Inhaltszusammenfassung für Harvia Cilindro Corner XE
Seite 1
Harvia Cilindro Corner XE Electric sauna heater Instructions for installation and use Item no. Type Power HPCC704XE PCC70XE 6,8 kW HPCC904XE PCC90XE 9,0 kW Y05-1543-1 08/25...
Congratulations on your excellent choice of sauna heater! A Harvia sauna heater works best and will serve you for a long time if used and maintained as described in this manual. Please read the instructions before installing or using the sauna heater. Keep the guide for future reference.
1. WARNINGS AND NOTES Please read the warnings and instructions carefully before you use the device. WARNING! Failure to heed this warning could result in seri- ous injury or death. CAUTION! Failure to heed this warning may result in minor or serious injury.
Seite 4
• Do not position the supply air vent so that the air flow cools the heat sensor (see heat sensor installation instructions). • If the mains cord is damaged, either the manufacturer or mainte- nance representative or other qualified person must change it to prevent any hazards.
Seite 5
• If using sauna fragrances in the water, only use fragrances intended for sauna water and follow their instructions for use. • Prolonged time in a hot sauna raises body temperature, which may be dangerous. • Keep children away from the sauna heater. •...
Seite 6
Maintenance • All maintenance operations requiring special skills must be carried out by a trained professional. • Wipe the sauna heater from time to time with a damp cloth to re- move dust and dirt. Use mild detergents if necessary. Do not use running water when cleaning.
2. BEFORE INSTALLATION Checklist for installation of the sauna heater □ Check that the heater is intact. Do not use a defective sauna heater. Report any damage in transit to the supplier. □ Remove the protective film from the sauna heater before use. □...
3. DELIVERY CONTENTS 1. Sauna heater 4. Control panel 2. Temperature sensor (125 °C) 5. Data cable 5m 3. Instructions for installation and use 4. EXAMPLE OF AN INSTALLATION PACKAGE 1. Sauna heater 3. Control panel 2. Temperature sensor (125 °C)
5. TECHNICAL INFORMATION INSTALLATION DATA HPCC704XE HPCC904XE Power (kW) sauna heater Operating voltages 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 3~ 230 V 3~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Frequency (Hz) 50 / 60 50 / 60 Supply cable 400 V 3N~ (mm²) 5 x 1,5 5 x 2,5 Supply cable 230 V 3~ (mm²)
6. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Always observe the values given in the instructions for use of the device. Deviating from them causes a fire hazard. Only one electric heater may be installed in the sauna, unless otherwise stated in the instructions. The device must be installed in such a way that the warning texts remain easily read- able after installation.
6.2. Electrical connections The sauna heater may only be connected to the mains by a qualified electrician in accordance with the regulations in force. • The sauna heater is connected semi-fixed to the junction box on the sauna wall. The junction box shall be splash-proof and shall not be more than 500 mm above the floor.
Seite 13
LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V 230 V 1 N ~ E. Control panel I. Lighting (max. 100 W) F. Remote switch I/O J. Control of electrical heating G. Safety switch K.
6.3. Insulation resistance of the electric sauna heater Do not connect the power supply to the electric heater via a residual current circuit breaker! At the final inspection of the electrical installations, the sauna heater insulation resistance measurement may show "leakage" due to humidity in the air being absorbed (during storage/transport) into the insulat- ing material of the heating elements.
6.5. Installing the Control Panel • The control panel is splashproof and has a small operating voltage. The panel can be installed in the washing or dressing room, or in the living quarters. If the panel is installed in the sauna room, it must be at the minimum safety distance from the heater and at a maximum height of one metre from the floor.
6.6. Sauna heater installation 1. Connect cables to the heater (>> 6.2. Electrical connections) 2. Place the heater 3. Adjust the heater vertically straight using the adjustable legs. 4. Fix the heater to wall with fixing screws (2 pcs). Figure 5. Sauna heater installation...
6.7. Placing of sauna stones Sauna heater stones are important for the safety of the sauna heater. In order for the warranty to remain valid, the user is responsible for proper maintenance of the stone space in accordance with the specifications and instructions. Do not place any items or devices in the sauna heater’s stone space or vicinity that can change the amount or direction of air flowing through the sauna heater.
Seite 18
Ø 5–10 cm 50 kg Figure 6. Placing of sauna stones...
7. SAUNA ROOM 7.1. Sauna room structure A. Insulating wool, thickness 50-100 mm. The sauna room must be carefully insulated to keep the sauna heater output at a reasonably low level. B. Humidity barrier, e.g. aluminium paper. Place the shiny side of the paper facing the interior of the sauna.
7.3. Darkening of sauna walls It is normal for the wooden surfaces in the sauna room to darken over time. Darkening may be acceler- ated by • sunlight • sauna heater heat • protective materials for wall surfaces (protective materials have poor heat resistance) •...
7.5. Sauna room hygiene • We recommend using a seat cover when bathing to prevent sweat dripping onto the benches. • At least every six months, you should give your sauna's benches, walls and floor a thorough wash. Use a root brush and sauna detergent. •...
8. INSTRUCTIONS FOR USE 8.1. Use of the sauna heater Always check that there are no objects on or near the sauna heater before switching it • The sauna heater and the stones produce odours during the first use, the removal of which requires good ventilation in the sauna room.
8.2.2. Safety and door switch • Safety switch refers to e.g. Harvia SFE, a safety device installed above or integrated to the heater, preventing the heater from heating should any object (e.g. towel, piece of clothing) drop or be placed on top of the heater and cause a fire hazard.
8.3. Remote control • According to the product standard IEC/EN 60335 -2-53 regulating electrical sauna heaters, a control panel can be used to remotely control the heater once the heater or sauna room door is equipped with a secure switch (a safety or a door switch). •...
Press the MENU button to exit. Basic mode (pre-setting time running, heater off) The decrease of remaining pre-setting time is shown until zero appears, after which the heater is switched on. 8.5. Additional settings Heater standby I/O button’s background light glows on the control panel. Open the settings menu by simultaneously pressing the locations of the buttons –, MENU and + (see figure 2).
Press the MENU button to access the next setting. Memory for power failures The memory for power failures can be turned ON or OFF *). When turned on, the system will start again after a break in electricity. When turned off, the break will shut the system down. I/O button must be pressed to restart.
8.9. Bathing instructions • Start your sauna session by washing yourself. • Sit in the sauna for as long as you feel comfortable. • Slow your mind down and relax. • Good sauna manners include paying attention to other sauna users without disturbing them with loud behaviour.
Seite 28
The sauna heater will not heat up • Check that the sauna heater’s fuses in the electrical panel are intact. • Check that the sauna heater’s connection cable is plugged in. • Check that the control panel shows a higher figure than the temperature of the sauna. •...
Resetting the overheat protector is shown in figure (>> Figure 9. Reset button for overheat protector). Figure 9. Reset button for overheat protector 10. SPARE PARTS spareparts.harvia.com 11. WARRANTY TERMS www.harvia.com...
Seite 30
Harvia Cilindro Corner XE Elektrosaunaofen Installations- und Betriebsanleitung Artikel Nr. Leistung HPCC704XE PCC70XE 6,8 kW HPCC904XE PCC90XE 9,0 kW Y05-1543-1 08/25...
Seite 31
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer hervorragenden Saunaofenwahl! Ein Harvia-Saunaofen funktioniert am besten und wird Ihnen lange Zeit dienen, wenn er wie in dieser Anleitung beschrieben genutzt und gewartet wird. Lesen Sie bitte die Anleitung, bevor Sie den Saunaofen installieren oder benutzen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Installations- und Betriebsanleitungen finden Sie auch auf unserer Website unter www.harvia.com.
1. WARNUNGEN UND HINWEISE Bitte lesen Sie die Warnhinweise und die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. WARNUNG! Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VORSICHT! Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu leichten oder schweren Verletzungen führen. Nicht abdecken! Vorsicht vor heißem Wasserdampf bei der Benutzung des Ofens...
Seite 33
• Ist um den Saunaofen ein Geländer angebracht, müssen die in der Betriebsanleitung des Saunaofens angegebenen Sicherheitsab- stände eingehalten werden. • Wenn Sie Zubehörteile für den Saunaofen anbringen möchten, be- achten Sie bei der Montage oder dem Gebrauch immer die Anwei- sungen für das jeweilige Zubehörteil.
Seite 34
• Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn der Saunaofen heiß ist. Die Steine und die Metallteile des Saunaofens sind heiß genug, um die Haut zu verbrennen. • Vergewissern Sie sich immer, dass sich keine Gegenstände auf dem Saunaofen oder in seiner Nähe befinden, bevor Sie ihn einschalten. •...
• Heiße Steinsplitter, die aus dem Saunaofen fallen, können den Bo- denbelag beschädigen und stellen eine Brandgefahr dar. • In öffentlichen Saunen, in denen der Saunaofen ohne Zeitschaltuhr, kontinuierlich oder länger benutzt wird, als es die Zeitschaltuhr des Saunaofens oder das werkseitig eingestellte Steuergerät zulässt, muss der Ofen ständig beaufsichtigt werden.
2. VOR DER INSTALLATION Checkliste für die Installation des Saunaofens □ Prüfen Sie, dass der Saunaofen intakt ist. Benutzen Sie keinen defekten Saunaofen. Melden Sie eventuelle Transportschäden dem Lieferanten. □ Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzfolie vom Saunaofen. □ Der Saunaofen ist hinsichtlich Stromleistung und -typ für die jeweilige Saunakabine geeignet.
5. TECHNISCHE INFORMATIONEN EINBAUDATEN HPCC704XE HPCC904XE Leistung (kW) Saunaofen Betriebsspannung 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 3~ 230 V 3~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Frequenz (Hz) 50 / 60 50 / 60 Versorgungskabel 400 V 3N~ (mm²) 5 x 1,5 5 x 2,5 Versorgungskabel 230 V 3~ (mm²) 4 x 2,5...
6. INSTALLATIONSANLEITUNG Die in der Betriebsanleitung des Saunaofens angegebenen Werte müssen stets einge- halten werden. Bei Abweichung besteht Brandgefahr. In der Saunakabine darf nur ein einziger Elektrosaunaofen installiert werden, sofern in der Betriebsanleitung nichts anderes angegeben ist. Der Saunaofen muss so installiert werden, dass die Warnhinweise nach der Installation gut lesbar sind.
6.2. Elektroanschlüsse Der Saunaofen darf nur von einer Elektrofachkraft gemäß den geltenden Vorschrif- ten an das Stromnetz angeschlossen werden. • Der Saunaofen wird halbfest mit der Klemmdose an der Saunawand verbunden. Die Klemmdose muss spritzwassergeschützt sein und darf sich nicht mehr als 500 mm über dem Boden befinden. •...
Seite 42
LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V 230 V 1 N ~ E. Bedienfeld I. Beleuchtung (max. 100 W) F. Fernschalter I/O J. Steuerung der elektrischen Heizung G. Sicherheitsschalter K. Fehlerstromschutzschalter H. Temperaturfühler Abbildung 2b.
6.3. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens Schließen Sie die Stromzufuhr zum Elektrosaunaofen nicht über einen Fehlerstrom- schutzschalter an! Bei der Endkontrolle der elektrischen Anschlüsse kann die Messung des Isolationswiderstandes des Sau- naofens "Leckagen" zeigen, die darauf zurückzuführen sind, dass Luftfeuchtigkeit (z.B. während Lagerung/ Transport) in das Isoliermaterial der Heizelemente eingedrungen ist.
6.5. Montage des Bedienfeldes • Das Bedienfeld ist spritzwassergeschützt und hat eine niedrige Betriebsspannung. Das Bedienfeld kann im Wasch-, Umkleide- oder Wohnraum montiert werden. Wird das Bedienfeld in den Sau- naraum montiert, ist der Mindestsicherheitsabstand zum Saunaofen einzuhalten, und es soll nicht höher als einer Meter (1 m) über dem Boden montiert werden.
6.6. Installation eines Saunaofens 1. Verbinden Sie die Kabel mit dem Ofen. (>>6.2. Elektroanschlüsse) 2. Stellen Sie den Saunaofen an seinen Platz 3. Richten Sie den Ofen mit den verstellbaren Füßen lotrecht aus. 4. Sichern Sie den Ofen mit den Befestigungsschrauben (2 Stk.) an der Wand Abbildung 5.
6.7. Befüllung der Steinkammer Saunaofensteine sind wichtig für die Sicherheit des Ofens. Damit die Garantie gültig bleibt, ist der Benutzer für die ordnungsgemäße Wartung der Steinkammer gemäß den Spezifikationen und Anweisungen verantwortlich. Legen Sie niemals Gegenstände in oder neben das Steinfach, denn sie können das Volumen oder die Richtung des Luftstroms durch den Saunaofen verändern.
Seite 47
Ø 5–10 cm 50 kg Abbildung 6. Befüllung der Steinkammer...
7. SAUNAKABINE 7.1. Aufbau der Saunakabine A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunakabine muss sorgfältig isoliert werden, damit die Kapazi- tät des Ofens auf einem relativ geringen Niveau gehalten werden kann. B. Feuchtigkeitssperre, z.B. Aluminiumpapier. Die glänzende Seite des Papiers muss zur Sauna zeigen. Nähte mit Aluminiumband abdichten.
ACHTUNG! Klären Sie mit der Brandschutzbehörde ab, welche Teile der Brandschutzmauer iso- liert werden müssen. Der verwendete Rauchabzug darf nicht isoliert werden. ACHTUNG! Der direkt an der Wand oder an der Decke angebrachte leichte Schutzabdeckungen stellen ein Brandrisiko dar. ACHTUNG! Auf den Boden der Sauna spritzendes Wasser muss in den Bodenabfluss geleitet werden.
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° min. SASPO105 Zuluftverteiler 350 mm (Wahlweise) 180°/ 360° Abbildung 7. Mindestabstand des Fühlers zur Luftzufuhr. 7.5. Hygiene in der Saunakabine • Wir empfehlen, Liegetücher zu benutzen, um die Bänke vor Schweiß zu schützen. •...
8. GEBRAUCHSANWEISUNG 8.1. Benutzung des Saunaofens Vergewissern Sie sich immer, dass sich keine Gegenstände auf dem Saunaofen oder in seiner Nähe befinden, bevor Sie ihn einschalten. • Der Saunaofen und die Steine erzeugen bei der ersten Benutzung Gerüche, für deren Beseitigung die Saunakabine gut belüftet sein muss.
8.2.2. Sicherheits- und Türschalter • Bei dem Sicherheitsschalter kann es sich z. B. um Harvia SFE handeln. Dies ist eine über dem Saunaofen installierte oder in diesen integrierte Sicherheitsvorrichtung. Sie schaltet den Saunaofen aus, falls ein Objekt (z. B. ein Handtuch oder Kleidungsstück) auf den Saunaofen fällt oder auf diesen gelegt wird und Brandgefahr verursacht.
8.2.3. Fernschalter • Für das Ein- und Ausschalten des Saunaofens per Fernbedienung kann der Saunaofen mit einem Ein/ Aus-Fernschalter (z. B. über die Gebäudeautomatisierung) ausgestattet werden. Weitere Informatio- nen finden Sie in Abschnitt (>>8.3. Fernbedienung) 8.2.4. Bedienfeldsperre Halten Sie die Nutzungstasten des Ofens und der Beleuchtung drei Sekunden lang gedrückt.
8.4. Grundeinstellungen Basis-Modus (Ofen an) Die obere Zeile zeigt die Temperatur in der Saunakabine an. Die untere Zeile zeigt die verbleibende Einschaltzeit an. Beide Kontrollleuchten leuchten. Öffnen Sie das Einstellungsmenü, indem Sie die MENU-Taste drücken. Temperatur in der Saunakabine Das Display zeigt die Temperatureinstellung für die Saunakabine an. Die Tempera- turkontrollleuchte blinkt.
Seite 55
Einstellung für die Fernbedienung Die Einstellungsalternativen sind „OFF“ (keine Fernbedienung), „SAFE“ (Sicher- heitsschalter) und „door“ (Türschalter). Sie können die Einstellungen für die Fern- bedienung mit den Tasten + und - ändern. Bestätigen Sie die Einstellung und gehen Sie zur nächsten Auswahl über, indem Sie die MENU-Taste drücken.
8.6. Energiesparmodus Wenn während 30 Minuten keine Taste gedrückt wurde, wird der Energiesparmodus aktiviert. Nur die Saunaofen-Taste (und „RC ON“, wenn der Fernbedienungsmodus aktiviert ist) leuchtet. 8.7. Aufgießen von Wasser Verwenden Sie keine Aufgusskelle mit mehr als 0,2 Liter Fassungsvermögen. Wenn zu viel Wasser auf einmal auf den Saunaofen gegossen wird, kann es verkochen und auf die Saunierenden spritzen.
8.9. Hinweise zum Saunabaden • Waschen Sie sich vor Ihrem Saunagang. • Bleiben Sie so lange in der Sauna, wie Sie sich wohl fühlen. • Lassen Sie Ihre Gedanken zur Ruhe kommen und entspannen Sie sich. • Zum guten Benehmen in der Sauna gehört es, auf andere Saunabesucher Rücksicht zu nehmen, ohne sie durch lautes Verhalten zu stören.
9. REGELMÄSSIGE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Alle Wartungsarbeiten, die besondere Fähigkeiten erfordern, müssen von einer aus- gebildeten Fachkraft durchgeführt werden. 9.1. Saunaofensteine • Aufgrund der starken thermischen Beanspruchung werden die Steine des Saunaofens während des Betriebs allmählich beschädigt und zerbröckeln. Wechseln Sie die Steine des Saunaofens mindestens einmal im Jahr aus, oder öfter, wenn die Sauna sehr häufig genutzt wird.
Seite 59
Saunaofen heizt nicht • Prüfen Sie, ob die Sicherungen des Saunaofens im Schaltkasten intakt sind. • Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel des Saunaofens eingesteckt ist. • Das Thermostat ist auf eine höhere als in der Sauna herrschende Temperatur eingestellt. • Überprüfen Sie, ob der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde (siehe Installationsanleitung des Steuer- geräts).
Das Fühlergehäuse enthält einen Temperaturfühler und einen Überhitzungsschutz. Wenn die Tempe- ratur in der Umgebung des Temperaturfühlers zu stark ansteigt, unterbricht der Überhitzungsschutz die Stromzufuhr. Das Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes wird in Abbildung 11 dargestellt. (>>Abbildung 9. Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes). Abbildung 9. Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes 9. ERSATZTEILE spareparts.harvia.com 10. GARANTIEBEDINGUNGEN www.harvia.com...
Seite 61
Harvia Cilindro Corner XE Sähkökiuas Asennus- ja käyttöohje Itm.nr. Type Power HPCC704XE PCC70XE 6,8 kW HPCC904XE PCC90XE 9,0 kW Y05-1543-2 08/25...
Seite 62
Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnasta! Harvia-kiuas toimii parhaiten ja palvelee teitä pitkään, kun sitä käytetään ja huolletaan tässä ohjeessa esitetyllä tavalla. Lue ohje ennen kuin asennat tai käytät kiuasta. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten. Asennus- ja käyttöohjeet löydät myös osoitteesta www.harvia.com SISÄLLYSLUETTELO...
1. VAROITUKSET JA HUOMIOT Lue huolellisesti varoitukset ja käyttöohje ennen kuin käytät laitetta! VAROITUS! Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai vakava loukkaantuminen. HUOMIO! Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla lievä tai vakava loukkaantuminen. Ei saa peittää! Laitetta käytettäessä...
Seite 64
• Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se vaaran välttämiseksi. • PVC-eristeisen johdon käyttö kiukaan liitäntäkaapelina on kielletty sen lämpöhaurauden takia. • Tarkasta saunan kytkentärasian liittimien kunto aina kiukaan asen- tamisen yhteydessä. Suosittelemme ruuviliittimiä. Vältä jousikuor- mitteisia liittimiä! •...
Seite 65
• Älä jätä lapsia, liikuntarajoitteisia, sairaita tai heikkokuntoisia sau- nomaan ilman valvontaa. • Selvitä saunomiseen liittyvät terveydelliset rajoitteet lääkärin kanssa. • Liiku saunassa varovasti, koska lauteet ja lattiat saattavat olla liuk- kaita. • Älä mene kuumaan saunaan huumaavien aineiden (alkoholi, lääk- keet, huumeet ym.) vaikutuksen alaisena.
2. ENNEN ASENTAMISTA Tarkistuslista kiukaan asentajalle □ Tarkista, että tuote on ehjä. Älä käytä viallista tuotetta. Ilmoita kuljetusvaurioista toimittajalle. □ Poista suojakalvot ja mahdollinen muu palava materiaali kiukaasta ennen käyttöä. □ Tarkista, että kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. saunahuoneeseen. Saunan tilavuusarvoja ei saa ylittää...
5. TEKNISET TIEDOT ASENNUSTIEDOT HPCC704XE HPCC904XE Teho (kW) Käyttöjännitteet 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 3~ 230 V 3~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Taajuus (Hz) 50 / 60 50 / 60 Syöttökaapeli 400 V 3N~ (mm²) 5 x 1,5 5 x 2,5 Syöttökaapeli 230 V 3~ (mm²)
Seite 69
MITAT HPCC704XE HPCC904XE Korkeus (mm) 1100–1120 1100–1120 Leveys (mm) Syvyys (mm) 14,5 15,5 Paino (kg) SAUNA HUONE HPCC704XE HPCC904XE Huonetilavuus (m³) 6-10 8-14 Saunan min. korkeus (mm) 1900 1900 HYVÄKSYTYT LISÄTARVIKKEET HPCC704XE HPCC904XE HTRC3 HTRC3 Suojakaide HTRC3L HTRC3L Upotuskaulus HTRC1 HTRC1 WiFi ohjauspaneeli CX001WIFI...
6. ASENNUSOHJEET Laitteen ohjeessa ilmoitettuja arvoja on noudatettava, koska niistä poikkeaminen ai- heuttaa palovaaran. Saunaan saa asentaa ainoastaan yhden sähkökiukaan, ellei käyttöohjeessa toisin mai- nita. Laite on asennettava niin, että varoitustekstit ovat helposti luettavissa asennuksen jälkeen. Kiukaasta putoavat kuumat kivenmurut saattavat vaurioittaa lattiapäällysteitä ja ai- heuttaa palovaaran.
6.2. Sähkökytkennät Kiukaan saa liittää sähköverkkoon vain siihen oikeutettu ammattitaitoinen säh- köasentaja voimassa olevien määräysten mukaan. • Kiuas liitetään puolikiinteästi saunan seinällä olevaan kytkentärasiaan. Kytkentärasian on oltava rois- kevedenpitävä ja sen korkeus lattiasta saa olla korkeintaan 500 mm. (>> Kuva 2a. Sähkökytkennät) •...
Seite 72
LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V 230 V 1 N ~ E. Ohjauspaneeli I. Valaistus (max. 100 W) F. Etäkytkin I/O J. Sähkölämmityksen ohjaus G. Turvakytkin K. Vikavirtakytkin H. Lämpötilasensori Kuva 2b. Sähkökytkennät...
6.3. Sähkökiukaan erityisresistanssi Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä vikavirtasuoja kytkimen kautta! • Sähköasennusten lopputarkastuksessa saattaa kiu kaan eristysresistanssimittauksessa esiintyä "vuo- toa", mikä johtuu siitä, että lämmitysvastuksien eriste aineeseen on päässyt imeytymään ilmassa ole- vaa kosteutta (varastointi/kuljetus). Kosteus saadaan poistumaan vastuksista parin lämmitys kerran jälkeen.
6.5. Ohjauspaneelin asennus • Ohjauspaneeli on roisketiivis ja pienjännitteinen. Ohjauspaneeli voidaan asentaa esimerkiksi pesu- huoneeseen, pukuhuoneeseen tai asuintiloihin. Jos ohjauspaneeli asennetaan saunahuoneeseen, tulee asennuspaikan olla vähintään minimisuojaetäisyyden päässä kiukaasta ja korkeintaan metrin (1 m) korkeudella lattiasta. Kuva 9. • Johtoputkitus (halkaisija 20 mm) seinän rakenteissa antaa mahdollisuuden viedä datakaapeli piilo- asennuksena ohjauspaneelin asennuspaikalle, muutoin asennus tehdään pinta-asennuksena.
6.7. Kiuaskivien latominen Kiuaskivillä on suuri merkitys kiukaan turvallisuuteen. Takuun säilymiseksi on käyttäjä vastuussa kiukaan kivitilan ylläpidosta käyttövaatimusten ja ohjeiden mukaisesti. Kiukaan kivitilaan tai läheisyyteen ei saa laittaa mitään sellaisia esineitä tai laitteita, jotka muuttavat kiukaan läpi virtaavan ilman määrää tai suuntaa. Paljaana hehkuva vastus voi kuumentaa kiukaan suojaetäisyyksien ulkopuolellakin ole- vat materiaalit vaarallisen kuumiksi.
Seite 77
Ø 5–10 cm 50 kg Kuva 6. Kiuaskivien latominen...
7. SAUNAHUONE 7.1. Saunahuoneen rakenne A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voidaan pitää kohtuullisen pienenä. B. Kosteussulku, esim. alumiinipaperi. Aseta paperin kiiltävä puoli kohti saunan sisätilaa. Teippaa saumat tiiviiksi alumiiniteipillä. C. Noin 10 mm tuuletusrako kosteussulun ja paneelin välissä (suositus). D.
7.4. Saunahuoneen ilmanvaihto Lämpötila-anturi on aina asennettava ohjeessa määrättyyn paikkaan. Jos vähimmäi- setäisyys tuloilmaventtiiliin ei täyty, on ilmanvaihtoa muutettava! Älä sijoita tuloilmaventtiiliä siten, että ilmavirta viilentää lämpöanturia! • Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tunnissa. • Koneellinen ilmanvaihto: Tuloilmaventtiili tulee sijoittaa saunan yläosaan siten, ettei se vaikuta läm- pötila-anturin toimintaan.
8. KÄYTTÖOHJEET 8.1. Kiukaan käyttö Tarkista aina ennen kiukaan päälle kytkentää, ettei kiukaan päällä tai lähietäisyydellä ole mitään tavaroita. • Kiuas ja kivet tuottavat ensimmäisellä käyttökerralla hajuja, joiden poistamiseksi saunahuoneeseen on järjestettävä hyvä tuuletus. • Jos kiuas on teholtaan sopiva saunahuoneeseen, hyvin lämpöeristetty saunahuone lämpenee käyttö- kuntoon noin tunnissa.
8.2.2. Turva- ja ovikytkimet • Turvakytkimellä (esim. Harvia SFE) tarkoitetaan kiukaaseen integroitua tai kiukaan yläpuolelle asen- nettavaa laitetta, joka estää kiukaan lämpeämisen, jos sen päällä on pyyhe tms. palovaaran aiheut- tava esine. • Ovikytkimellä tarkoitetaan saunahuoneen oveen ja karmiin kiinnitettävää magneettikytkintä, jonka piiri aukeaa kun ovi avataan.
8.3. Etäkäyttö • Sähkölämmitteisiä kiukaita koskevan tuote standardin IEC/EN 60335-2-53 mukaan etäkäynnistys- toiminnolla varustettuja kiukaita saa käyttää kiukaan ohjaamiseen ja säätelyyn, kun kiukaaseen tai saunan oveen on asennettu vastaava turvakatkaisu (ovi- tai turvakytkin). • Turvakytkinkäyttö: kiukaan voi käynnistää etäkäyttölaitteella, jos turvakytkimen piiri on suljettu. Jos piiri on auki, näytöllä...
8.5. Lisäasetukset Ohjauskeskus valmiustilassa I/O-painikkeen taustavalo loistaa ohjauspaneelissa. Avaa asetusvalikko painamalla samanaikaisesti ohjauspaneelin painikkeiden –, MENU ja + kohdalta. Paina 5 sekunnin ajan. Painikkeet eivät loista ohjauskeskuksen ollessa valmiustilassa! Etäkäytön asetus Voit muuttaa etäkäytön asetusta painikkeilla + ja –. Asetusvaihtoehdot ovat "OFF" (ei turvalaitetta), "SAFE"...
Paina MENU-painiketta. Ohjauskeskus siirtyy valmiustilaan. 8.6. Virransäästötila • Kiuas siirtyy 30 minuutin jälkeen virransäästötilaan, jos mitään painiketta ei paineta. Vain kiuas-pai- nike (ja “rc on”, mikäli etäkäyttö on mahdollista) palavat. 8.7. Löylynheitto Käytä löylykauhaa, jonka tilavuus on korkeintaan 0,2 litraa. Jos kiukaalle heitetään tai kaadetaan kerralla liikaa vettä, sitä...
8.9. Saunomisohjeita • Aloita saunominen peseytymällä. • Istu löylyssä niin kauan, kuin tuntuu mukavalta. • Unohda kiire ja rentoudu. • Hyviin saunatapoihin kuuluu, että huomioit muut saunojat häiritsemättä heitä äänekkäällä käytök- selläsi. • Älä aja muita lauteilta liiallisella löylynheitolla. • Jäähdytä...
Seite 86
Kiuas ei lämpene • Tarkista, että kiukaan sulakkeet sähkötaulussa ovat ehjät. • Tarkista, että kiukaan liitäntäkaapeli on kytketty • Tarkista, että ohjauspaneeliin asetettu lämpötila on korkeampi kuin saunan lämpötila. • Tarkista, ettei ylikuumenemissuoja ole lauennut. Saunahuone lämpenee hitaasti. Kiukaalle heitetty vesi jäähdyttää kivet nopeasti •...
Anturikotelossa on lämpöanturi ja ylikuumenemissuoja. Jos lämpötila anturin ympäristössä nousee liian korkeaksi, ylikuumenemissuoja laukeaa ja katkaisee virran kiukaalta pysyvästi. Lauenneen yli- kuumenemissuojan palauttaminen on esitetty kuvassa (>> Kuva 9. Ylikuumenemissuojan palatus- painike). Kuva 9. Ylikuumenemissuojan palatuspainike 10. VARAOSAT spareparts.harvia.com 11. TAKUUEHDOT www.harvia.com...
Seite 89
Grattis till ditt utmärkta val av bastuaggregat! Ett bastuaggregat från Harvia fungerar bäst och kan brukas i många år om det används och underhålls enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen. Läs anvisningarna innan du installerar eller använder bastuaggregatet. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Installations- och bruksanvisningar finns också...
1. VARNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR Bekanta dig med varningarna och läs noga igenom instruktionerna innan du börjar använda enheten. VARNING! Underlåtelse att följa denna varning kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. VIDTA FÖRSIKTIGHET! Underlåtelse att följa denna varning kan leda till mindre allvarliga eller allvarliga skador. Får ej övertäckas! Akta dig för ånga från hett vatten när du använder enheten Installation...
Seite 91
• Placera inte tilluftsventilen på ett sådant sätt att luftflödet kyler vär- megivaren (se monteringsanvisningen för värmegivaren). • Om det finns skador på nätsladden måste antingen tillverkaren eller tillverkarens underhållsrepresentant eller sakkunnig person byta ut den för att förebygga fara. •...
• Om du använder bastudofter i vattnet ska du endast använda dofter som är avsedda för bastuvatten och följa deras bruksanvisningar. • Långvarig vistelse i en varm bastu höjer kroppstemperaturen, vilket kan vara farligt. • Håll barn på behörigt avstånd från bastuaggregatet. •...
Seite 93
• Torka av bastuaggregatet med en fuktig trasa emellanåt för att av- lägsna damm och smuts. Använd vid behov milda rengöringsmedel. Använd inte rinnande vatten för rengöring. • Se till att enheten har svalnat fullständigt innan du påbörjar rengöringen. • Stapla om stenarna eller byt ut trasiga stenar mot nya minst varje år.
2. FÖRE INSTALLATION Checklista för installation av bastuaggregatet □ Kontrollera att aggregatet är intakt. Använd inte ett defekt bastuaggregat. Rapportera eventuella transportskador till leverantören. □ Ta bort skyddsplasten och annat brännbart material från bastuaggregatet före användning. □ Bastuaggregatet är lämpligt i fråga om effekt och typ för den aktuella bastun. Volymvärdena för bastun får inte överskridas eller underskridas (>>...
5. TEKNISK INFORMATION INSTALLATIONSDATA HPCC704XE HPCC904XE Effekt (kW) bastuaggregat Driftspänningar 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 3~ 230 V 3~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ 50 / 60 50 / 60 Frekvens (Hz) Matningskabel 400 V 3N~ (mm²) 5 x 1,5 5 x 2,5 Matningskabel 230 V 3~ (mm²)
6. MONTERINGSANVISNING De värden som anges i bruksanvisningen för enheten måste iakttas. Vid avvikelser från dessa värden uppstår en brandrisk. Såvida inte annat anges i bruksanvisningen får endast en elvärmare installeras i bas- tun. Enheten måste installeras på ett sådant sätt att varningstexterna är lätta att läsa efter installationen.
6.2. Elinstallation Bastuaggregatet får endast anslutas till elnätet av behörig elektriker i enlighet med gällande bestämmelser. • Bastuaggregatet ansluts halvfast till kopplingsdosan på bastuväggen. Kopplingsdosan ska vara stänk- säker och får inte vara mer än 500 mm över golvet. • Anslutningskabeln ska vara av typen gummikabel H07RN-F eller motsvarande.
Seite 100
LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V 230 V 1 N ~ E. Styrpanel I. Belysning (max. 100 W) F. Fjärrbrytare I/O J. Styrning av eluppvärmning G. Säkerhetsbrytare K. Jordfelsbrytare H. Temperaturgivare Bild 2b.
6.3. Isolationsresistans hos det elektriska bastuaggregatet Det är inte tillåtet att ansluta den elektriska centralen till elvärmaren via en jordfels- brytare! Vid slutbesiktningen av elinstallationerna kan det hända att mätningen av bastuaggregatets isolationsre- sistans visar på "läckage" på grund av att luftfuktigheten absorberas (under förvaring/transport) in i vär- meelementens isolermaterial.
6.5. Montering av styrpanel • Kontrollpanelen är vattenskyddad och drivs av lågspänning. Panelen kan monteras i tvättrummet, omklädningsrummet eller bostaden. Om panelen monteras i bastun, bör den placeras minst på mi- nimiavstånd från aggregatet och monteras på högst en meters (1 m) höjd. •...
6.6. Installation av bastuaggregat 1. Anslut kablarna till aggregatet. (>> 6.2. Elinstallation) 2. Montera bastuaggregatet. 3. justera aggregatet med hjälp av de justerbara fötterna så att det står rakt i vertikalled. 4. Fäst aggregatet i väggen med fästskruvar (2st.). Bild 5. Installation av bastuaggregat...
6.7. Placering av bastustenar Bastuaggregatets stenar är viktiga för aggregatets säkerhet. För att garantin ska för- bli giltig är användaren ansvarig för att stenutrymmet underhålls korrekt och i enlig- het med specifikationer och instruktioner. Placera inga föremål eller anordningar i eller i närheten av bastuaggregatets stenma- gasin som kan ändra mängden av eller riktningen på...
Seite 105
Ø 5–10 cm 50 kg Bild 6. Placering av bastustenar...
7. BASTURUMMET 7.1. Basturummets konstruktion A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastuaggre- gatets effekt relativt låg. B. Fuktspärr, till exempel aluminiumfolie. Placera foliens glansiga yta så att den ligger in mot bastun. Tejpa fogarna täta med aluminiumtejp. C.
7.4. Ventilation i bastun Temperaturgivaren ska alltid installeras på den plats som anges i bruksanvisningen. Om minimiavståndet till tilluftsventilen inte uppfylls, måste ventilationen ändras! Placera inte tilluftsventilen så att luftströmmen kyler ner temperaturgivaren • Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. •...
8. BRUKSANVISNING 8.1. Använda bastuaggregatet Kontrollera alltid att det inte finns några föremål på eller i närheten av bastuaggrega- tet innan du slår på det. • Bastuaggregatet och stenarna avger lukt under den första användningen. För att få bort lukten krävs god ventilation i bastun.
8.2.2. Säkerhets- och dörrbrytare • Säkerhetsbrytare avser t.ex. Harvia SFE, en säkerhetsenhet som monteras ovanför eller integreras i aggregatet, vilket förhindrar att aggregatet värms upp om ett föremål (t.ex. en handduk eller ett klädesplagg) skulle falla ner eller placeras ovanpå aggregatet och utgöra en brandrisk.
8.3. Fjärrkontroll • Enligt produktstandard IEC/EN 60335-2-53 som reglerar elektriska bastuaggregat kan en styrpanel användas för att fjärrkontrollera bastuaggregatet om aggregatet eller bastudörren är utrustad med en säker brytare (en säkerhets- eller dörrbrytare). • Användning med en säkerhetsbrytare: Aggregatet kan slås på via fjärrkontroll om säkerhetsbryta- rens krets är stängd.
Grundläge (förinställd tid, bastuaggregat av) Minskningen av återstående förinställd tid visas tills noll visas. Då sätts aggregatet på. 8.5. Ytterligare inställningar Aggregat i standby-läge I/O-knappens bakgrundsbelysning lyser på styrpanelen. Öppna inställningsmenyn genom att samtidigt trycka på styrpanelsknapparna –, MENU och +. Tryck i 5 sekunder. Knapparna lyser inte när aggregatet är i standby-läge.
Minne vid strömavbrott Minnet vid strömavbrott kan sättas på (ON) eller stängas av (OFF*)). • När det är på kommer systemet att starta igen efter ett strömavbrott. • När det är av kommer ett strömavbrott att stänga av systemet. I/O-knappen måste tryckas in för omstart. •...
9. REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Alla underhållsåtgärder som det krävs specialkunskaper för måste utföras av en utbil- dad fackman. 9.1. Bastustenar • På grund av intensiv värmeväxling kommer bastuaggregatets stenar gradvis att försämras och smu- las sönder under användning. Byt ut bastuaggregatets stenar minst en gång om året, eller oftare om bastun används ofta.
Seite 115
Bastuaggregatet värmer inte upp • Kontrollera att bastuaggregatets säkringar i elpanelen är hela. • Kontrollera att stickkontakten för bastuaggregatets anslutningskabel är isatt i uttaget. • Kontrollera att styrpanelen har ställts in på en temperatur som överstiger rumstemperaturen. • Kontrollera att inte överhettningsskyddet har löst ut. Bastun värms upp långsamt.
Givareboxen innehåller en temperaturgivare och ett överhettningsskydd. Om temperaturen i givarens omgivning stiger för högt, löser överhettningsskyddet ut strömmen till aggregatet. Återställning av överhettningsskyddet visas i bild (>> Bild 9. Återställning av överhettningsskyddet). Bild 9. Återställning av överhettningsskyddet 10. RESERVDELAR spareparts.harvia.com 11. GARANTIVILLKOR www.harvia.com...
Seite 117
Harvia Cilindro Corner XE Elektrikeris Paigaldus- ja kasutusjuhend Toote nr. Tüüp Võimsus HPCC704XE PCC70XE 6.8 kW HPCC904XE PCC90XE 9.0 kW Y05-1543-2 08/25...
Seite 118
Palju õnne suurepärase saunakerise ostu puhul! Harvia saunakeris töötab kõige paremini ja teenib teid pikka aega, kui seda kasutatakse ning hooldatakse selles juhendis kirjeldatu järgi. Palun lugege enne saunakerise paigaldamist või kasutamist juhend läbi. Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles. Paigaldus- ja kasutusjuhendi leiab ka meie veebilehelt www.harvia.com.
1. HOIATUSED JA MÄRKUSED Enne seadme kasutamist lugege kõik hoiatused ja juhised hoolikalt läbi. HOIATUS! Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma. ETTEVAATUST! Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada kergeid või raskeid vigastusi. Ärge katke kinni! Olge seadme kasutamisel ettevaatlik kuuma veeauru suhtes Paigaldamine •...
Seite 120
• Kui toitekaabel on kahjustatud, tohib selle mis tahes ohu vältimiseks välja vahetada ainult tootja või hooldustöötaja või muu kvalifitseer- itud isik. • PVC-isolatsiooniga kaablit ei tohi selle termilise tundlikkuse tõttu kerise ühenduskaablina kasutada. • Kerise paigaldamisel kontrollige alati sauna harutoosi pistikühen- duste seisukorda.
Seite 121
• Konsulteerige arstiga, kui teil on mingeid tervislikke piiranguid seo- ses sauna kasutamisega. • Olge saunas liikudes ettevaatlik, sest saunalauad ja põrandapinnad võivad olla libedad. • Ärge minge kuuma sauna, kui olete alkoholi, ravimite, narkootiku- mide või muude uimastavate ainete mõju all. •...
2. ENNE PAIGALDAMIST Kerise paigaldamise kontrollnimekiri □ Veenduge, et keris oleks terve. Ärge kasutage defektset saunakerist. Andke tarnijale teada kõigist transpordikahjustustest. □ Enne kasutamist eemaldage keriselt kaitsekile. □ Keris on võimsuse ja tüübi poolest sobiv kõnealusele leiliruumile. Leiliruumi mahuväärtusi ei tohi ületada ega jätta täitmata (>>5.
5. TEHNILINE TEAVE PAIGALDUSANDMED HPCC704XE HPCC904XE Kerise võimsus (kW) Tööpinge 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 3~ 230 V 3~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Sagedus (Hz) 50 / 60 50 / 60 Toitekaabel 400 V 3N~ (mm²) 5 x 1,5 5 x 2,5 Toitekaabel 230 V 3~ (mm²)
Seite 125
KIVID HPCC704XE HPCC904XE Kivide suurus (cm) Ø 5–10 Ø 5–10 Kivide kogus (kg) MÕÕDUD HPCC704XE HPCC904XE 1100–1120 1100–1120 Kõrgus (mm) Laius (mm) Sügavus (mm) Mass (kg) 14,5 15,5 LEILIRUUM HPCC704XE HPCC904XE 6-10 8-14 Leiliruumi ruumala (m³) 1900 1900 Minimaalne leiliruumi kõrgus (mm) HEAKSKIIDETUD TARVIKUD HPCC704XE HPCC904XE...
6. PAIGALDUSJUHEND Järgige alati kerise kasutusjuhendis märgitud väärtusi. Nende eiramine põhjustab tuleohtu. Leiliruumi võib paigaldada ainult ühe elektrikerise, välja arvatud kui juhendis on öeldud teisiti. Seade tuleb paigaldada nii, et hoiatustekstid jääksid pärast paigaldamist kergesti loetavaks. Kuumad kivitükid võivad kerisest põrandale kukkudes kahjustada põrandakattemater- jali või põhjustada süttimisohtu.
6.2. Elektriühendused Kerist tohib vooluvõrku ühendada ainult kvalifitseeritud elektrik vastavalt kehtivatele eeskirjadele. • Keris ühendatakse poolstatsionaarselt leiliruumi seina harutoosi. Harutoos peab olema pritsmekindel ega tohi paikneda põrandast enam kui 500 mm kõrgusel. • Ühenduskaabel peaks olema kummist kaablitüüpi H07RN-F või samaväärne. NB! PVC-isolatsioo- niga kaablit ei tohi selle termilise tundlikkuse tõttu kerise ühenduskaablina kasutada.
Seite 128
LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V 230 V 1 N ~ E. Juhtpaneel I. Valgustus (max 100 W) F. Kauglüliti I/O J. Elektrikütte juhtimine G. Ohutuslüliti K. Lekkevoolukaitse H. Temperatuuriandur Joonis 2b. Elektriühendused...
6.3. Elektrikerise isolatsioonitakistus Elektrikerist ei tohi toitevõrku ühendada rikkevooluseadme kaudu! Elektripaigaldiste lõppkontrolli käigus võib kerise isolatsioonitakistuse mõõtmisel ilmneda „leke“, mis tu- leneb (ladustamise/transpordi ajal) õhuniiskuse imbumisest kütteelementide isolatsioonimaterjalidesse. Pärast paari kütmistsüklit saab niiskuse kütteelementidelt eemaldada. 6.4. Temperatuurianduri paigaldamine Temperatuuriandur tuleb alati paigaldada ettenähtud kohta! Kui andur ei jää sel juhul sissepuhkeõhu ventilatsiooniavast nõutavale kaugusele, tuleb ventilatsiooni muuta! Ärge paigaldage õhu juurdevoolu nii, et õhuvool jahutaks temperatuuriandurit •...
6.5. Juhtpaneeli paigaldamine • Juhtpaneel on pritsmekindel ja väikese tööpingega. Paneeli võib paigaldada pesu- või riietusruumi või eluruumidesse. Kui paigaldada see leiliruumi, peab see olema vähemalt minimaalsel ohutuskaugusel kerisest ning maksimaalselt 1 meetri kõrgusel põrandast. • Kaablitorud (ø 20 mm) seinas võimaldavad teil juhtpaneeli ühendusjuhtme seina sisse peita – vas- tasel korral on see seina pinnal.
6.7. Kerisekivide ladumine Kerisekivid on kerise ohutuse oluline osa. Kasutaja vastutab kivikambri nõuetekohase, spetsifikatsioonidele ja juhistele vastava hoolduse eest. Selle tegemata jätmine või vale teostus muudab garantii kehtetuks. Ärge asetage kerise kivikambrisse või selle lähedusse esemeid ega seadmeid, mis võivad muuta kerisest läbi voolava õhu kogust või suunda. Kui kütteelemendid ei ole korralikult kividega ümbritsetud, võivad läheduses asuvad materjalid ohtlikult kuumaks minna, seda ka väljaspool kerise ohutuskaugust.
Seite 133
Ø 5–10 cm 50 kg Joonis 6. Kerisekivide ladumine...
7. LEILIRUUM 7.1. Leiliruumi konstruktsioon A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Leiliruum tuleb hoolikalt isoleerida, et hoida kerise võimsust mõõdukall tasemel. B. Niiskuskaitse, nt alumiiniumpaber. Paberi läikiv külg peab jääma sauna poole. Tihendage vahed alumiiniumteibiga. C. Niiskustõkke ja voodrilaua vahele peab jääma umbes 10 mm ventilatsioonivahe (soovitatav). D.
7.3. Leiliruumi seinte tumenenmine See on täiesti normaalne, et leiliruumi puitpinnad muutuvad ajajooksul tumedamaks. Tumenemist võivad kiirendada: • päikesevalgus • kuumus kerisest • seinakaitsevahendid (kaitsevahendid taluvad halvasti kuumust) • kerisekividest pudenevad peened kiviosakesed, mis tõusevad õhuvooluga õhku. 7.4. Leiliruumi ventilatsioon Temperatuuriandur tuleb alati paigaldada ettenähtud kohta! Kui andur ei jää...
7.5. Saunaruumi hügieen • Soovitame saunaskäimisel kasutada istumisaluseid, et takistada higi sattumist saunalava istmetele. • Sauna istmeid, seinu ja põrandat tuleb korralikult pesta vähemalt üks kord poole aasta jooksul. Kasutage küürimisharja ja saunapuhastusvahendit. • Pühkige tolm ja mustus keriselt niiske lapiga. Eemaldage keriselt katlakivi plekid 10 % sidrunhappe lahusega ning loputage.
8. KASUTUSJUHEND 8.1. Kerise kütmine Enne kerise sisselülitamist kontrollige alati, et kerise peal või läheduses ei oleks ese- meid. • Keris ja kivid tekitavad esimese kasutuskorra ajal lõhnu, mille eemaldamiseks on vaja leiliruumi head ventilatsiooni. • Kui keris on leiliruumi jaoks sobiva võimsusega, soojeneb õigesti soojustatud leiliruum kasutustem- peratuurini umbes tunniga.
8.2.2. Ohutus- ja ukselüliti • Ohutuslüliti (nt Harvia SFE) on kerise sisse või kohale paigaldatud kaitseseadis, mis takistab kerise kuumenemist juhul, kui mõni ese (nt saunalina või rõivaese) kukub või asetatakse kerisele, tekitades seega tuleohu. • Ukselüliti on leiliruumi ukseraami sisse paigaldatud magnetlüliti, mille ahel avaneb leiliruumi ukse avanemisel.
8.3. Kaugjuhtimine • Vastavalt elektrikeriseid reguleeriva tootestandardi IEC/EN 60335-2-53 nõuetele võib kerist juht- paneeli abil kaugjuhtida pärast seda, kui kerise või leiliruumi uks on varustatud turvalise lülitiga (ohutus- või ukselülitiga). • Kasutamine koos ohutuslülitiga: kui ohutuslüliti ahel on suletud, saab kerise sisse lülitada kaugju- htimise teel.
Vajutage väljumiseks nuppu MENU. Põhirežiim (käimas on ooteaeg, keris väljas) Järelejäänud eelhäälestusaja vähenemist kuvatakse kuni nulli ilmumiseni, seejärel lülitatakse keris sisse. 8.5. Täiendavad seaded Keris ooterežiimis I/O-nupu taustvalgustus põleb juhtpaneelil. Ava täiendavate seadete menüü hoides üheaegselt all nuppe –, MENU ja +. Hoidke neid all 5 sekundit.
Vajutage nuppu MENU ligipääsuks järgmisele seadele. Mälu toitekatkestuste jaoks Mälu toitekatkestuste jaoks võib lülitada sisse (ON) ja välja (OFF)*). • Kui see on sisse lülitatud, käivitub süsteem pärast elektrikatkestust uuesti. • Kui see on välja lülitatud, lülitab katkestus süsteemi välja. Uuesti käivitamiseks tuleb vajutada nuppu I/O.
8.9. Leilivõtmise juhised • Alustage saunaskäiku enda pesemisest. • Istuge saunas nii kaua, kuni see teie jaoks mugav on. • Rahustage oma meelt ja lõdvestuge. • Heade saunakommete hulka kuulub ka teistele saunakasutajatele tähelepanu pööramine ja nendega arvestamine. • Ärge ajage liigse leiliviskamisega teisi lavalt maha. •...
Seite 143
Keris ei lähe soojaks • Kontrollige, et kerise kaitsmed elektrikilbis oleksid terved. • Kontrollige, et kerise ühenduskaabel oleks ühendatud. • Pöörake temperatuur kõrgemale seadistusele. • Kontrollige, et ülekuumenemiskaitse ei oleks rakendunud. Leiliruum soojeneb aeglaselt. Kerisele visatud vesi jahutab kivid kiiresti maha. •...
Andurikarp sisaldab temperatuuriandurit ja ülekuumenemiskaitset. Kui temperatuur anduri ümbrus- es tõuseb liiga kõrgele, katkestab ülekuumenemiskaitse kerise toite. Ülekuumenemiskaitse lähtes- tamine on näidatud joonisel (>>Figure 9. Reset button for overheat protector). Joonis 9. Ülekuumenemise kaitse tagastamine 10. VARUOSAD spareparts.harvia.com 11. GARANTIITINGIMUSED www.harvia.com...
Seite 145
Harvia Cilindro Corner XE Elektriskais pirts sildītājs Montāžas un lietošanas instrukcija Izstrādājuma Nr. Tips Jauda HPCC704XE PCC70XE 6,8 kW HPCC904XE PCC90XE 9,0 kW Y05-1543-3 08/25...
Seite 146
Apsveicam ar lielisko pirts sildītāja izvēli! Harvia pirts sildītājs darbosies vislabāk un kalpos ilgi, ja to izmantosiet un uzturēsiet, kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Pirms pirts sildītāja uzstādīšanas vai lietošanas izlasiet instrukciju. Saglabājiet rokasgrā- matu turpmākai uzziņai. Uzstādīšanas un lietošanas instrukcijas varat atrast arī mūsu tīmekļvietnē www.
1. BRĪDINĀJUMI UN PIEZĪMES Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet brīdinājumus un norādījumus. BRĪDINĀJUMS! Šī brīdinājuma neievērošana var izraisīt smagas fiziskas traumas vai nāvi. PIESARDZĪBU! Šī brīdinājuma neievērošana var izraisīt vieg- las vai pat smagas fiziskas traumas. Aizliegts apsegt sildītāju! Lietojot ierīci, jāuzmanās no karsta ūdens tvaika.
Seite 148
• Nenovietojiet pieplūdes gaisa ventilācijas atveri tā, lai gaisa plūsma dzesētu siltuma sensoru (skatiet siltuma sensora uzstādīšanas ins- trukciju). • Ja elektroapgādes vads ir bojāts, tā nomaiņa ir jāveic ražotājam, apkopes pārstāvim vai citai kvalificētai personai, lai novērstu jebkā- du bīstamību. •...
Seite 149
• Ja ūdenim pievienojat pirts smaržvielas, izmantojiet tikai tādas smaržvielas, kas paredzētas pirts ūdenim, un ievērojiet norādīju- mus par to lietošanu. • Ilgstoša uzturēšanās karstā pirtī paaugstina ķermeņa temperatūru, kas var būt bīstami. • Turiet bērnus atstatu no pirts sildītāja. •...
Seite 150
Apkope • Visas tehniskās apkopes darbības, kurām nepieciešamas īpašas prasmes, jāveic apmācītam profesionālim. • Periodiski apslaukiet pirts sildītāju ar mitru lupatiņu, lai attīrītu to no putekļiem un netīrumiem. Izmantojiet saudzīgu tīrīšanas līdzekli. Tīrīšanas laikā neizmantojiet tekošu ūdeni. • Pirms tīrīšanas sākšanas pārliecinieties, ka ierīce ir pilnībā atdzisusi. •...
2. PIRMS UZSTĀDĪŠANAS Pirts sildītāja uzstādīšanas kontrolsaraksts. □ Pārbaudiet, vai sildītājs nav bojāts. Nelietojiet bojātu pirts sildītāju. Ziņojiet piegādātājam par jebkā- diem bojājumiem, kas radušies transportēšanas laikā. □ Pirms lietošanas no pirts sildītāja noņemiet aizsargplēvi un citus degošus materiālus. □ Pirts sildītājs ir piemērots attiecīgas jaudas un tipa karsētavai.
5. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA UZSTĀDĪŠANAS DATI HPCC704XE HPCC904XE Pirts sildītāja jauda (kW) Darba spriegumi 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 3~ 230 V 3~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Frekvence (Hz) 50 / 60 50 / 60 Barošanas kabelis 400 V 3N~ 5 x 1,5 5 x 2,5 (mm²)
Seite 154
DROŠI ATTĀLUMI HPCC704XE HPCC904XE Drošs attālums līdz griestiem, min. (mm) Drošs attālums uz sāniem, min. (mm) Drošs attālums uz priekšpusi, min. (mm) AKMEŅI HPCC704XE HPCC904XE Akmeņu izmērs (cm) Ø 5–10 Ø 5–10 Akmeņu daudzums (kg) IZMĒRI HPCC704XE HPCC904XE 1100-1120 1100-1120 Augstums (mm) Platums (mm) Dziļums (mm)
6. MONTĀŽAS INSTRUKCIJA Vienmēr ņemiet vērā pirts sildītāja lietošanas instrukcijā norādītās vērtības. Novirzes no tām izraisa ugunsbīstamību. Pirts telpā ir atļauts uzstādīt tikai vienu elektrisko sildītāju, ja vien nav norādīts savā- dāk. Ierīce jāuzstāda tā, lai pēc uzstādīšanas brīdinājuma teksti būtu viegli salasāmi. Karsti akmens gabali var sabojāt grīdas segumu un izraisīt ugunsgrēka risku.
6.2. Elektroapgādes pieslēgumi Saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem tikai kvalificēts elektriķis drīkst pieslēgt pirts sildītāju elektrotīklam. • Pirts sildītājs ir daļēji savienots ar sadales kārbu, kas atrodas uz pirts sienas. Sadales kārbai ir jābūt noturīgai pret šļakatām, un tā nedrīkst atrasties vairāk kā 500 mm virs grīdas. •...
Seite 157
LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V 230 V 1 N ~ E. Vadības panelis I. Apgaismojums (maks. 100 W) F. Tālvadības slēdzis I/O J. Elektriskās apkures vadība G. Drošības slēdzis K. Paliekošās strāvas ierīce H.
6.3. Elektriskā pirts sildītāja izolācijas pretestība Nepieslēdziet strāvas padevi elektriskajam sildītājam, izmantojot strāvas ķēdes pār- traucēju. Veicot elektroinstalāciju galīgo pārbaudi, pirts sildītāja izolācijas pretestības mērījumi var uzrādīt "noplūdi", ko izraisa gaisa mitrums, kas uzsūcas (uzglabāšanas/transportēšanas laikā) sildelementu izolācijas mate- riālā. Mitrumu sildelementos var likvidēt pēc pāris sildīšanas cikliem. 6.4.
6.5. Vadības paneļa uzstādīšana • Vadības panelis ir izturīgs pret šļakatām, un tam ir mazs ekspluatācijas spriegums. Paneli var uzstādīt mazgāšanās telpā, ģērbtuvē vai dzīvojamās telpās. Ja panelis ir uzstādīts karsētavā, tam jāatrodas maksimāli drošā attālumā no krāsns un ne augstāk kā vienu metru (1 m) no grīdas. •...
6.7. Pirts akmeņu izvietošana Pirts sildītāja akmeņiem ir būtiska nozīme pirts sildītāja drošībā. Lai garantija paliktu spēkā, lietotājs ir atbildīgs par akmeņu laukuma pareizu uzturēšanu saskaņā ar speci- fikācijām un instrukcijām. Pirts sildītāja akmeņu laukumā vai tā tuvumā ir aizliegts novietot jebkādus priekšme- tus vai ierīces, kas var mainīt caur pirts sildītāju plūstošā...
Seite 162
Ø 5–10 cm 50 kg 6. attēls. Saunas akmeņu novietojums...
7. KARSĒTAVA 7.1. Karsētavas struktūra A. Izolācijas vate, biezums 50–100 mm. Karsētavai jābūt rūpīgi izolētai, lai pirts sildītāja jauda būtu pietiekami zema. B. Mitruma barjera, piemēram, alumīnija papīrs. Novietojiet papīra spīdīgo pusi pret pirts iekšpusi. Cieši aplīmējiet šuves ar alumīnija lentu. C.
7.3. Pirts sienas kļūst tumšākas Ir normāli, ka koka virsmas karsētavā laika gaitā kļūst tumšākas. Šo procesu var paātrināt • saules gaisma • pirts sildītāja radītais siltums • aizsargmateriāli sienu virsmām (aizsargmateriāliem ir slikta karstumizturība) • smalkās daļiņas, kas izdalās no pirts sildītāja akmeņiem un paceļas gaisā ar gaisa straumēm. 7.4.
7.5. Karsētavas higiēna • Lai izvairītos no sviedru pilēšanas uz lāvas, peroties ieteicams izmantot lāvas paliktni. • Vismaz reizi sešos mēnešos rūpīgi jāizmazgā pirts lāvas, sienas un grīda. Izmantojiet sakņu suku un pirts tīrīšanas līdzekli. • Apslaukiet pirts sildītāju ar mitru drānu, notīrot putekļus un netīrumus. Kaļķa traipus uz pirts sildītāja var likvidēt, izmantojot 10 % citronskābes šķīdumu un pēc tam noskalojot.
8. LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 8.1. Pirts sildītāja lietošana Pirms sildītāja ieslēgšanas vienmēr pārliecinieties par to, ka uz pirts sildītāja vai tā tuvumā nav priekšmetu. • Pirmajā lietošanas reizē pirts sildītājs un akmeņi rada smakas, kuru likvidēšanai nepieciešama laba karsētavas ventilācija. • Ja pirts sildītāja jauda ir atbilstoša karsētavai, pareizi izolēta karsētava sasilst līdz darba temperatūrai aptuveni stundas laikā.
8.2.2. Drošības un durvju slēdzis • Drošības slēdzis (piemēram, Harvia SFE) ir ierīce, kas iebūvēta sildītājā vai uzstādīta virs tā un neļauj sildītājam pārkarst, ja, piemēram, uz tā tiek novietots dvielis (vai kāds cits priekšmets, kas var radīt ugunsbīstamību). •...
8.3. Nodaļā tālvadības pults • saskaņā ar izstrādājumu standartu IEC/EN 60335-2-53 par elektriskajām saunas krāsnīm vadības pulti var izmantot, lai attālināti vadītu sildītāju, ja sildītājs vai karsētavas durvis ir aprīkotas ar drošības slēdzi (drošības vai durvju slēdzis) • Tālvadības izmantošana ar drošības slēdzi. Drošības slēdzis neļauj sildītājam pārkarst, ja, piemēram, uz tā...
Laika iepriekšējā iestatīšana (plānotā ieslēgšana): Spiediet pogu + tik ilgi, līdz tiks pārsniegts maksimālais darbības laiks. Ekrānā mirgo iepriekš uzstādāmā laika simbols. Izmantojot pogas – un +, iestatiet vēlamo laiku. Laika maiņas solis ir 10 minūtes. Piemērs: sildītājs tiks ieslēgts pēc 10 minūtēm. Nospiediet pogu MENU (Izvēlne), lai izietu no izvēlnes.
Nospiediet pogu MENU (Izvēlne), lai piekļūtu nākamajam iestatījumam. Sensora rādījumu pielāgošana Rādījumus var pielāgot par +/– 10 vienībām. Pielāgošana neietekmē izmērītās temperatūras vērtību tiešā veidā, bet maina mērījumu līkni. Nospiediet pogu MENU (Izvēlne), lai piekļūtu nākamajam iestatījumam. Strāvas padeves traucējumu atmiņa •...
9. REGULĀRA APKOPE UN UZTURĒŠANA Visas tehniskās apkopes darbības, kurām nepieciešamas īpašas prasmes, jāveic apmā- cītam profesionālim. 9.1. Pirts sildītāja akmeņi • Intensīvas termiskās cikliskuma iedarbības dēļ pirts sildītāja akmeņi lietošanas laikā pakāpeniski no- lietojas un drūp. Akmeņus nomainiet vismaz reizi gadā vai biežāk, ja pirts tiek izmantota ļoti bieži. •...
Seite 173
Pirts sildītājs neuzkarst. • Pārbaudiet, vai pirts sildītāja drošinātāji elektrības panelī nav bojāti. • Pārbaudiet, vai ir pievienots pirts sildītāja savienojuma kabelis. • Pārbaudiet, vai nav nostrādājusi pārkaršanas aizsardzība. Karsētava uzkarst lēni. Uz pirts sildītāja uzliets ūdens ātri atdzesē akmeņus. •...
Sensoru kārbā ir temperatūras sensors un pārkaršanas aizsardzība. Ja temperatūra sensora ap- kārtējā vidē paaugstinās pārāk augstu, pārkaršanas aizsardzība atslēdz sildītāja jaudu. Pārkaršanas aizsardzības atiestatīšana ir parādīta attēlā (9. attēls. Pārkaršanas aizsardzības atiestatīšanas poga). 9. attēls. Pārkaršanas aizsardzības ierīces atiestatīšana 10. REZERVES DAĻAS spareparts.harvia.com 11. GARANTIJAS NOTEIKUMI www.harvia.com...
Seite 175
Harvia Cilindro Corner XE Elektrinė saunos krosnelė Įrengimo ir naudojimo instrukcija Gaminio Nr. Tipas Galia HPCC704XE PCC70XE 6,8 kW HPCC904XE PCC90XE 9,0 kW Y05-1543-3 08/25...
Seite 176
Sveikiname puikiai pasirinkus saunos krosnelę! „Harvia“ saunos krosnelė gerai ir ilgai veiks, jei bus naudojama ir prižiūrima taip, kaip aprašyta šioje ins- trukcijoje. Prieš montuodami arba naudodami saunos krosnelę, perskaitykite visus nurodymus. Instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte pasiskaityti ją ateityje. Įrengimo ir naudojimo instrukciją rasite ir mūsų sve- tainėje www.harvia.com.
1. ĮSPĖJIMAI IR PASTABOS Prieš naudodami įrenginį atidžiai perskaitykite įspėjimus ir nurodymus. ĮSPĖJIMAS! Nepaisydami šio įspėjimo, galite sunkiai susi- žeisti arba žūti. ATSARGIAI! Nepaisydami šio įspėjimo, galite lengvai arba sunkiai susižeisti. Neuždengti! Naudodamiesi įrenginiu saugokitės karštų vandens garų. Įrengimas • Saunos krosnelė skirta saunos patalpai įkaitinti iki reikiamos tem- peratūros.
Seite 178
• Nesumontuokite tiekiamo oro ventiliacijos angos taip, kad oro srau- tas vėsintų šilumos jutiklį (žr. šilumos jutiklio įrengimo instrukciją). • Jei pažeistas maitinimo kabelis, gamintojas, gamintojo techninės priežiūros atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo turi jį pakeisti, kad būtų išvengta pavojaus. •...
Seite 179
• Ilgai būnant karštoje saunoje pakyla kūno temperatūra. Tai gali būti pavojinga. • Pasirūpinkite, kad vaikai būtų atokiau nuo saunos krosnelės. • Nepalikite saunoje vienų vaikų, mažesnio mobilumo asmenų, ligo- nių ar neįgaliųjų. • Pasitarkite su gydytoju, ar neturite kokių nors sveikatos sutrikimų, ribojančių...
Seite 180
• Prieš pradėdami valyti įsitikinkite, kad įrenginys yra visiškai atvėsęs. • Bent kartą per metus perkraukite akmenis ir pakeiskite pažeistus akmenis naujais.
2. PRIEŠ ĮRENGIMĄ Saunos krosnelės įrengimo kontrolinis sąrašas □ Patikrinkite, ar krosnelė nepažeista. Pažeistos saunos krosnelės nenaudokite. Apie bet kokius per gabenimą atsiradusius pažeidimus praneškite tiekėjui. □ Prieš naudodami saunos krosnelę nuimkite nuo jos apsauginę plėvelę ir kitas degias medžiagas. □...
3. PRISTATOMA KOMPLEKTACIJA 1. Pirties krosnelė 4. Valdymo pultas 2. Temperatūros jutiklis (125 °C) 5. Duomenų kabelis (5 m) 3. Įrengimo ir naudojimo instrukcija 4. ĮRENGIMO PAVYZDYS 1. Pirties krosnelė 3. Valdymo pultas 2. Temperatūros jutiklis (125 °C)
5. TECHNINĖ INFORMACIJA ĮRENGIMO DUOMENYS HPCC704XE HPCC904XE Saunos krosnelės galia (kW) 6.8. 9.0. Darbinės įtampos 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 3~ 230 V 3~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Dažnis (Hz) 50 / 60 50 / 60 Maitinimo kabelis 400 V 3 N~ 5 x 1,5 5 x 2,5...
Seite 184
SAUGŪS ATSTUMAI HPCC704XE HPCC904XE Saugus atstumas iki lubų, maž. (mm) Saugus atstumas šonuose, maž. (mm) Saugus atstumas iš priekio, maž. (mm) AKMENYS HPCC704XE HPCC904XE Ø 5–10 Ø 5–10 Akmenų dydis (cm) Akmenų kiekis (kg) MATMENYS HPCC704XE HPCC904XE Aukštis (mm) 1100–1120 1100–1120 Plotis (mm) Gylis (mm)
6. MONTAVIMO INSTRUKCIJOS Visada laikykitės įrenginio naudojimo instrukcijoje nurodytų verčių. Jei nuo jų nukryps- tama, kyla gaisro pavojus. Saunos patalpoje galima įrengti tik vieną elektrinę krosnelę, jei instrukcijoje nenurodyta ki- taip. Įrenginys turi būti sumontuotas taip, kad atlikus montavimo darbus įspėjamieji tekstai būtų lengvai įskaitomi.
6.2. Elektros jungtys Saunos šildytuvą prie elektros tinklo gali prijungti tik kvalifikuotas elektrikas pagal galiojančias taisykles. • Saunos krosnelė iš dalies stacionariai prijungiama prie jungčių dėžutės, esančios ant saunos sienos. Jungčių dėžutė turi būti atspari purslams ir turi būti ne aukščiau kaip 500 mm virš grindų. •...
Seite 187
LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V 230 V 1 N ~ E. Valdymo pultas I. Apšvietimas (maks. 100 W) F. Nuotolinio valdymo jungiklis I/O J. Patalpų elektrinio šildymo valdiklis G. Apsauginis jungiklis K.
6.3. Elektrinės saunos krosnelės izoliacijos varža Neprijunkite elektrinio šildytuvo maitinimo per liekamosios srovės relę. Atliekant galutinį elektros instaliacijos patikrinimą, matuojant pirties krosnelės izoliacijos varžą, gali būti nustatytas „nuotėkis“ dėl į kaitintuvų izoliacinę medžiagą iš oro įsigėrusios drėgmės (sandėliuojant ir (arba) transportuojant).
6.5. Valdymo skydelio montavimas • Valdymo skydelis apsaugotas nuo purslų, jam naudojama maža įtampa. Skydelio negalima įrengti prausimosi arba persirengimo patalpoje, taip pat gyvenamosiose patalpose. Jei skydelis įrengtas sau- noje, jis turi būti sumontuotas minimaliu saugiu atstumu nuo šildytuvo ir daugiausia 1 (vieno) metro aukštyje nuo grindų.
6.7. Saunos akmenų dėjimas Saunos krosnelės akmenys yra svarbūs saunos krosnelės saugumui. Garantija galioja tik tada, kai naudotojas yra atsakingas už tinkamą akmenų vietos priežiūrą, atitinkan- čią specifikacijas ir instrukcijas. Saunos krosnelės akmenų erdvėje ar šalia jos nedėkite jokių daiktų, galinčių pakeisti per saunos krosnelę...
Seite 192
Ø 5–10 cm 50 kg 6 pav. Pirties akmenų dėjimas...
7. SAUNOS PATALPA 7.1. Saunos patalpos konstrukcija A. 50–100 mm storio izoliacinė vata. Saunos patalpa turi būti kruopščiai izoliuota, kad saunos krosne- lės naudojama galia būtų pakankamai maža. B. Drėgmės barjeras, pvz., aliuminio popierius. Blizgančioji popieriaus pusė turi būti nukreipta į saunos vidų.
7.3. Saunos sienų tamsėjimas Normalu, kad mediniai saunos paviršiai laikui bėgant patamsėja. Tamsėjimą gali pagreitinti • saulės šviesa; • pirties krosnelės šiluma; • sienų paviršių apsauginės medžiagos (apsauginės medžiagos yra mažai atsparios karščiui); • nuo saunos krosnelės akmenų atsipalaiduojančios ir su oro srovėmis kylančios smulkios dalelės. 7.4.
7.5. Saunos patalpos higiena • Rekomenduojama saunoje sėdėti ant paklotų, kad ant plautų nevarvėtų prakaitas. • Ne rečiau kaip kartą per šešis mėnesius saunos plautus, sienas ir grindis reikia kruopščiai nuplauti. Naudokite šepetį ir pirties ploviklį. • Nuvalykite krosnelę drėgna šluoste, kad pašalintumėte dulkes ir nešvarumus. Kalkių dėmes nuo sau- nos krosnelės pašalinkite 10 % citrinų...
8. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 8.1. Saunos krosnelės naudojimas Prieš įjungdami saunos krosnelę visada patikrinkite, ar ant jos ar šalia jos nėra jokių daiktų. • Pirmą kartą naudojant saunos krosnelę ir akmenis atsiranda kvapų, kuriems pašalinti saunos patalpą reikia gerai išvėdinti. • Jei saunos krosnelė...
DĖMESIO! Saugos ir durų jungiklius gali jungti tik elektrikas. • Saugos jungiklis (pvz., „Harvia SFE") - tai šildytuve įmontuotas arba virš jo sumontuotas įtaisas, kuris neleidžia šildytuvui perkaisti, jei, pavyzdžiui, ant jo uždedamas rankšluostis (arba kitas daiktas, galintis sukelti gaisro pavojų).
8.2.4. Valdymo pulto klavišų užraktas Paspauskite ir tris sekundes palaikykite nuspaustus šildytuvo ir apšvietimo mygtukus. Ekrane rodoma -CL-. Klavišų užraktą galima įjungti tik esant budėjimo režimui. Klavišų užraktas taip pat neleidžia įjungimo nuotoliniu būdu. 8.3. Naudojimas nuotoliniu būdu • Pagal gaminio standartą IEC/EN 60335 -2-53, reguliuojantį elektrines pirties šildytuvus, šildytuvo valdymo pultas gali būti naudojamas nuotoliniu būdu, kai šildytuvo ar saunos patalpos duryse yra įrengtas saugusis jungiklis (apsauginis arba durų...
Likęs veikimo laikas. Paspauskite + ir - mygtukus, kad sureguliuotumėte likusį veikimo laiką. Pavyzdys: šildytuvas bus įjungtas 3 valandas ir 40 minučių. Iš anksto nustatytas laikas (įjungimas pagal laiką) Laikykite nuspaustą mygtuką +, kol viršysite maksimalų veikimo laiką. Ekrane mirksi iš anksto nustatyto laiko simbolis. Mygtukais - ir + pasirinkite norimą išankstinio nustatymo laiką.
Maksimalus galimas veikimo laikas Maksimalų veikimo laiką galima keisti mygtukais - ir +. Diapazonas yra 1-12 valandų (6 valandos*)). Pavyzdys: šildytuvas bus įjungtas 6 valandas nuo veikimo pradžios. (Likusį veikimo laiką galima keisti) *) Gamyklinis nustatymas Paspauskite MENU mygtuką, kad pereitumėte prie kito nustatymo. Jutiklio rodmenų...
8.8. Reikalavimai vandens kokybei • Saunoje naudojamas vanduo turi tenkinti buitinio vandens kokybės reikalavimus (2 lentelė.). • Galima naudoti tik saunos vandeniui skirtas aromatines medžiagas. Laikykitės aromatinių medžiagų naudojimo instrukcijų. Vandens savybės Poveikis Rekomendacija Organiniai teršalai Spalva, skonis, nuosėdos <12 mg/l Geležies kiekis Spalva, kvapas, skonis, <0,2 mg/l...
9. REGULIARI PRIEŽIŪRA Visus techninės priežiūros darbus, kuriems reikia specialių įgūdžių, turi atlikti išmoky- tas specialistas. 9.1. Saunos krosnelės akmenys • Dėl intensyvaus šiluminio ciklo saunos krosnelės akmenys naudojimo metu palaipsniui yra ir trupa. Akmenis keiskite ne rečiau kaip kartą per metus arba dažniau, jei sauna naudojama labai dažnai. •...
Seite 203
Saunos krosnelė neįkaista. • Patikrinkite, ar nėra suveikę saunos krosnelės saugikliai elektros skyde. • Patikrinkite, ar įjungtas saunos krosnelės maitinimo kabelis. • Check that the control panel shows a higher figure than the temperature of the sauna. • Patikrinkite, ar nėra suveikusi apsauga nuo perkaitimo (žr. valdymo pulto įrengimo instrukciją). Saunos patalpa įkaista lėtai.
Jutiklio dėžutėje yra temperatūros jutiklis ir apsaugos nuo perkaitimo įtaisas. Jei jutiklio aplinkos tem- peratūra pakyla per aukštai, apsaugos nuo perkaitimo įtaisas išjungia šildytuvo maitinimą. Paveikslėlyje parodyta apsaugos nuo perkaitimo įtaiso grįžtis. (9 pav. Apsaugos nuo perkaitimo grįžtis). 9 pav. Apsaugos nuo perkaitimo grįžtis 10. ATSARGINĖS DALYS spareparts.harvia.com 11. GARANTIJOS SĄLYGOS www.harvia.com...
Seite 205
Harvia Cilindro Corner XE Электрическая каменка для сауны Руководство по установке и эксплуатации Артикул № Тип Мощность HPCC704XE PCC70XE 6,8 kW HPCC904XE PCC90XE 9,0 kW Y05-1543-3 08/25...
Seite 206
Поздравляем с отличным выбором каменки! Оптимальная работа и срок службы каменки Harvia достигается при ее эксплуатации и техобслуживании в соответствие с инструкциями настоящего руководства. Перед установкой и использованием каменки ознакомьтесь с настоящим руководством. Сохраните настоящее руководство для использования в дальнейшем. Руководство по установке и эксплуатации также доступно на...
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРИМЕЧАНИЯ Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с инструкциями и мерами предосторожности. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение данных мер предосторожности может привести к серьезным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение данных предупреждений может привести к легким или серьезным травмам. Не накрывать! Остерегайтесь паров горячей воды при использовании прибора...
Seite 208
• Если вокруг печи установлено ограждение, необходимо соблюдать безопасные расстояния, указанные в руководстве по эксплуатации печи. • При необходимости установки аксессуаров каменки всегда следуйте инструкциям по установке и эксплуатации соответствующих аксессуаров. • Обеспечьте достаточную вентиляцию в парильне (воздух должен обновляться шесть раз в час). •...
Seite 209
• Соблюдайте осторожность при эксплуатации нагретой каменки. Камни и металлические элементы каменки достаточно горячие, чтобы вызвать ожог. • Перед включением каменки всегда проверяйте, чтобы на ней или рядом с ней не было посторонних предметов. • При первом нагреве каменки обеспечьте достаточную...
Seite 210
• Горячая каменные осколки, падающие из печи, могут повредить напольное покрытие и привести к возникновению пожара. • В общественных саунах, где каменка используется без таймера или непрерывно в течение более длительного времени, чем позволяет установленный на заводе таймер на каменке или пульте...
2. ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ Контрольный перечень перед установкой каменки □ Проверьте целостность каменки. При наличии повреждений не используйте ее. Сообщите поставщику о любых повреждениях при транспортировке. □ Перед тем как использовать каменку, снимите с нее защитную пленку. □ Каменка подходит по мощности и типу для данной парильни. Значения объема сауны не должны...
3. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 1. Каменка 4. Панель управления 2. Датчик температуры (125 °C) 5. Кабель передачи данных (5 м) 3. Руководство по установке и эксплуатации 4. ПРИМЕР УСТАНОВОЧНОГО ПАКЕТА 1. Каменка 3. Панель управления 2. Датчик температуры (125 °C)
5. ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДАННЫЕ ПО УСТАНОВКЕ HPCC704XE HPCC904XE Мощность (кВт) каменки 400 V 3N~ 400 V 3N~ Рабочее напряжение 230 V 3~ 230 V 3~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Частота (Гц) 50 / 60 50 / 60 Кабель электропитания 5 x 1,5 5 x 2,5 400 V 3N~ (мм²)
Seite 214
БЕЗОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ HPCC704XE HPCC904XE Безопасное расстояние до потолка, мин. (мм) Безопасное расстояние сбоку, мин. (мм) Безопасное расстояние спереди, мин. (мм) КАМНИ HPCC704XE HPCC904XE Размер камней (см) Ø 5–10 Ø 5–10 Количество камней (кг) РАЗМЕРЫ HPCC704XE HPCC904XE 1100-1120 1100-1120 Высота (мм) Ширина...
6. РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Всегда придерживайтесь значений, указанных в руководстве по эксплуатации каменки. Отклонение от них может привести к возгоранию. В помещении сауны можно устанавливать только одну электрическую каменку, если иное не указано в инструкции. Устройство должно быть установлено таким образом, чтобы после установки предупредительные...
6.2. Электрические соединения Подключать каменку к электросети может только квалифицированный электрик в соответствии с действующими нормами. • Каменка подключается к соединительной коробке на стене сауны. Соединительная коробка должна быть защищена от брызг и находиться на высоте не более 500 мм от пола. •...
Seite 217
LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V 230 V 1 N ~ E. Панель управления I. Подсветка (макс. 100 Вт) F. Удаленное включение J. Управление электронагревом G. Защитный коммутатор K. Устройство защитного отключения H.
6.3. Сопротивление изоляции электрической каменки Не подключайте электричество к электрической каменке через устройство защитного отключения! При окончательной проверке электрооборудования измерение сопротивления изоляции каменки может показать «утечку» из-за впитывания влаги в воздухе (при хранении/транспортировке) в изоляционный материал нагревательных элементов. Влага в нагревательных элементах должна испариться...
6.5. Установка панели управления • Панель управления защищена от попадания брызг и требует минимального рабочего напряже- ния. Панель можно установить в парилке или в предбаннике, а также и в жилой части дома. Если панель устанавливается в помещении сауны, то она должна находиться не ближе минимального безопасного...
6.6. Установка каменки 1. Подключите к каменке кабели питания (>>6.2. Электрические соединения) 2. Установите каменку 3. Выровняйте каменку так, чтобы она стояла строго вертикально, с помощью регулируемых по высоте ножек. 4. Зафиксируйте каменку у стены с помощью крепежных шурупов (2 шт.). Рисунок...
6.7. Наполнение каменки камнями Камни каменки имеют важное значение для безопасности каменки. Для сохранения гарантии в силе пользователю следует производить надлежащее техобслуживание каменки и камней в соответствии с характеристиками и инструкциями руководства. Не размещайте в пространстве для камней каменки или поблизости от нее никаких предметов...
Seite 222
Ø 5–10 cm 50 kg Рисунок 6. Наполнение каменки камнями...
7. ПОМЕЩЕНИЕ САУНЫ 7.1. Устройство помещения сауны A. Изоляционная вата, толщина 50-100 мм. Необходимо произвести тщательную изоляцию помещения сауны для возможности использования каменки относительно минимальной мощности. B. Пароизоляция, например, алюминиевая бумага. Установите алюминиевую бумагу блестящей стороной к внутреннему помещению сауны. Швы тщательно проклейте алюминиевой клейкой лентой.
7.2. Мощность каменки Если стены и потолок покрыты обшивочной доской, а за ней проложен достаточный изоляционный слой, то мощность каменки следует определять, исходя из объема помещения сауны. Неизолированные поверхности стен (кирпич, стеклоблоки, стекло, бетон, кафель и т.д.) влияют на увеличение требующейся...
(мин. мм) min. 1000 mm 360° (мин. мм) min. 500 mm 180° (мин. мм ) SASPO105 Диффузор приточного min. 350 mm воздуха (Дополнительный аксесуар) 180°/ 360° Рисунок 7. Минимальное расстояние от температурного датчика до вентиляционной отдушины. 7.5. Гигиена сауны • Рекомендуется...
8. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 8.1. Использование каменки Перед включением каменки всегда проверяйте, чтобы на ней или рядом с ней не было посторонних предметов. • При первом использовании каменка и камни выделяют запахи, для удаления которых необходима хорошая вентиляция в парильне. •...
8.2.2. Защитный и дверной переключатель • В качестве защитного выключателя может служить, к примеру, Harvia SFE - устанавливаемое над каменкой или встроенное в нее защитное устройство, которое отключает каменку в случае присутствия на ней посторонних предметов (например, полотенца, куска ткани), что может...
8.2.4. Блокировка панели управления Удерживайте нажатой кнопки включения каменки и освещения в течение трех секунд. На экране отобразится -CL-. Блокировку клавиатуры можно включить только в ждущем режиме. Блокировка клавиатуры блокирует и удаленное включение. 8.3. Дистанционное управление • В соответствии со стандартом IEC/EN 60335 -2-53, регулирующим использование электрических каменок...
Для перехода к следующим настройкам нажмите кнопку МЕНЮ. Оставшееся время работы Регулируйте время работы с помощью кнопок «-» и «+». Пример: Оставшееся время работы каменки 3 часа и 40 минут. Установка времени задержки включения (запрограммированное включение) Нажимайте на кнопку «+», пока не превысите максимальное время работы. Произойдет...
Максимальное время работы Максимальное время работы можно изменить с помощью кнопок «–» и «+». Временной диапазон составляет 1–12 часов (6 часов*)). Пример: Время работы каменки 6 часов с момента включения. (Оставшееся время работы можно изменять, см. рис. 3a.) *) Заводская установка Для...
8.8. Требования к качеству воды • Вода, используемая в сауне, должна соответствовать требованиям к качеству воды для бытовых нужд (>>Таблица 2.). • Использовать можно только предназначенные для воды в сауне ароматизаторы. Следуйте инструкциям, прилагаемым к ароматизаторам. Качество воды Влияние Рекомендации Органические...
9. РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Все операции по обслуживанию, требующие специальных навыков, должны выполняться квалифицированным специалистом. 9.1. Камни для печи • Из-за интенсивного циклического изменения температуры камни каменки постепенно разрушаются и крошатся в процессе эксплуатации. При частом использовании сауны камни в каменке...
Seite 233
Каменка не нагревается • Убедитесь в исправности предохранителей в электрическом щитке каменки. • Убедитесь, что соединительный кабель каменки подключен. • Убедитесь, что не сработала защита от перегрева (см. инструкции по установке пульта управления). Парильня нагревается медленно. Налитая на каменку вода быстро охлаждает камни •...
вокруг датчика станет слишком высокой, устройство защиты от перегрева отключит питание. Процедура сброса защиты от перегрева показана на рис. (>>Рисунок 9. Сброс устройства защиты от перегрева) Рисунок 9. Сброс устройства защиты от перегрева 10. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ spareparts.harvia.com 11. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ www.harvia.com...
Seite 235
@ harviaglobal GLOBAL CENTRAL EUROPE Harvia Finland Harvia Austria GmbH Teollisuustie 1-7 Wartenburger Straße 31 40951 Muurame 4840 Vöcklabruck FINLAND AUSTRIA T +358 207 464 000 T +43 (0) 7672 22 900-50 harvia@harvia.com info@harvia.com www.harvia.com...