / CX170 Katso viimeisimmät ohjauskeskusmallit inter- CX110 CX110 FX110/CX110 *) FX110/CX110 *) net-sivuiltamme harvia. C105VKK C105VKK C105VKK *) C105VKK *) Pro B2 Pro B2 C170VKK C170VKK Pro C2 Pro C2 Pro B2 *)
6. ASENNUSOHJEET Laitteen käyttöohjeessa ilmoitettuja arvoja on noudatettava, koska niistä poikkeami- nen aiheuttaa palovaaran. Saunaan saa asentaa ainoastaan yhden sähkökiukaan, ellei käyttöohjeessa toisin mai- nita. Laite on asennettava niin, että varoitustekstit ovat helposti luettavissa asennuksen jälkeen. 6.1. Suojaetäisyydet • Suojaetäisyyksien vähimmäisarvot palava-aineiseen materiaaliin on esitetty kuvassa (Kuva 1. Suo- jaetäisyydet).
6.3. Ohjauskeskuksen ja antureiden asentaminen Älä sijoita tuloilmaventtiiliä siten, että ilmavirta viilentää lämpöanturia • Ohjauskeskuksen mukana on tarkemmat ohjeet keskuksen kiinnittämisestä seinään. • Asenna lämpöanturi kuvan mukaisesti. Jos kiuas asennetaan kauemmas kuin 150 mm etäisyydelle seinästä, on anturi asennettava kattoon. 100 mm 100 mm Kuva 3a.
6.4. Sähkökytkennät Kiukaan saa liittää sähköverkkoon vain siihen oikeutettu ammattitaitoinen säh- köasentaja voimassa olevien määräysten mukaan. • Kiuas liitetään puolikiinteästi saunan seinällä olevaan kytkentärasiaan. Kytkentärasian on oltava rois- kevedenpitävä ja sen korkeus lattiasta saa olla korkeintaan 500 mm. • Liitäntäkaapelina tulee käyttää kumikaapelityyppiä H07RN-F tai vastaavaa. HUOM! PVC-eristeisen johdon käyttö...
Seite 111
Kuva 5. Kytkentäkaavio CR90E Kuva 6. Kytkentäkaavio CR105E Y05-1402 Y05-1402 osoitteeseen Lisätehoyksikkö saunan hallintaan 9 kW 3.3 kW Kuva 7. Kytkentäkaavio CR120E...
osoitteeseen Lisätehoyksikkö saunan hallintaan 9 kW 6 kW Kuva 8. Kytkentäkaavio CR150E 6.5. Sähkökiukaan erityisresistanssi Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä vikavirtasuoja kytkimen kautta! Sähköasennusten lopputarkastuksessa saattaa kiu kaan eristysresistanssimittauksessa esiintyä "vuo toa", mikä johtuu siitä, että lämmitysvastuksien eriste aineeseen on päässyt imeytymään ilmassa olevaa kos- teutta (varastointi/kuljetus).
6.6. Kiuaskivien latominen Kiuaskivillä on suuri merkitys kiukaan turvallisuuteen. Takuun säilymiseksi on käyttäjä vastuussa kiukaan kivitilan ylläpidosta käyttövaatimusten ja ohjeiden mukaisesti. Kiukaan kivitilaan tai läheisyyteen ei saa laittaa mitään sellaisia esineitä tai laitteita, jotka muuttavat kiukaan läpi virtaavan ilman määrää tai suuntaa. Paljaana hehkuva vastus voi kuumentaa kiukaan suojaetäisyyksien ulkopuolellakin ole- vat materiaalit vaarallisen kuumiksi.
7. SAUNAHUONE 7.1. Saunahuoneen rakenne A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voidaan pitää kohtuullisen pienenä. B. Kosteussulku, esim. alumiinipaperi. Aseta paperin kiiltävä puoli kohti saunan sisätilaa. Teippaa saumat tiiviiksi alumiiniteipillä. C. Noin 10 mm tuuletusrako kosteussulun ja paneelin välissä (suositus). D.
7.4. Saunahuoneen ilmanvaihto Lämpötila-anturi on aina asennettava ohjeessa määrättyyn paikkaan. Jos vähimmäi- setäisyys tuloilmaventtiiliin ei täyty, on ilmanvaihtoa muutettava! Älä sijoita tuloilmaventtiiliä siten, että ilmavirta viilentää lämpöanturia! • Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tunnissa. • Koneellinen ilmanvaihto: Tuloilmaventtiili tulee sijoittaa saunan yläosaan siten, ettei se vaikuta läm- pötila-anturin toimintaan.
8. KÄYTTÖOHJEET 8.1. Kiukaan käyttö Tarkista aina ennen kiukaan päälle kytkentää, ettei kiukaan päällä tai lähietäisyydellä ole mitään tavaroita. • Kiuasta käytetään erillisen ohjauskeskuksen kautta. Tutustu ohjauskeskuksen mukana toimitettaviin käyttöohjeisiin. • Kiuas ja kivet tuottavat ensimmäisellä käyttökerralla hajuja, joiden poistamiseksi saunahuoneeseen on järjestettävä...
8.3. Veden laatuvaatimukset • Löylyvetenä tulee käyttää vettä, joka täyttää talousveden laatuvaatimukset (Taulukko 2.). • Löylyvedessä voi käyttää ainoastaan löylyveteen tarkoitettuja hajusteita. Noudata hajusteen mukana toimitettuja ohjeita. Veden ominaisuus Vaikutukset Suositus Humuspitoisuus Väri, maku, saostumat <12 mg/l Rautapitoisuus Väri, haju, maku, saostumat <0,2 mg/l Mangaanipitoisuus (Mn) Väri, haju, maku, saostumat...
9.2. Vianetsintä Kiuas ei lämpene • Tarkista, että kiukaan sulakkeet sähkötaulussa ovat ehjät. • Tarkista, että kiukaan liitäntäkaapeli on kytketty • Tarkista, ettei ylikuumenemissuoja ole lauennut (katso ohjauskeskuksen asennusohje). Saunahuone lämpenee hitaasti. Kiukaalle heitetty vesi jäähdyttää kivet nopeasti • Tarkista, että kiukaan sulakkeet sähkötaulussa ovat ehjät. •...
Seite 121
Harvia Concept R Elektriskt bastuaggregat Monterings- och bruksanvisning Artikelnr Ström HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Seite 122
Grattis till ditt utmärkta val av bastuaggregat! Ett bastuaggregat från Harvia fungerar bäst och kan brukas i många år om det används och underhålls enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen. Läs anvisningarna innan du installerar eller använder bastuaggregatet. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Installations- och bruksanvisningar finns också...
1. VARNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR Bekanta dig med varningarna och läs noga igenom in- struktionerna innan du börjar använda enheten. VARNING! Underlåtelse att följa denna varning kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. VIDTA FÖRSIKTIGHET! Underlåtelse att följa denna varning kan leda till mindre allvarliga eller allvarliga skador. Får ej övertäckas! Installation •...
Seite 124
• Sörj för tillräcklig ventilation i bastun (luften ska bytas ut sex gånger i timmen). • Placera inte tilluftsventilen på ett sådant sätt att luftflödet kyler vär- megivaren (se monteringsanvisningen för värmegivaren). • Om det finns skador på nätsladden måste antingen tillverkaren eller tillverkarens underhållsrepresentant eller sakkunnig person byta ut den för att förebygga fara.
Seite 125
• Kasta eller häll inte för mycket vatten på bastuaggregatet på en gång, eftersom det kan orsaka skållande stänk. • Kasta inte vatten på bastuaggregatet när någon befinner sig i när- heten av det. • Använd inte en skopa som rymmer mer än 0,2 liter. •...
• Bastun och bastuaggregatets omgivning ska alltid inspekteras inn- an enheten försätts i vänteläge för fjärrstyrning eller tidsinställd drift. • Enligt produktstandarden SS-EN 60335-2-53 för elektriska bastuaggregat får styrenheter med fjärrstartfunktion användas för att styra och reglera bastuaggregatet om en lämplig säkerhetsav- stängningsmekanism (dörr- eller säkerhetsbrytare) har installerats på...
Om tillbehör ska installeras är det viktigt att följa de produktspecifika anvisningarna för installation och användning. □ Kontrollera att styrenheten är kompatibel med bastuaggregatet. Du kan kontrollera kompatibiliteten för de senaste styrenhetsmodellerna på Harvia.com □ Förvara denna bruksanvisning för framtida bruk.
3. LEVERANSINNEHÅLL CR90E, CR105E CR120E, CR150E 1. Bastuaggregat 2. Monterings- och bruksanvisning 4. EXEMPEL PÅ EN INSTALLATION A. Bastu B. Torrutrymme 1. Bastuaggregat 4. Styrenhet 2. Temperaturgivare 5. Styrpanel 3. Bänksensor 6. Effektökning (valfritt. Måste användas om 2 grupper eller mer än 11 kW)
5. TEKNISK INFORMATION CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm INSTALLATIONSDATA CR90E CR105E CR120E CR150E Effekt (kW) bastuaggre- 10.5 400 V 3N~ 400 V 3N~ Driftspänningar 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Elektriska grupper 1 grupp...
Seite 130
FX170 / CX170 av styrenheter på vår CX110 CX110 FX110/CX110 *) FX110/CX110 *) C105VKK C105VKK C105VKK *) C105VKK *) webbplats harvia.com Pro B2 Pro B2 C170VKK C170VKK Pro C2 Pro C2 Pro B2 *) Pro B2 *) Pro D2 Pro D2...
6. MONTERINGSANVISNING De värden som anges i bruksanvisningen för enheten måste iakttas. Vid avvikelser från dessa värden uppstår en brandrisk. Såvida inte annat anges i bruksanvisningen får endast en elvärmare installeras i bas- tun. Enheten måste installeras på ett sådant sätt att varningstexterna är lätta att läsa efter installationen.
6.3. Installera styrenheten och givarna Placera inte tilluftsventilen på ett sådant sätt att luftflödet kyler värmegivaren. • Styrenheten levereras med detaljerade anvisningar om hur du monterar den på väggen. • Installera värmegivaren enligt vad som visas på bilden. Om bastuaggregatet installeras längre än 150 mm från väggen måste givaren installeras i taket.
6.4. Elinstallation Bastuaggregatet får endast anslutas till elnätet av behörig elektriker i enlighet med gällande bestämmelser. • Bastuaggregatet ansluts halvfast till kopplingsdosan på bastuväggen. Kopplingsdosan ska vara stänk- säker och får inte vara mer än 500 mm över golvet. • Anslutningskabeln ska vara av typen gummikabel H07RN-F eller motsvarande.
Seite 135
Bild 5. Kopplingsschema CR90E Bild 6. Kopplingsschema CR105E Y05-1402 Y05-1402 Till strömförlängningen Till bastuns styrenhet 9 kW 3.3 kW Bild 6. Kopplingsschema CR120E...
Till strömförlängningen Till bastuns styrenhet 9 kW 6 kW Bild 8. Kopplingsschema CR150E 6.5. Isolationsresistans hos det elektriska bastuaggregatet Det är inte tillåtet att ansluta den elektriska centralen till elvärmaren via en jordfels- brytare! Vid slutbesiktningen av elinstallationerna kan det hända att mätningen av bastuaggregatets isolationsre- sistans visar på...
6.6. Placering av bastustenar Bastuaggregatets stenar är viktiga för aggregatets säkerhet. För att garantin ska för- bli giltig är användaren ansvarig för att stenutrymmet underhålls korrekt och i enlig- het med specifikationer och instruktioner. Placera inga föremål eller anordningar i eller i närheten av bastuaggregatets stenma- gasin som kan ändra mängden av eller riktningen på...
7. BASTURUMMET 7.1. Basturummets konstruktion A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastuaggre- gatets effekt relativt låg. B. Fuktspärr, till exempel aluminiumfolie. Placera foliens glansiga yta så att den ligger in mot bastun. Tejpa fogarna täta med aluminiumtejp. C.
7.4. Ventilation i bastun Temperaturgivaren ska alltid installeras på den plats som anges i bruksanvisningen. Om minimiavståndet till tilluftsventilen inte uppfylls, måste ventilationen ändras! Placera inte tilluftsventilen så att luftströmmen kyler ner temperaturgivaren • Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. •...
8. BRUKSANVISNING 8.1. Använda bastuaggregatet Kontrollera alltid att det inte finns några föremål på eller i närheten av bastuaggrega- tet innan du slår på det. • Bastuaggregatet styrs via en separat styrenhet. Se bruksanvisningen som medföljer styrenheten. • Bastuaggregatet och stenarna avger lukt under den första användningen. För att få bort lukten krävs god ventilation i bastun.
8.3. Krav på vattenkvaliteten • Det vatten som används i bastun ska uppfylla kvalitetskraven för hushållsvatten (Tabell 2.). • Endast bastudofter avsedda för bastuvatten får användas. Följ instruktionerna som medföljer bastu- doften. Vattnets egenskaper Effekter Rekommendation Organisk förorening Färg, smak, utfällningar <12 mg/l Järninnehåll Färg, lukt, smak, utfällningar...
9. REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Alla underhållsåtgärder som det krävs specialkunskaper för måste utföras av en utbil- dad fackman. 9.1. Bastustenar • På grund av intensiv värmeväxling kommer bastuaggregatets stenar gradvis att försämras och smu- las sönder under användning. Byt ut bastuaggregatets stenar minst en gång om året, eller oftare om bastun används ofta.
Seite 145
Harvia Concept R Elektrikeris Paigaldus- ja kasutusjuhend Toote nr. Tüüp Võimsus HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Seite 146
Palju õnne suurepärase saunakerise ostu puhul! Harvia saunakeris töötab kõige paremini ja teenib teid pikka aega, kui seda kasutatakse ning hooldatakse selles juhendis kirjeldatu järgi. Palun lugege enne saunakerise paigaldamist või kasutamist juhend läbi. Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles. Paigaldus- ja kasutusjuhendi leiab ka meie veebilehelt www.harvia.com.
1. HOIATUSED JA MÄRKUSED Enne seadme kasutamist lugege kõik hoiatused ja juhised hoolikalt läbi. HOIATUS! Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma. ETTEVAATUST! Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada kergeid või raskeid vigastusi. Ärge katke kinni! Paigaldamine • Keris on mõeldud leiliruumi kütmiseks soovitud temperatuurini. Kasutamine mis tahes muul eesmärgil on keelatud.
Seite 148
• Ärge paigutage õhu sisselaskeava nii, et õhuvool jahutaks soojusan- durit (vaadake soojusanduri paigaldusjuhendit). • Kui toitekaabel on kahjustatud, tohib selle mis tahes ohu vältimiseks välja vahetada ainult tootja või hooldustöötaja või muu kvalifitseer- itud isik. • PVC-isolatsiooniga kaablit ei tohi selle termilise tundlikkuse tõttu kerise ühenduskaablina kasutada.
Seite 149
• Kui kasutate vees saunaaroome, siis kasutage ainult saunavees kasutamiseks mõeldud aroome ja järgige nende kasutusjuhiseid. • Pikaajaline viibimine kuumas saunas tõstab kehatemperatuuri, mis võib olla ohtlik. • Hoidke lapsed kerisest eemal. • Ärge jätke lapsi, liikumispuudega isikuid, haigeid või muul moel nõrku inimesi sauna üksi.
Seite 150
Hooldus • Kõiki erioskusi nõudvaid hooldustöid peab tegema väljaõppe saanud spetsialist. • Eemaldage keriselt aeg-ajalt niiske lapiga tolm ja mustus. Vaja- duse korral kasutage õrnatoimelisi pesuvahendeid. Ärge puhastage voolava veega. • Enne puhastamist veenduge, et seade on täielikult maha jahtunud. •...
□ Veenduge, et kerisekivid oleksid paigutatud juhiste järgi. □ Kui tuleb paigaldada lisatarvikuid, järgige tootepõhiseid paigaldus- ja kasutusjuhiseid. □ Veenduge, et juhtimiskeskus ühildub kerisega. Uusimate juhtimiskeskuste mudelite ühilduvust saate kontrollida veebilehel Harvia.com. □ Hoidke see kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
3. KOMPLEKTI KUULUB CR90E, CR105E CR120E, CR150E 1. Keris 2. Paigaldus- ja kasutusjuhend 4. NÄIDE PAIGALDUSPAKETI KOHTA A. Leiliruum B. Kuiv ruum 1. Keris 4. Juhtseade 2. Temperatuuriandur 5. Juhtpaneel 3. Istmeandur 6. Ühilduvad juhtimiskeskused (optional. Peab kasutama, kui 2 rühma või rohkem kui 11 kW)
5. TEHNILINE TEAVE CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm PAIGALDUSANDMED CR90E CR105E CR120E CR150E Kerise võimsus (kW) 10.5 Tööpinge 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Elektrilised rühmad 1 rühm...
Seite 154
VÕIMENDI *) CR90E CR105E CR120E CR150E Vaadake uusimaid LTY17 LTY17 LTY17 LTY17 O-S2-18 LO-S2-18 O-S2-18 O-S2-18 võimendi mudeleid meie veebilehelt harvia.com O-S2-18S O-S2-18S O-S2-18S O-S2-18S *) optional. Peab kasutama, kui 2 rühma või rohkem kui 11 kW Tabel 1. Tehniline teave...
6. PAIGALDUSJUHEND Järgige alati kerise kasutusjuhendis märgitud väärtusi. Nende eiramine põhjustab tuleohtu. Leiliruumi võib paigaldada ainult ühe elektrikerise, välja arvatud kui juhendis on öeldud teisiti. Seade tuleb paigaldada nii, et hoiatustekstid jääksid pärast paigaldamist kergesti loetavaks. 6.1. Ohutuskaugused • Minimaalsed ohutuskaugused põlevatest materjalidest on näidatud joonisel (Joonis 1. Ohutuskau- gused).
6.3. Juhtimiskeskuse ja andurite paigaldamine Ärge paigutage õhu sisselaskeava nii, et õhuvool jahutab soojusandurit. • Juhtimiskeskusega on kaasas üksikasjalik juhend selle seinale paigaldamise kohta. • Paigaldage soojusandur, nagu on näidatud illustratsioonil. Kui keris on paigaldatud seinast kaugemale kui 150 mm, tuleb andur paigaldada lakke. 100 mm 100 mm Joonis 3a.
6.4. Elektriühendused Kerist tohib vooluvõrku ühendada ainult kvalifitseeritud elektrik vastavalt kehtivatele eeskirjadele. • Keris ühendatakse poolstatsionaarselt leiliruumi seina harutoosi. Harutoos peab olema pritsmekindel ega tohi paikneda põrandast enam kui 500 mm kõrgusel. • Ühenduskaabel peaks olema kummist kaablitüüpi H07RN-F või samaväärne. NB! PVC-isolatsiooniga kaablit ei tohi selle termilise tundlikkuse tõttu kerise ühenduskaablina kasutada.
6.6 Kerisekivide ladumine Kerisekivid on kerise ohutuse oluline osa. Kasutaja vastutab kivikambri nõuetekohase, spetsifikatsioonidele ja juhistele vastava hoolduse eest. Selle tegemata jätmine või vale teostus muudab garantii kehtetuks. Ärge asetage kerise kivikambrisse või selle lähedusse esemeid ega seadmeid, mis võivad muuta kerisest läbi voolava õhu kogust või suunda. Kui kütteelemendid ei ole korralikult kividega ümbritsetud, võivad läheduses asuvad materjalid ohtlikult kuumaks minna, seda ka väljaspool kerise ohutuskaugust.
7. LEILIRUUM 7.1. Leiliruumi konstruktsioon A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Leiliruum tuleb hoolikalt isoleerida, et hoida kerise võimsust mõõdukall tasemel. B. Niiskuskaitse, nt alumiiniumpaber. Paberi läikiv külg peab jääma sauna poole. Tihendage vahed alumiiniumteibiga. C. Niiskustõkke ja voodrilaua vahele peab jääma umbes 10 mm ventilatsioonivahe (soovitatav). D.
7.3. Leiliruumi seinte tumenenmine See on täiesti normaalne, et leiliruumi puitpinnad muutuvad ajajooksul tumedamaks. Tumenemist võivad kiirendada: • päikesevalgus • kuumus kerisest • seinakaitsevahendid (kaitsevahendid taluvad halvasti kuumust) • kerisekividest pudenevad peened kiviosakesed, mis tõusevad õhuvooluga õhku. 7.4. Leiliruumi ventilatsioon Temperatuuriandur tuleb alati paigaldada ettenähtud kohta! Kui andur ei jää...
7.5. Saunaruumi hügieen • Soovitame saunaskäimisel kasutada istumisaluseid, et takistada higi sattumist saunalava istmetele. • Sauna istmeid, seinu ja põrandat tuleb korralikult pesta vähemalt üks kord poole aasta jooksul. Kasutage küürimisharja ja saunapuhastusvahendit. • Pühkige tolm ja mustus keriselt niiske lapiga. Eemaldage keriselt katlakivi plekid 10 % sidrunhappe lahusega ning loputage.
8.3. Vee kvaliteedinõuded • Saunas kasutatav vesi peab vastama majapidamisvee kvaliteedinõuetele (Tabel 2.). • Kasutada tohib ainult leilivee jaoks ettenähtud aroome. Järgige aroomidega kaasasolevaid juhiseid. Vee omadused Toime Soovitus Orgaaniline saaste Värvus, maitse, sade < 12 mg/l Rauasisaldus Värvus, lõhn, maitse, sade <0,2 mg/l Mangaanisisaldus (Mn) Värvus, lõhn, maitse, sade...
9. REGULAARNE HOOLDUS JA KORRASHOID Kõiki erioskusi nõudvaid hooldustöid peab tegema väljaõppe saanud spetsialist. 9.1. Kerisekivid • Intensiivse termotsükli tõttu kerisekivid aja jooksul kuluvad ja muutuvad kasutamise käigus pudedaks. Vahetage kerisekive vähemalt kord aastas või sagedamini, kui sauna väga tihti kasutatakse. •...
Seite 169
Harvia Concept R Elektriskais pirts sildītājs Montāžas un lietošanas instrukcija Izstrādājum Nr. Tips Jauda HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Seite 170
Apsveicam ar lielisko pirts sildītāja izvēli! Harvia pirts sildītājs darbosies vislabāk un kalpos ilgi, ja to izmantosiet un uzturēsiet, kā aprakstīts šajā ro- kasgrāmatā. Pirms pirts sildītāja uzstādīšanas vai lietošanas izlasiet instrukciju. Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākai uzziņai. Uzstādīšanas un lietošanas instrukcijas varat atrast arī mūsu tīmekļvietnē www.harvia.
1. BRĪDINĀJUMI UN PIEZĪMES Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet brīdinājumus un norādījumus. BRĪDINĀJUMS! Šī brīdinājuma neievērošana var izraisīt smagas fiziskas traumas vai nāvi. PIESARDZĪBU! Šī brīdinājuma neievērošana var izraisīt vieglas vai pat smagas fiziskas traumas. Aizliegts apsegt sildītāju! Uzstādīšana •...
Seite 172
• Nenovietojiet pieplūdes gaisa ventilācijas atveri tā, lai gaisa plūsma dzesētu siltuma sensoru (skatiet siltuma sensora uzstādīšanas in- strukciju). • Ja elektroapgādes vads ir bojāts, tā nomaiņa ir jāveic ražotājam, apkopes pārstāvim vai citai kvalificētai personai, lai novērstu jeb- kādu bīstamību. •...
Seite 173
• Neizmantojiet cita veida ūdeni, kā tikai to, kas minēts norādījumos par pirts sildītāja lietošanu. • Ja ūdenim pievienojat pirts smaržvielas, izmantojiet tikai tādas smaržvielas, kas paredzētas pirts ūdenim, un ievērojiet norādīju- mus par to lietošanu. • Ilgstoša uzturēšanās karstā pirtī paaugstina ķermeņa temperatūru, kas var būt bīstami.
Seite 174
Apkope • Visas tehniskās apkopes darbības, kurām nepieciešamas īpašas pr- asmes, jāveic apmācītam profesionālim. • Periodiski apslaukiet pirts sildītāju ar mitru lupatiņu, lai attīrītu to no putekļiem un netīrumiem. Izmantojiet saudzīgu tīrīšanas līdzekli. Tīrīšanas laikā neizmantojiet tekošu ūdeni. • Pirms tīrīšanas sākšanas pārliecinieties, ka ierīce ir pilnībā atdzisusi. •...
Pārliecinieties, ka pirts sildītāja akmeņi ir sakrauti atbilstoši instrukcijai. □ Ja ir jāuzstāda piederumi, ievērojiet konkrētā produkta montāžas un lietošanas instrukciju. □ Pārliecinieties, ka vadības ierīce ir saderīga ar pirts sildītāju. Jaunāko vadības ierīču modeļu saderību varat pārbaudīt vietnē Harvia.com. □ Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai.
3. IEPAKOJUMA SATURS CR90E, CR105E CR120E, CR150E 1. Pirts sildītājs 2. Montāžas un lietošanas instrukcija 4. MONTĀŽAS PAKOTNES PIEMĒRS A. Karsētava B. Sausā telpa 1. Pirts sildītājs 4. Vadības ierīce 2. Temperatūras sensors 5. Vadības panelis 3. Sēdekļa sensors 6. Saderīgās vadības ierīces(pēc izvēles. Jāizmanto, ja ir 2 grupas vai vairāk nekā...
5. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm UZSTĀDĪŠANAS DATI CR90E CR105E CR120E CR150E Pirts sildītāja jauda (kW) 10.5 Darba spriegumi 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Elektriskās grupas...
Seite 178
CR120E CR150E Skatiet jaunākos jaudas LTY17 LTY17 LTY17 LTY17 palielināšanas modeļus O-S2-18 O-S2-18 O-S2-18 O-S2-18 mūsu vietnē www.harvia. O-S2-18S O-S2-18S O-S2-18S O-S2-18S com. *) pēc izvēles. Jāizmanto, ja ir 2 grupas vai vairāk nekā 11 kW 1. tabula. Tehniskā informācija...
6. MONTĀŽAS INSTRUKCIJA Vienmēr ņemiet vērā pirts sildītāja lietošanas instrukcijā norādītās vērtības. Novirzes no tām izraisa ugunsbīstamību. Pirts telpā ir atļauts uzstādīt tikai vienu elektrisko sildītāju, ja vien nav norādīts savādāk. Ierīce jāuzstāda tā, lai pēc uzstādīšanas brīdinājuma teksti būtu viegli salasāmi. 6.1.
6.3. Vadības ierīces un sensoru uzstādīšana Nenovietojiet pieplūdes gaisa ventilācijas atveri tā, lai gaisa plūsma dzesētu siltuma sensoru. • Vadības ierīcei ir pievienoti detalizēti norādījumi, kā to piestiprināt pie sienas. • Uzstādiet siltuma sensoru, kā parādīts attēlā. Ja sildītājs tiek uzstādīts tālāk par 150 mm no sienas, sensors jāuzstāda pie griestiem.
6.4. Elektroapgādes pieslēgumi Saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem tikai kvalificēts elektriķis drīkst pieslēgt pirts sildītāju elektrotīklam. • Pirts sildītājs ir daļēji savienots ar sadales kārbu, kas atrodas uz pirts sienas. Sadales kārbai ir jābūt noturīgai pret šļakatām, un tā nedrīkst atrasties vairāk kā 500 mm virs grīdas. •...
Seite 183
5. attēls. Elektroinstalācijas shēma CR90E 6. attēls. Elektroinstalācijas shēma CR105E Y05-1402 Y05-1402 Uz jaudas pagarinātāju Uz saunas vadības bloku 9 kW 3.3 kW 7. attēls. Elektroinstalācijas shēma CR120E...
Uz jaudas pagarinātāju Uz saunas vadības bloku 9 kW 6 kW 8. attēls. Elektroinstalācijas shēma CR150E 6.5. Elektriskā pirts sildītāja izolācijas pretestība Nepieslēdziet strāvas padevi elektriskajam sildītājam, izmantojot strāvas ķēdes pār- traucēju. Veicot elektroinstalāciju galīgo pārbaudi, pirts sildītāja izolācijas pretestības mērījumi var uzrādīt "noplūdi", ko izraisa gaisa mitrums, kas uzsūcas (uzglabāšanas/transportēšanas laikā) sildelementu izolācijas ma- teriālā.
6.6. Saunas akmeņu novietojums Pirts sildītāja akmeņiem ir būtiska nozīme pirts sildītāja drošībā. Lai garantija paliktu spēkā, lietotājs ir atbildīgs par akmeņu laukuma pareizu uzturēšanu saskaņā ar speci- fikācijām un instrukcijām. Pirts sildītāja akmeņu laukumā vai tā tuvumā ir aizliegts novietot jebkādus priekšme- tus vai ierīces, kas var mainīt caur pirts sildītāju plūstošā...
7. KARSĒTAVA 7.1. Karsētavas struktūra A. Izolācijas vate, biezums 50–100 mm. Karsētavai jābūt rūpīgi izolētai, lai pirts sildītāja jauda būtu pietiekami zema. B. Mitruma barjera, piemēram, alumīnija papīrs. Novietojiet papīra spīdīgo pusi pret pirts iekšpusi. Cieši aplīmējiet šuves ar alumīnija lentu. C.
7.3. Pirts sienas kļūst tumšākas Ir normāli, ka koka virsmas karsētavā laika gaitā kļūst tumšākas. Šo procesu var paātrināt • saules gaisma • pirts sildītāja radītais siltums • aizsargmateriāli sienu virsmām (aizsargmateriāliem ir slikta karstumizturība) • smalkās daļiņas, kas izdalās no pirts sildītāja akmeņiem un paceļas gaisā ar gaisa straumēm. 7.4.
7.5. Karsētavas higiēna • Lai izvairītos no sviedru pilēšanas uz lāvas, peroties ieteicams izmantot lāvas paliktni. • Vismaz reizi sešos mēnešos rūpīgi jāizmazgā pirts lāvas, sienas un grīda. Izmantojiet sakņu suku un pirts tīrīšanas līdzekli. • Apslaukiet pirts sildītāju ar mitru drānu, notīrot putekļus un netīrumus. Kaļķa traipus uz pirts sildītāja var likvidēt, izmantojot 10 % citronskābes šķīdumu un pēc tam noskalojot.
9. REGULĀRA APKOPE UN UZTURĒŠANA Visas tehniskās apkopes darbības, kurām nepieciešamas īpašas prasmes, jāveic ap- mācītam profesionālim. 9.1. Pirts sildītāja akmeņi • Intensīvas termiskās cikliskuma iedarbības dēļ pirts sildītāja akmeņi lietošanas laikā pakāpeniski no- lietojas un drūp. Akmeņus nomainiet vismaz reizi gadā vai biežāk, ja pirts tiek izmantota ļoti bieži. •...
10. REZERVES DAĻAS spareparts.harvia.com 11. GARANTIJAS NOTEIKUMI www.harvia.com...
Seite 193
Harvia Concept R Elektrinė saunos krosnelė Įrengimo ir naudojimo instrukcija Gaminio Nr. Tipas Galia HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Seite 194
Sveikiname puikiai pasirinkus saunos krosnelę! „Harvia“ saunos krosnelė gerai ir ilgai veiks, jei bus naudojama ir prižiūrima taip, kaip aprašyta šioje in- strukcijoje. Prieš montuodami arba naudodami saunos krosnelę, perskaitykite visus nurodymus. Instruk- ciją išsaugokite, kad galėtumėte pasiskaityti ją ateityje. Įrengimo ir naudojimo instrukciją rasite ir mūsų...
1. ĮSPĖJIMAI IR PASTABOS Prieš naudodami įrenginį atidžiai perskaitykite įspėjimus ir nurodymus. ĮSPĖJIMAS! Nepaisydami šio įspėjimo, galite sunkiai susižeisti arba žūti. ATSARGIAI! Nepaisydami šio įspėjimo, galite lengvai arba sunkiai susižeisti. Neuždengti! Įrengimas • Saunos krosnelė skirta saunos patalpai įkaitinti iki reikiamos tem- peratūros.
Seite 196
• Jei pažeistas maitinimo kabelis, gamintojas, gamintojo techninės priežiūros atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo turi jį pakeisti, kad būtų išvengta pavojaus. • Draudžiama kaip saunos krosnelės prijungimo kabelį naudoti PVC izoliuotą kabelį, nes jis nėra atsparus šilumai. • Įrengdami saunos krosnelę visada patikrinkite jungčių dėžutės jun- gčių...
Seite 197
vandeniui skirtus produktus ir laikykitės jų naudojimo instrukcijų. • Ilgai būnant karštoje saunoje pakyla kūno temperatūra. Tai gali būti pavojinga. • Pasirūpinkite, kad vaikai būtų atokiau nuo saunos krosnelės. • Nepalikite saunoje vienų vaikų, mažesnio mobilumo asmenų, lig- onių ar neįgaliųjų. •...
Seite 198
Priežiūra • Visus techninės priežiūros darbus, kuriems reikia specialių įgūdžių, turi atlikti išmokytas specialistas. • Kartais nuvalykite saunos krosnelę drėgna šluoste, kad pašalin- tumėte dulkes ir nešvarumus. Jei reikia, naudokite švelnius plov- iklius. Valydami nenaudokite tekančio vandens. • Prieš pradėdami valyti įsitikinkite, kad įrenginys yra visiškai atvėsęs. •...
Jei reikia sumontuoti priedus, vadovaukitės konkretaus gaminio montavimo ir naudojimo nurody- mais. □ Įsitikinkite, kad valdymo pultas yra suderinamas su saunos krosnele. Naujausių valdymo pultų modelių suderinamumą galite pasitikrinti svetainėje Harvia.com □ Saugokite šią instrukciją, kad galėtumėte pasiskaityti ją ateityje.
5. TECHNINĖ INFORMACIJA CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm ĮRENGIMO DUOMENYS CR90E CR105E CR120E CR150E Saunos krosnelės galia 10.5 (kW) 400 V 3N~ 400 V 3N~ Darbinės įtampos 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Elektros grupės...
Seite 202
CR150E Žr. naujausius valdymo FX110 FX110 FX170 / CX170 FX170 / CX170 CX110 CX110 FX110/CX110 *) FX110/CX110 *) pultų modelius mūsų svetainėje harvia.com C105VKK C105VKK C105VKK *) C105VKK *) Pro B2 Pro B2 C170VKK C170VKK Pro C2 Pro C2 Pro B2 *)
6. MONTAVIMO INSTRUKCIJOS Visada laikykitės įrenginio naudojimo instrukcijoje nurodytų verčių. Jei nuo jų nukryp- stama, kyla gaisro pavojus. Saunos patalpoje galima įrengti tik vieną elektrinę krosnelę, jei instrukcijoje nenurodyta kitaip. Įrenginys turi būti sumontuotas taip, kad atlikus montavimo darbus įspėjamieji tekstai būtų lengvai įskaitomi.
6.3. Valdymo pulto ir jutiklių įrengimas Nesumontuokite tiekiamo oro ventiliacijos angos taip, kad oro srautas vėsintų šilumos jutiklį. • Prie valdymo pulto pridedama išsami instrukcija, kaip sumontuoti jį ant sienos. • Sumontuokite šilumos jutiklį, kaip parodyta paveikslėlyje. Jei saunos krosnelė sumontuojama toliau kaip 150 mm nuo sienos, jutiklis turi būti sumontuotas ant lubų.
6.4. Elektros jungtys Saunos šildytuvą prie elektros tinklo gali prijungti tik kvalifikuotas elektrikas pagal galiojančias taisykles. • Saunos krosnelė iš dalies stacionariai prijungiama prie jungčių dėžutės, esančios ant saunos sienos. Jungčių dėžutė turi būti atspari purslams ir turi būti ne aukščiau kaip 500 mm virš grindų. •...
Seite 207
5 pav. Laidų prijungimo schema CR90E 6 pav. Laidų prijungimo schema CR105E Y05-1402 Y05-1402 prie galios stiprintuvo pirties kontrolei 9 kW 3.3 kW 7 pav. Laidų prijungimo schema CR120E...
prie galios stiprintuvo pirties kontrolei 9 kW 6 kW 8 pav. Laidų prijungimo schema CR150E 6.5. Elektrinės saunos krosnelės izoliacijos varža Neprijunkite elektrinio šildytuvo maitinimo per liekamosios srovės relę. Atliekant galutinį elektros instaliacijos patikrinimą, matuojant pirties krosnelės izoliacijos varžą, gali būti nustatytas „nuotėkis“...
6.6. Pirties akmenų dėjimas Saunos krosnelės akmenys yra svarbūs saunos krosnelės saugumui. Garantija galioja tik tada, kai naudotojas yra atsakingas už tinkamą akmenų vietos priežiūrą, atit- inkančią specifikacijas ir instrukcijas. Saunos krosnelės akmenų erdvėje ar šalia jos nedėkite jokių daiktų, galinčių pakeisti per saunos krosnelę...
7. SAUNOS PATALPA 7.1. Saunos patalpos konstrukcija A. 50–100 mm storio izoliacinė vata. Saunos patalpa turi būti kruopščiai izoliuota, kad saunos kros- nelės naudojama galia būtų pakankamai maža. B. Drėgmės barjeras, pvz., aliuminio popierius. Blizgančioji popieriaus pusė turi būti nukreipta į saunos vidų.
7.3. Saunos sienų tamsėjimas Normalu, kad mediniai saunos paviršiai laikui bėgant patamsėja. Tamsėjimą gali pagreitinti • saulės šviesa; • pirties krosnelės šiluma; • sienų paviršių apsauginės medžiagos (apsauginės medžiagos yra mažai atsparios karščiui); • nuo saunos krosnelės akmenų atsipalaiduojančios ir su oro srovėmis kylančios smulkios dalelės. 7.4.
7.5. Saunos patalpos higiena • Rekomenduojama saunoje sėdėti ant paklotų, kad ant plautų nevarvėtų prakaitas. • Ne rečiau kaip kartą per šešis mėnesius saunos plautus, sienas ir grindis reikia kruopščiai nuplauti. Naudokite šepetį ir pirties ploviklį. • Nuvalykite krosnelę drėgna šluoste, kad pašalintumėte dulkes ir nešvarumus. Kalkių dėmes nuo saunos krosnelės pašalinkite 10 % citrinų...
8.3. Reikalavimai vandens kokybei • Saunoje naudojamas vanduo turi tenkinti buitinio vandens kokybės reikalavimus (2 lentelė.). • Galima naudoti tik saunos vandeniui skirtas aromatines medžiagas. Laikykitės aromatinių medžiagų naudojimo instrukcijų. Vandens savybės Poveikis Rekomendacija Organiniai teršalai Spalva, skonis, nuosėdos <12 mg/l Geležies kiekis Spalva, kvapas, skonis, <0,2 mg/l...
9.2. Trikčių šalinimas Saunos krosnelė neįkaista. • Patikrinkite, ar nėra suveikę saunos krosnelės saugikliai elektros skyde. • Patikrinkite, ar įjungtas saunos krosnelės maitinimo kabelis. • Patikrinkite, ar nėra suveikusi apsauga nuo perkaitimo (žr. valdymo pulto įrengimo instrukciją). Saunos patalpa įkaista lėtai. Ant saunos krosnelės pilamas vanduo greitai atvėsina akmenis. •...
10. ATSARGINĖS DALYS spareparts.harvia.com 11. GARANTIJOS SĄLYGOS www.harvia.com...
Seite 217
Harvia Concept R Электрическая каменка для сауны Руководство по установке и эксплуатации Артикул № Тип Мощность HCR904M CR90E 9 кВт HCR1054M CR105E 10.5 кВт HCR1204M CR120E 12 кВт HCR1504M CR150E 15 кВт Y05-1421 06/25...
Seite 218
Поздравляем с отличным выбором каменки! Оптимальная работа и срок службы каменки Harvia достигается при ее эксплуатации и техобслуживании в соответствие с инструкциями настоящего руководства. Перед установкой и использованием каменки ознакомьтесь с настоящим руководством. Сохраните настоящее руководство для использования в дальнейшем. Руководство по установке и эксплуатации также доступно на...
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРИМЕЧАНИЯ Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с инструкциями и мерами предосторожности. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение данных мер предосторожности может привести к серьезным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение данных предупреждений может привести к легким или серьезным травмам. Не накрывать! Установка •...
Seite 220
• Если вокруг печи установлено ограждение, необходимо соблюдать безопасные расстояния, указанные в руководстве по эксплуатации печи. • При необходимости установки аксессуаров каменки всегда следуйте инструкциям по установке и эксплуатации соответствующих аксессуаров. • Обеспечьте достаточную вентиляцию в парильне (воздух должен обновляться шесть раз в час). •...
Seite 221
• Детям не разрешается играть с устройством. Дети не должны чистить прибор или проводить его техническое обслуживание без присмотра. • Соблюдайте осторожность при эксплуатации нагретой каменки. Камни и металлические элементы каменки достаточно горячие, чтобы вызвать ожог. • Перед включением каменки всегда проверяйте, чтобы на ней или...
инструкции не указано иное. • По истечении времени работы убедитесь, что каменка точно выключилась и перестала нагреваться. • Горячая каменные осколки, падающие из печи, могут повредить напольное покрытие и привести к возникновению пожара. • В общественных саунах, где каменка используется без таймера или...
Если необходимо установить комплектующие, следуйте инструкциям, приведенным в руководствах по установке и эксплуатации соответствующих комплектующих. □ Убедитесь, что пульт управления совместим с каменкой. Вы можете проверить совместимость последних моделей пультов управления на сайте Harvia.com. □ Сохраните настоящее руководство для использования в дальнейшем.
3. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ CR90E, CR105E CR120E, CR150E 1. Каменка 2. Pуководство по установке и эксплуатации 4. ПРИМЕР УСТАНОВОЧНОГО ПАКЕТА A. Парильня B. Сухое помещение 1. Каменка 4. Блок управления 2. Датчик температуры 5. Панель управления 3. Датчик влажности 6. усилителей мощности (опция Необходимо использовать, если...
5. ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm АННЫЕ ПО УСТАНОВКЕ CR90E CR105E CR120E CR150E Мощность (кВт) каменки 9 10.5 Рабочее напряжение 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Electrical groups...
Seite 226
CX110 CX110 FX110/CX110 *) FX110/CX110 *) последними моделями пультов управления на C105VKK C105VKK C105VKK *) C105VKK *) нашем сайте harvia.com Pro B2 Pro B2 C170VKK C170VKK Pro C2 Pro C2 Pro B2 *) Pro B2 *) Pro D2 Pro D2...
6. РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Всегда придерживайтесь значений, указанных в руководстве по эксплуатации каменки. Отклонение от них может привести к возгоранию. В помещении сауны можно устанавливать только одну электрическую каменку, если иное не указано в инструкции. Устройство должно быть установлено таким образом, чтобы после установки предупредительные...
6.3. Установка пульта управления и термостата Не размещайте устройство приточной вентиляции таким образом, чтобы поток воздуха охлаждал термостат. • К пульту управления прилагается подробная инструкция о том, как прикреплять его на стену. • Установите термостат, как показано на рисунке. Если каменка установлена на расстоянии более 150 мм...
6.4. Электрические соединения Подключать каменку к электросети может только квалифицированный электрик в соответствии с действующими нормами. • Каменка подключается к соединительной коробке на стене сауны. Соединительная коробка должна быть защищена от брызг и находиться на высоте не более 500 мм от пола. •...
Seite 231
Рисунок 5. Электрическая схема CR90E FРисунок 6. Электрическая схема CR105E Y05-1402 Y05-1402 к усилителю мощности для управления сауной 9 kW 3.3 kW Рисунок 7. Электрическая схема CR120E...
к усилителю мощности для управления сауной 9 kW 6 kW Рисунок 8. Электрическая схема CR150E 6.5. Сопротивление изоляции электрической каменки Не подключайте электричество к электрической каменке через устройство защитного отключения! При окончательной проверке электрооборудования измерение сопротивления изоляции каменки может показать «утечку» из-за впитывания влаги в воздухе (при хранении/транспортировке) в изоляционный...
Seite 233
Важная информация: пригодность различных каменных пород для укладки в каменках: • Подходящие каменные породы для укладки в каменки: перидотит, оливиновый диабаз, оливин и вулканический базальт (вулканит). • В каменках используйте только камни со сколотыми гранями или шлифованные камни. • Если нагревательные элементы каменки соприкасаются с камнями, то шлифованные камни следует...
7. ПОМЕЩЕНИЕ САУНЫ 7.1. Устройство помещения сауны A. Изоляционная вата, толщина 50-100 мм. Необходимо произвести тщательную изоляцию помещения сауны для возможности использования каменки относительно минимальной мощности. B. Пароизоляция, например, алюминиевая бумага. Установите алюминиевую бумагу блестящей стороной к внутреннему помещению сауны. Швы тщательно проклейте алюминиевой клейкой лентой.
7.3. Потемнение стен в сауне Потемнение со временем деревянных поверхностей в сауне является нормальным явлением. Процесс потемнения могут ускорить следующие факторы: • солнечный свет • тепло от каменки • защитные составы для стен (защитные составы плохо держат высокие температуры) • мелкие...
7.5. Гигиена сауны • Рекомендуется пользоваться подстилкам для сауны, чтобы пот не стекал на полки. • Полки, стены и пол в сауне следует тщательно мыть не реже, чем раз в полгода. Используйте для этого жесткую щетку и специальное моющее средство для сауны. •...
8.3. Требования к качеству воды • Вода, используемая в сауне, должна соответствовать требованиям к качеству воды для бытовых нужд (Таблица 2.). • Использовать можно только предназначенные для воды в сауне ароматизаторы. Следуйте инструкциям, прилагаемым к ароматизаторам. Качество воды Влияние Рекомендации Органические...
9. РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Все операции по обслуживанию, требующие специальных навыков, должны выполняться квалифицированным специалистом. 9.1. Камни для печи • Из-за интенсивного циклического изменения температуры камни каменки постепенно разрушаются и крошатся в процессе эксплуатации. При частом использовании сауны камни в каменке...
10. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ spareparts.harvia.com 11. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ www.harvia.com...
Seite 241
Harvia Concept R Elektryczny piec do sauny Instrukcja montażu i użytkowania Nr artykułu HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Seite 242
Gratulujemy wyboru doskonałego pieca do sauny! Piec do sauny Harvia będzie działał optymalnie i posłuży przez długi czas, jeśli będzie używany i konser- wowany w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Przed montażem lub eksploatacją pieca do sauny należy przeczytać instrukcję. Należy zachować ją na przyszłość. Instrukcje instalacji i obsługi dostępne są również...
1. OSTRZEŻENIA I UWAGI Przed użyciem urządzenia należy się dokładnie zapoznać z ostrzeżeniami i instrukcjami. OSTRZEŻENIE! Niezastosowanie się to tego ostrzeżenia może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. PRZESTROGA! Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może prowadzić do drobnych lub poważnych obrażeń ciała. Nie zakrywać! Montaż...
Seite 244
• Jeśli wokół pieca do sauny zainstalowano barierkę, należy przestrze- gać odległości bezpieczeństwa wskazanych w instrukcji obsługi pie- • Jeśli na urządzeniu mają zostać zainstalowane akcesoria, należy zawsze przestrzegać instrukcji każdego określonego produktu pod- czas montażu lub eksploatacji. • Zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu sauny (powie- trze powinno być...
Seite 245
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani wykonywać jakichkolwiek czynności konserwacy- jnych bez nadzoru. • Należy zachować ostrożność przy gorącym piecu do sauny. Kamienie i metalowe części pieca do sauny są na tyle gorące, aby poparzyć skórę.
• Po upływie czasu włączenia sprawdzić, czy piec do sauny na pewno wyłączył się i przestał grzać. • Gorące odłamki kamieni spadające z pieca do sauny mogą uszkod- zić podłogę i stanowić zagrożenie pożarowe. • W saunach publicznych, w których piec jest używany bez regulato- ra czasowego lub w sposób ciągły przez czas dłuższy niż...
Aby zamontować akcesoria, należy postępować zgodnie z instrukcjami montażu i eksploatacji określ- onych produktów. □ Upewnić się, że sterownik jest zgodny z piecem do sauny. Zgodność najnowszych modeli sterown- ików można sprawdzić na stronie Harvia.com. □ Niniejszą instrukcję należy zachować na przyszłość.
5. DANE TECHNICZNE CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm DANE MONTAŻOWE CR90E CR105E CR120E CR150E Moc pieca do sauny (kW) 10.5 Napięcia robocze 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Grupy elektryczne...
Seite 250
Zobacz najnowsze modele LTY17 LTY17 LTY17 LTY17 z funkcją zwiększania O-S2-18 O-S2-18 O-S2-18 O-S2-18 mocy na naszej stronie O-S2-18S O-S2-18S O-S2-18S O-S2-18S internetowej harvia.com *) opcjonalny. Musi być używany, jeśli 2 grupy lub więcej niż 11 kW Tabela 1 Dane techniczne...
6. INSTRUKCJA MONTAŻU Należy zawsze przestrzegać wartości podanych w instrukcji obsługi urządzenia. Niezas- tosowanie się do nich może spowodować zagrożenie pożarowe. W saunie można zainstalować tylko jeden piec elektryczny, chyba że w instrukcji podano inaczej. Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby komunikaty ostrzegawcze można było łatwo odczytać.
6.3. Montaż sterownika i czujników Nie ustawiać otworu nawiewnego w taki sposób, aby strumień powietrza chłodził czu- jnik ciepła. • Do sterownika dołączona jest szczegółowa instrukcja montażu na ścianie. • Zamontować czujnik ciepła w sposób pokazany na rysunku. Jeśli piec do sauny zostanie zamontowany dalej niż...
6.4. Połączenia elektryczne Piec do sauny może podłączyć do sieci elektrycznej wyłącznie wykwalifikowany elektryk zgodnie z obowiązującymi przepisami. • Piec do sauny jest podłączony częściowo do skrzynki przyłączy na ścianie sauny. Skrzynka przyłączy powinna być bryzgoszczelna i znajdować się nie więcej niż 500 mm nad podłogą. •...
Seite 255
Rysunek 5. Schemat połączeń CR90E Rysunek 6. Schemat połączeń CR105E Y05-1402 Y05-1402 do przedłużenia mocy do sterowania sauną 9 kW 3.3 kW Rysunek 7. Schemat połączeń CR120E...
do przedłużenia mocy do sterowania sauną 9 kW 6 kW Rysunek 8. Schemat połączeń CR150E 6.5. Rezystancja izolacji elektrycznego pieca do sauny Nie wolno podłączać zasilania do pieca za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego! Podczas końcowej kontroli instalacji elektrycznej pomiar rezystancji izolacji pieca do sauny może wyka- zać...
6.6. Umieszczanie kamieni do sauny Kamienie do pieca do sauny to istotny element odpowiadający za jego bezpieczeństwo. Aby zachować ważność gwarancji, użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłową kon- serwację kamieni zgodnie ze specyfikacją i instrukcją. W przestrzeni kamienia do pieca do sauny lub w jego pobliżu nie należy umieszczać żadnych przedmiotów ani urządzeń, które mogą...
7. KABINA SAUNY 7.1. Konstrukcja kabiny sauny A. Warstwa wełny izolacyjnej o grubości 50–100mm. Kabina sauny musi być starannie izolowana, by moc pieca była stale umiarkowanie niska. B. Zabezpieczenie przed wilgocią, np. papier aluminiowy. Ułożyć błyszczącą stroną do wnętrza sauny. Łączenia zabezpieczyć...
7.4. Wentylacja kabiny sauny Czujnik temperatury musi być zawsze zainstalowany we wskazanym miejscu. Jeśli min- imalna odległość od otworu wentylacyjnego nie jest zachowana, należy zmienić rodzaj wentylacji. Nie umieszczać wlotu powietrza tak, by strumień powietrza chłodził czujnik temper- atury • Wymiana powietrza powinna zachodzić...
8. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 8.1. Korzystanie z pieca do sauny Przed włączeniem pieca do sauny zawsze sprawdzić, czy na piecu lub w jego pobliżu nie znajdują się żadne przedmioty. • Piec do sauny obsługuje się za pomocą oddzielnego sterownika. Należy zapoznać się z instrukcją użytkowania dołączoną...
8.3. Wymagania dotyczące jakości wody • Woda używana w saunie powinna spełniać wymagania jakościowe dla wody domowej (Tabela 2). • Można używać wyłącznie zapachów przeznaczonych do wody w saunie. Postępować zgodnie z in- strukcjami dołączonymi do zapachu. Właściwości wody Efekty Zalecenie Zanieczyszczenie organiczne Kolor, smak, osady...
9. UTRZYMANIE I KONSERWACJA Wszystkie czynności konserwacyjne wymagające specjalnych umiejętności muszą być wykonywane przez przeszkolonego specjalistę. 9.1. Kamienie do pieca do sauny • Ze względu na intensywne cykle cieplne kamienie w piecu do sauny będą stopniowo niszczeń i kruszyć się podczas użytkowania. Wymieniać kamienie co najmniej raz na rok lub częściej, jeśli sauna jest bardzo często używana.
10. CZĘŚCI ZAMIENNE spareparts.harvia.com 11. WARUNKI GWARANCJI www.harvia.com...
Seite 265
Harvia Concept R Elektrická saunová kamna Návod k instalaci a použití Položka č. Výkon HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Seite 266
Blahopřejeme vám k vynikajícímu výběru saunových kamen! Saunová kamna Harvia budou fungovat nejlépe a dlouho vám sloužit, pokud je budete používat a udržovat podle popisu v tomto návodu. Před instalací nebo používáním saunových kamen si návod přečtěte. Návod si uschovejte pro budoucí použití. Návod k instalaci a obsluze najdete také na našem webu www.harvia.
1. UPOZORNĚNÍ A POZNÁMKY Před zahájením používání zařízení si pečlivě přečtěte varování a pokyny. UPOZORNĚNÍ! Nedbání tohoto upozornění může mít za ná- sledek vážný úraz nebo smrt. POZOR! Nedbání tohoto upozornění může mít za následek lehký nebo vážný úraz. Nezakrývejte! Instalace •...
Seite 268
v případě poškození vyměnit buď výrobce, nebo jeho autorizovaný servisní technik případně jiná kvalifikovaná osoba. • Z důvodu tepelné křehkosti je zakázáno k saunovým kamnům pou- žít přívodní kabel s PVC izolací. • Při instalaci saunových kamen vždy zkontrolujte stav konektorů při- pojovací...
Seite 269
• Pokud do vody dáváte saunové vonné esence, používejte pouze ta- kové, které jsou určené pro saunovou vodu, a dodržujte příslušný návod k použití. • Delší pobyt v horké sauně zvyšuje tělesnou teplotu, což může být nebezpečné. • K saunovým kamnům zabraňte v přístupu dětem. •...
Seite 270
Údržba • Všechny úkony údržby vyžadující speciální dovednosti musí prová- dět vyškolený odborník. • V zájmu odstranění prachu a nečistot čas od času saunová kamna otřete vlhkým hadříkem. V případě potřeby použijte jemné čisticí prostředky. Při čištění nepoužívejte tekoucí vodu. •...
Při instalaci příslušenství postupujte podle návodu k instalaci a použití konkrétního výrobku. □ Dbejte na to, aby byla řídicí jednotka kompatibilní se saunovými kamny. Kompatibilitu nejnovějších modelů řídicích jednotek si můžete ověřit na stránkách Harvia.com. □ Tento návod si uschovejte pro budoucí použití.
3. OBSAH DODÁVKY CR90E, CR105E CR120E, CR150E 1. Saunový ohřívač 2. Návod k instalaci a použití 4. PŘÍKLAD INSTALACE A. Saunová místnost B. Suchý prostor 1. Saunový ohřívač 4. Řídicí jednotka 2. Senzor teploty 5. Ovládací panel 3. Čidlo lavice 6. Zvýšení výkonu (volitelně. Musí se použít, pokud jsou 2 skupiny nebo více než...
5. TECHNICKÉ ÚDAJE CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm ÚDAJE O INSTALACI CR90E CR105E CR120E CR150E Výkon (kW) saunových 10.5 kamen 400 V 3N~ 400 V 3N~ Provozní napětí 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Elektrické...
Seite 274
CX110 CX110 FX110/CX110 *) FX110/CX110 *) modely řídicích jedno- tek na našich webových C105VKK C105VKK C105VKK *) C105VKK *) stránkách harvia.com Pro B2 Pro B2 C170VKK C170VKK Pro C2 Pro C2 Pro B2 *) Pro B2 *) Pro D2 Pro D2...
6. NÁVOD K INSTALACI Vždy dodržujte hodnoty uvedené v návodu k použití zařízení. Odchylky od nich způso- bují nebezpečí požáru. V sauně smí být instalováno pouze jedno elektrické topidlo, pokud není v návodu uve- deno jinak. Zařízení musí být nainstalováno tak, aby výstražné texty zůstaly po instalaci dobře či- telné.
6.3. Instalace řídicí jednotky a senzorů Neumisťujte přívodní vzduchový otvor tak, aby proud vzduchu ochlazoval tepelný sen- zor. • K řídicí jednotce je přiložen podrobný návod, jak ji namontovat na stěnu. • Tepelné čidlo nainstalujte tak, jak je znázorněno na obrázku. Pokud jsou saunová kamna instalována dále než...
6.4 Elektrické připojení Saunová kamna smí k elektrické síti připojit pouze kvalifikovaný elektrikář v souladu s platnými předpisy. • Saunová kamna jsou připojena semifixně k rozvodné skříni na stěně sauny. Připojovací skříňka musí být odolná proti stříkající vodě a nesmí být výše než 500 mm nad podlahou. •...
Seite 279
Obrázek 6. Schéma zapojení CR105E Obrázek 5.Schéma zapojení CR90E Y05-1402 Y05-1402 K prodloužení napájení K řídicí jednotce sauny 9 kW 3.3 kW Obrázek 7. Schéma zapojení CR120E...
K prodloužení napájení TK řídicí jednotce sauny 9 kW 6 kW Obrázek 8. Schéma zapojení CR150E 6.5. Izolační odpor elektrických saunových kamen Nepřipojujte napájení k elektrickému ohřívači přes proudový chránič! Při závěrečné kontrole elektroinstalace může měření izolačního odporu saunových kamen vykazovat „únik“ způsobený...
6.6. Umístění saunových kamenů Saunové kameny jsou důležité pro bezpečnost saunových kamen. Aby zůstala v plat- nosti záruka, je uživatel odpovědný za řádnou údržbu prostoru s kameny v souladu se specifikacemi a pokyny. Do prostoru saunových kamen nebo do jejich blízkosti neumisťujte žádné předměty ani zařízení, které...
7. SAUNOVÁ MÍSTNOST 7.1. Struktura saunové místnosti A. Izolační vata, tloušťka 50–100 mm. Saunová místnost musí být pečlivě odizolována, aby se výkon saunových kamen udržel na přiměřeně nízké úrovni. B. Vlhkostní bariéra, např. hliníkový papír. Lesklou stranu papíru dejte směrem do interiéru sauny. Švy pevně...
7.3. Zatemnění stěn sauny Je normální, že dřevěné povrchy v saunové místnosti časem tmavnou. Tmavnutí může být urychleno • slunečním zářením • teplem ze saunových kamen • ochrannými materiály na povrchy stěn (ochranné materiály mají nízkou tepelnou odolnost) • jemnými částicemi uvolňujícími se z kamenů saunových kamen a stoupajícími s prouděním vzduchu. 7.4 Větrání...
7.5 Hygiena saunové místnosti • Doporučujeme při saunování používat podložku na sezení, aby se zabránilo odkapávání potu na lavice. • Nejméně každých šest měsíců byste měli důkladně vyčistit lavice, stěny a podlahu sauny. Použijte kartáč s tvrdými štětinami a čisticí prostředek určený pro sauny. •...
8.3. Požadavky na kvalitu vody • Voda používaná v sauně by měla splňovat požadavky na kvalitu pitné vody (Tabulka 2). • Smí se používat pouze vonné esence určené pro saunovou vodu. Postupujte podle pokynů dodaných s vonnou esencí. Vlastnosti vody Účinky Doporučení...
9. PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA Všechny úkony údržby vyžadující speciální dovednosti musí provádět vyškolený odbor- ník. 9.1 Kameny do saunových kamen • V důsledku intenzivního tepelného cyklu se stav kamenů v saunových kamnech během používání postupně zhoršuje a kameny se drolí. Kameny vyměňujte alespoň jednou ročně nebo častěji, pokud se sauna používá...
Seite 289
Harvia Concept R Električni grelec za savno Navodila za namestitev in uporabo Št. artikla Vrsta Moč HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Seite 290
Čestitamo za odlično izbiro grelca za savno! Grelec za savno Harvia je izvrsten in vam bo služil dolgo časa, če ga boste uporabljali in vzdrževali, kot je opisano v tem priročniku. Pred namestitvijo ali uporabo grelca za savno preberite navodila. Navodila shranite za poznejšo uporabo.
1. OPOZORILA IN OPOMBE Natančno preberite opozorila in navodila, preden začnete uporabljati napravo. OPOZORILO! Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči resne telesne poškodbe ali smrt. PREVIDNO! Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči manjše ali resne telesne poškodbe. Ne pokrivajte! Namestitev • Grelec za savno je namenjen ogrevanju savne na želeno temper- aturo.
• Zračnik za dovod zraka mora biti nameščen tako, da pretok zraka ne hladi toplotnega senzorja (glejte navodila za namestitev toplotnega senzorja). • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali zastopnik za vzdrževanje ali druga usposobljena oseba, da se preprečijo morebitne nevarnosti.
Seite 293
• Uporabljajte zgolj tisto vrsto vode, ki je navedena v navodilih grelca za savno. • Če v vodi uporabljate dišave za savno, uporabljajte zgolj tiste, ki so temu namenjene, in upoštevajte navodila za njihovo uporabo. • Dolgotrajno zadrževanje v vroči savni zviša telesno temperaturo, kar je lahko nevarno.
Seite 294
Vzdrževanje • Vsa vzdrževalna dela, za katera je potrebno posebno znanje, mora izvajati usposobljen strokovnjak. • Grelec za savno občasno obrišite z vlažno krpo, da odstranite prah in umazanijo. Po potrebi uporabite blage detergente. Pri čiščenju ne uporabljajte tekoče vode. •...
Če boste nameščali dodatno opremo, upoštevajte navodila za namestitev in uporabo posameznega izdelka. □ Prepričajte se, da je krmilna enota združljiva z grelcem za savno. Na Harvia.com lahko preverite združljivost najnovejših modelov krmilnih enot. □ Ta priročnik shranite za poznejšo uporabo.
3. VSEBINA PAKETA CR90E, CR105E CR120E, CR150E 1. Grelec za savno 2. Navodila za namestitev in uporabo 4. PRIMER NAMESTITVENEGA PAKETA A. Savna B. Suh prostor 1. Grelec za savno 4. Krmilna enota 2. Senzor za temperaturo 5. Nadzorna plošča 3.
5. TEHNIČNE INFORMACIJE CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm PODATKI O NAMESTITVI CR90E CR105E CR120E CR150E Moč (kW) grelca za savno 9 10.5 Delovne napetosti 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~...
Seite 298
FX170 / CX170 CX110 CX110 FX110/CX110 *) FX110/CX110 *) modele krmilnih enot na našem spletišču C105VKK C105VKK C105VKK *) C105VKK *) harvia.com Pro B2 Pro B2 C170VKK C170VKK Pro C2 Pro C2 Pro B2 *) Pro B2 *) Pro D2 Pro D2...
6. NAVODILA ZA NAMESTITEV Vedno upoštevajte vrednosti, navedene v navodilih za uporabo naprave. Odstopanje od njih lahko povzroči požar. V savno je dovoljeno namestiti samo en električni grelec, razen če je v navodilih nave- deno drugače. Naprava mora biti nameščena tako, da so opozorila tudi po namestitvi lahko berljiva. 6.1.
6.3. Namestitev krmilne enote in senzorjev Zračnik za dovod zraka mora biti nameščen tako, da pretok zraka ne hladi toplotnega senzorja. • Krmilni enoti so priložena podrobna navodila, kako jo pritrditi na steno. • Toplotni senzor namestite, kot je prikazano na sliki. Če je grelec za savno od stene oddaljen več kot 150 mm, je treba senzor namestiti na strop.
6.4. Električni priključki Grelec za savno lahko na električno omrežje priključi samo usposobljen električar v skladu z veljavnimi predpisi. • Grelec za savno je polfiksno priključen na razdelilno omarico na steni savne. Razdelilna omarica mora biti zaščitena pred škropljenjem in ne sme biti več kot 500 mm nad tlemi. •...
Seite 303
Slika 6. Shema ožičenja CR105E Slika 5. Shema ožičenja CR90E Y05-1402 Y05-1402 Do podaljška električne energije Do podaljška električne energije 9 kW 3.3 kW Slika 7. Shema ožičenja CR120E...
Do podaljška električne energije Do podaljška električne energije 9 kW 6 kW Slika 8. Shema ožičenja CR150E 6.5. Izolacijska upornost električnega grelca za savno Ne priključujte napajanja na električni grelec prek zaščitnega stikala na diferenčni tok! Pri končnem pregledu električnih inštalacij lahko meritev izolacijske upornosti grelca za savno pokaže »puščanje«...
6.6. Polaganje kamnov za savno Kamni grelca za savno so pomembni za njegovo varnost. Za ohranitev veljavnosti ga- rancije je uporabnik odgovoren za pravilno vzdrževanje prostora za kamne v skladu s specifikacijami in navodili. V prostor za kamne, ki je del grelca za savno, oziroma njegovo bližino ne postavljajte nobenih predmetov ali naprav, ki bi lahko spremenile količino ali smer pretoka zraka skozi grelec.
7. SAVNA 7.1. Struktura savne A. Izolacijska volna debeline 50–100 mm. Prostor za savno mora biti skrbno izoliran, da bo izhodna moč grelca za savno na razumno nizki ravni. B. Pregrada proti vlagi, npr. aluminijasti papir. Papir položite tako, da je svetleča stran obrnjena proti notranjosti savne.
7.4. Prezračevanje v savni Senzor za temperaturo mora biti vedno nameščen na predpisanem mestu. Če najman- jša razdalja od zračnika za dovod zraka ni zagotovljena, je treba prilagoditi prez- račevanje! Zračnik za dovod zraka mora biti nameščen tako, da pretok zraka ne hladi toplotnega senzorja! •...
8. NAVODILA ZA UPORABO 8.1. Uporaba grelca za savne Pred vklopom vedno preverite, da na grelcu za savno ali v njegovi bližini ni nobenih predmetov. • Grelec za savno se upravlja z ločeno krmilno enoto. Glejte navodila za uporabo, ki so priložena krmilni enoti.
8.3. Zahteve glede kakovosti vode • Voda, ki se uporablja v savni, mora izpolnjevati zahteve kakovosti za sanitarno vodo (Tabela 2.). • Uporabljati je dovoljeno samo dišave, ki so namenjene vodi za savno. Sledite navodilom, ki so prilože- na dišavi. Lastnosti vode Učinki Priporočilo...
9. REDNO VZDRŽEVANJE Vsa vzdrževalna dela, za katera je potrebno posebno znanje, mora izvajati usposobljen strokovnjak. 9.1. Kamni grelca za savno • Zaradi intenzivnih toplotnih ciklov se kakovost kamnov v grelcu za savno med uporabo postopoma zmanjšuje, ti pa se pričnejo krušiti. Kamne zamenjajte vsaj enkrat letno ali pogosteje, če savno upo- rabljate zelo pogosto.
10. REZERVNI DELI spareparts.harvia.com 11. GARANCIJSKI POGOJI www.harvia.com...
Seite 313
Harvia Concept R Calentador eléctrico para sauna Instrucciones de instalación y uso N. º de artículo Tipo Potencia HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Seite 314
¡Enhorabuena por haber elegido este excelente calentador para sauna! Su calentador para sauna Harvia funcionará mejor y le servirá durante mucho tiempo si se utiliza y man- tiene como se describe en este manual. Lea las instrucciones antes de instalar o utilizar el calentador para sauna.
1. ADVERTENCIAS Y NOTAS Lea atentamente las advertencias e instrucciones antes de utilizar el dispositivo. ¡ADVERTENCIA! La inobservancia de esta advertencia puede provocar lesiones graves e incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! La inobservancia de esta advertencia puede provocar lesiones leves o graves. ¡No cubrir! Instalación •...
• Si desea instalar accesorios para el dispositivo, siga siempre las instrucciones de cada accesorio específico a la hora de instalarlos o utilizarlos. • Garantice una ventilación adecuada en el recinto de la sauna (el aire debe renovarse seis veces cada hora). •...
Seite 317
piel. • Compruebe siempre que no haya objetos sobre o cerca del calenta- dor para sauna antes de encenderlo. • Asegúrese de que haya una ventilación adecuada las primeras vec- es que se caliente el calentador para sauna, ya que podría generar olores.
Seite 318
• En las saunas públicas en las que el calentador para sauna se uti- liza sin temporizador o de forma continua durante periodos más largos de lo que permite el temporizador ajustado de fábrica en el calentador para sauna o en el centro de control, el dispositivo debe estar vigilado en todo momento.
□ Asegúrese de que el centro de control sea compatible con el calentador para sauna. Puede compro- bar la compatibilidad de los últimos modelos de centro de control en Harvia.com □ Conserve este manual para futuras consultas.
3. CONTENIDO DE LA ENTREGA CR90E, CR105E CR120E, CR150E 1. Calentador para sauna 2. Instrucciones de instalación y uso 4. EJEMPLO DE UN PAQUETE DE INSTALACIÓN A. Recinto de la sauna B. Espacio seco 1. Calentador para sauna 4. Centro de control 2.
5. INFORMACIÓN TÉCNICA CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm DATOS DE INSTALACIÓN CR90E CR105E CR120E CR150E Potencia (kW) del calentador 10.5 para sauna Tensiones de funcionamiento 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~...
Seite 322
Consulte los últimos mod- FX110 FX110 FX170 / CX170 FX170 / CX170 CX110 CX110 FX110/CX110 *) FX110/CX110 elos de centros de control en nuestro sitio web harvia.com C105VKK C105VKK C105VKK *) Pro B2 Pro B2 C170VKK C105VKK *) Pro C2 Pro C2...
6. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Respete siempre los valores indicados en las instrucciones de uso del aparato. De lo contrario, podría haber riesgo de incendio. A menos que se indique lo contrario en las instrucciones, solo se puede instalar un calentador eléctrico en la sauna. El dispositivo se debe instalar de manera que los mensajes de advertencia se puedan leer fácilmente después de la instalación.
6.3. Instalación del centro de control y de los sensores No coloque el conducto de ventilación de forma que el flujo de aire enfríe el sensor térmico. • El centro de control viene con instrucciones detalladas sobre cómo montarlo en la pared. •...
6.4. Conexiones eléctricas El calentador para sauna solo lo puede conectar a la red eléctrica un electricista cualificado y de acuerdo con la normativa vigente. • El calentador para sauna se conecta de forma semifija a la caja de terminales de la pared de la sauna. La caja de terminales debe ser a prueba de salpicaduras y no debe estar a más de 500 mm del suelo.
Seite 327
Figura 5. Esquema eléctrico CR90E Figura 6.Esquema eléctrico CR105E Y05-1402 Y05-1402 para amplificación de potencia para centro de control 9 kW 3.3 kW Figura 7. Esquema eléctrico CR120E...
para amplificación de potencia para centro de control 9 kW 6 kW Figura 8. Esquema eléctrico CR150E 6.5. Resistencia de aislamiento del calentador eléctrico para sauna No conecte la alimentación eléctrica al calentador eléctrico a través de un disyuntor de corriente residual.
6.6. Colocación de las piedras de la sauna Las piedras del calentador para sauna son importantes para la seguridad del calenta- dor. Para que la garantía siga siendo válida, el usuario es el responsable del manten- imiento adecuado del espacio de las piedras de acuerdo con las especificaciones e instruc- ciones.
Al colocar las piedras, observe lo siguiente: • Comience con las piedras más grandes, colocándolas en la parte inferior y en los laterales. Esto ga- rantiza una ventilación suficiente y forma una base estable para el espacio de las piedras. •...
7.2. Potencia del calentador Cuando las paredes y el techo están cubiertos de paneles y el aislamiento tras los paneles es adecuado, la potencia del calentador se debe definir según el volumen de la sauna. Las paredes que no están aisla- das (ladrillos, bloques de vidrio, vidrio, hormigón, azulejos, etc.) requieren una mayor potencia calorífica.
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° SASPO105 Difusor de min. 350 mm suministro de aire (opcional) 180°/ 360° Figura 10. Distancia mínima entre la salida de suministro de aire y el sensor de temperatura. 7.5. Higiene de la sala de vapor •...
8.2. Cómo verter el agua No utilice un cazo con una capacidad superior a 0,2 litros. Si se arroja o vierte dema- siada agua de una vez sobre el calentador para sauna, puede salpicar a los usuarios al caer en el calentador. Para evitar el riesgo de quemaduras, no arroje agua sobre el calentador para sauna cuando haya alguien cerca.
9. CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS Todas las operaciones de mantenimiento que requieran conocimientos especiales las deberá realizar un profesional cualificado. 9.1. Piedras del calentador para sauna • Debido a los intensos ciclos térmicos, las piedras del calentador para sauna se deteriorarán gradual- mente y se irán resquebrajando durante el uso.
El calentador para sauna produce ruido • Si las piedras se agrietan con el calor, suelen producir pequeños estallidos ocasionales. • La dilatación térmica de las piezas del calentador para sauna puede provocar ruidos cuando este se calienta. 9.3. Sustitución de los elementos calefactores ~50% Figura 11.
10. PIEZAS DE REPUESTO spareparts.harvia.com 11. GARANTÍA www.harvia.com...
Seite 337
Harvia Concept R Stufa elettrica per sauna Istruzioni per l'installazione e l'uso N. articolo Tipo Potenza HCR904M CR90E 9 kW HCR1054M CR105E 10.5 kW HCR1204M CR120E 12 kW HCR1504M CR150E 15 kW Y05-1421 06/25...
Seite 338
Complimenti per l'ottima scelta di questa stufa per sauna! Una stufa per sauna Harvia funziona al meglio e durerà a lungo se utilizzata e tenuta secondo le indica- zioni di questo manuale. Leggere attentamente questo manuale prima di installare o utilizzare la stufa.
1. AVVERTENZE E NOTE Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. ATTENZIONE! La mancata osservanza di questa avvertenza può causare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE! La mancata osservanza di questa avvertenza può causare lesioni lievi o gravi o morte. Non coprire! Installazione •...
Seite 340
• Se si desidera installare accessori per il dispositivo, seguire sempre le istruzioni specifiche di ciascun accessorio durante l’installazione e l’uso. • Garantire una ventilazione adeguata nella stanza della sauna (l'aria dovrebbe essere cambiata sei volte all'ora). • Non posizionare lo sfiatatoio di entrata dell'aria in modo che il flusso d'aria raffreddi il sensore di temperatura (fare riferimento alle istru- zioni di installazione del sensore di calore).
Seite 341
• Garantire una ventilazione adeguata durante i primi utilizzi della stufa per sauna, poiché potrebbe emettere odore. • Non gettare né versare troppa acqua sulla stufa per sauna in una sola volta, poiché potrebbe provocare schizzi ustionanti. • Non gettare acqua sulla stufa per sauna quando c'è qualcuno nelle vicinanze.
Seite 342
• La stanza della sauna e l’area intorno alla stufa per sauna devono essere sempre ispezionate prima di riaccendere la stufa o di accen- derla da remoto. • La stanza della sauna e l’ambiente circostante la stufa devono es- sere sempre ispezionati prima di impostare il dispositivo in modalità standby per il controllo da remoto o il funzionamento programmato.
Se devono essere installati accessori, seguire le istruzioni specifiche del prodotto per l’installazione e l’uso. □ Assicurarsi che la centralina sia compatibile con la stufa per sauna. È possibile verificare la compati- bilità dei modelli più recenti di centralina su Harvia.com □ Conservare questo manuale per consultarlo in futuro.
3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE CR90E, CR105E CR120E, CR150E 1. Stufa per sauna 2. Istruzioni per l'installazione e l'uso 4. ESEMPIO DI PACCHETTO DI INSTALLAZIONE R. Stanza della sauna B. Spazio asciutto 1. Stufa per sauna 4. Centralina 2. Sensore di temperatura 5.
5. INFORMAZIONI TECNICHE CR90E, CR105E CR120E, CR150E 455 mm 450 mm 590 mm 450 mm DATI DI INSTALLAZIONE CR90E CR105E CR120E CR150E Potenza stufa per sauna 10.5 (kW) 400 V 3N~ 400 V 3N~ Tensioni di esercizio 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~...
Seite 346
È possibile verificare i mo- FX110 FX110 FX170 / CX170 FX170 / CX170 CX110 CX110 FX110/CX110 *) FX110/CX110 *) delli più recenti di centralina sul nostro sito web harvia. C105VKK C105VKK C105VKK *) C105VKK *) Pro B2 Pro B2 C170VKK C170VKK Pro C2...
6. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Rispettare sempre i valori indicati nelle istruzioni per l'uso del dispositivo. Se non si seguono queste istruzioni, c'è il rischio di incendio. Nella sauna può essere installata una sola stufa elettrica, salvo diversa indicazione nelle istruzioni. Il dispositivo deve essere installato in modo tale che i testi delle avvertenze siano fa- cilmente leggibili dopo l'installazione.
6.3. Installazione della centralina e dei sensori Non posizionare lo sfiatatoio di entrata dell’aria in modo che il flusso d’aria raffreddi il sensore di calore. • La centralina viene fornita con istruzioni dettagliate per il montaggio a parete. • Installare il sensore di calore come mostrato nella figura. Se la stufa per sauna è installata a più di 150 mm dalla parete, il sensore deve essere installato sul soffitto.
6.4. Collegamenti elettrici La stufa per sauna può essere collegata alla rete elettrica solo da un elettricista qualificato, in conformità con le normative vigenti. • La stufa per sauna è collegata in modo semi-fisso alla scatola di derivazione sulla parete della sauna. La scatola di derivazione deve essere resistente agli schizzi e non deve essere posizionata a più...
Seite 351
Figura 5. Schema elettrico CR90E Figura 6. Schema elettrico CR105E Y05-1402 Y05-1402 All'amplificatore di potenza Per il controllo della sauna 9 kW 3.3 kW Figura 7. Schema elettrico CR120E...
All'amplificatore di potenza Per il controllo della sauna 9 kW 6 kW Figura 8. Schema elettrico CR150E 6.5. Resistenza di isolamento della stufa elettrica per sauna Non collegare l’alimentazione elettrica alla stufa tramite un interruttore differenziale! Durante l’ispezione finale delle installazioni elettriche, la misurazione della resistenza di isolamento della stufa per sauna potrebbe indicare una “dispersione”...
6.6. Posizionamento delle pietre da sauna Le pietre per la stufa della sauna sono importanti per la sicurezza della stufa stessa. Affinché la garanzia rimanga valida, l'utente è tenuto ad assicurare la corretta manu- tenzione dello scomparto per le pietre secondo le specifiche del modello e le istruzioni. Non posizionare oggetti o dispositivi nello scomparto per le pietre della stufa per sau- na o nelle sue vicinanze che possano alterare la quantità...
7. LA STANZA DELLA SAUNA 7.1. Struttura della stanza della sauna A. Legno isolante con spessore di 50–100 mm. La stanza della sauna deve essere isolata con attenzione in modo che la potenza di uscita della stufa venga tenuta moderatamente bassa. B.
7.3. Annerimento delle pareti della sauna È del tutto normale che le superfici in legno della stanza della sauna si anneriscano con il tempo. L’anne- rimento può essere accelerato da: • luce solare • caldo proveniente dalla stufa • agenti protettivi sulle pareti (gli agenti protettivi hanno uno scarso livello di resistenza al calore) •...
7.5. Igiene della stanza della sauna • Usare degli asciugamani durante la sauna per evitare che il sudore coli sulle panchine. • La stanza della sauna dovrebbe essere lavata da cima a fondo perlomeno ogni sei mesi. Spazzolate le pareti, le piattaforme ed il pavimento utilizzando una spazzola e con un prodotto specifico per saune. •...
8.3. Requisiti di qualità dell’acqua • L'acqua utilizzata nella sauna deve soddisfare i requisiti di qualità per l'acqua domestica (Tabella 2.). • Utilizzare solo fragranze appositamente formulate per l’acqua della sauna. Seguire le istruzioni fornite con la fragranza. Proprietà dell'acqua Effetti Raccomandazioni Impurità...
9. MANUTENZIONE E CURA PERIODICA Tutte le operazioni di manutenzione che richiedono competenze specifiche devono es- sere eseguite da un professionista qualificato. 9.1. Pietre da stufa per sauna • A causa dei cicli termici intensi, le pietre della stufa per sauna si deterioreranno gradualmente e si sbricioleranno durante l’uso.
La stufa per sauna produce rumore • Colpi occasionali sono solitamente causati da pietre che si rompono con il calore. • L'espansione termica delle parti della stufa per sauna può causare rumori quando la stufa si riscalda. 9.3. Sostituzione delle resistenze ~50% Figura 11.
10. PEZZI DI RICAMBIO spareparts.harvia.com 11. GARANZIA www.harvia.com...
Seite 361
@ harviaglobal GLOBAL CENTRAL EUROPE Harvia Finland Harvia Austria GmbH Teollisuustie 1-7 Wartenburger Straße 31 40951 Muurame 4840 Vöcklabruck FINLAND AUSTRIA T +358 207 464 000 T +43 (0) 7672 22 900-50 harvia@harvia.com info@harvia.com www.harvia.com...