Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Harvia Cilindro PC66 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Harvia Cilindro PC66 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Harvia Cilindro PC66 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Elektrosaunaofen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PC66, PC66E
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке�и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
E-mail: regionlog12@mail.ru
PC66
PC66E
01022017/Y05-0117

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia Cilindro PC66

  • Seite 1 PC66, PC66E Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке�и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis Адрес: ООО «Харвия РУС». 196084, г.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
  • Seite 3 These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
  • Seite 4 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ответственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
  • Seite 5: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm.
  • Seite 6: Ylläpito

    Älä pudota kiviä kivitilaan. upp väl. • Tue vastukset kivillä siten, että ne pysyvät pys- Låt inte stenarna falla ner i stenutrymmet. • • tysuorassa kiukaaseen nähden. Stöd värmeelementen med stenar så att de • Älä tee kivistä kekoa kiukaan päälle. hålls vertikala mot aggregatet.
  • Seite 7: Kiuas Pois Päältä

    Kuva 2. Kellokytkimen säädin Kuva 3. Termostaatin säädin Bild 2. Tidströmställarens reglage Bild 3. Termostatens reglage alueelle. Päälläoloaika on tällöin noin neljä tuntia. samhetsområdet. Aggregatet är då påslagen cirka fyra timmar. Esimerkki: Haluat lähteä kolme tuntia kestävälle kä- velylenkille ja saunoa heti palattuasi. Kierrä kellokyt- Exempel: Du vill gå...
  • Seite 8: Saunomisohjeita

    Veden ominaisuus Vaikutukset Suositus Vattenegenskap Effekt Rekommendation Humuspitoisuus Väri, maku, saostumat <12 mg/l Humuskoncentration Färg, smak, utfällningar Rautapitoisuus Väri, haju, maku, saostumat <0,2 mg/l Järnkoncentration Färg, lukt, smak, utfällningar Kovuus: tärkeimmät aineet mangaani (Mn) ja kalkki Saostumat Mn: <0,05 mg/l eli kalsium (Ca) Utfällningar Ca: <100 mg/l...
  • Seite 9: Symbolien Selitykset

    1.6.1. Symbolien selitykset. 1.6.1.Symbolernas betydelse Lue käyttöohje. Läs bruksanvisningen. Ei saa peittää. Får ej täckas. 1.7. Vianetsintä 1.7. Felsökning Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun Allt servicearbete måste lämnas till professio- sähköalan ammattilaisen tehtäviksi. nell underhållspersonal. Kiuas ei lämpene. Aggregatet värms inte upp. Tarkista, että...
  • Seite 10 Kiuas tuottaa hajua. Aggregatet luktar. Katso kohta 1.2. Se avsnitt 1.2. • • Kuuma kiuas saattaa korostaa ilmaan sekoittu- Den heta aggregatet kan förstärka lukter som • • neita hajuja, jotka eivät kuitenkaan ole peräisin finns i luften, men som ändå inte har sitt saunasta tai kiukaasta.
  • Seite 11: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 4. Bild 4. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Seite 12: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 5 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 5 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Seite 13: Asennusohje

    3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNING 3.1. Ennen asentamista 3.1. Före montering Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutustu Innan du börjar montera aggregatet bör du bekanta asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat: dig med monteringsanvisningarna och kontrollera Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. följande saker: •...
  • Seite 14: Sähkökytkennät

    1,5 kg Kuva 7. Suojaseinän asentaminen. Bild 7. Monteringen av skyddsvägg. 3.4. Sähkökytkennät 3.4. Elinstallation Kiukaan saa liittää sähköverkkoon vain siihen Endast en auktoriserad elmontör får – under oikeutettu ammattitaitoinen sähköasentaja iaktagande av gällande bestämmelser – an- voimassaolevien määräysten mukaan. sluta aggregatet till elnätet.
  • Seite 15 Kiuas Teho Mitat Kivet Löylyhuone Aggregat Effekt Mått Stenar Bastuutrymme Lev./syv./kork. Paino Tilavuus Korkeus Bredd/djup/höjd Vikt Volym Höjd 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg PC66/PC66E 255/255/1340 1900 Taulukko 2. Kiukaan asennustiedot Tabell 2. Monteringsdata för aggregat PC66 400 V/ 415 V L1 L2...
  • Seite 16: Sähkökiukaan Eristysresistanssi

    peli viedään suoraan kiukaan kytkentärasiaan, lingsdosa, och därifrån med gummiklädd kabel josta edelleen liitäntäkaapelin paksuisella av samma tjocklek som anslutningskabeln kumikaapelilla kiukaan riviliittimelle. vidare till uttagsplinten. 3.4.1. Sähkökiukaan eristysresistanssi 3.4.1. Elaggregatets isoleringsresistans Sähköasennusten lopputarkastuksessa saattaa Vid slutgranskningen av elinstallationerna kan det kiukaan eristysresistanssimittauksessa esiintyä...
  • Seite 17 Selvitä ylikuumenemissuojan laukeamisen syy Anledningen till att skyddet har utlösts måste fast- ennen kuin painat palautuspainiketta. ställas innan knappen trycks in. Ovatko kivet murentuneet ja painuneet kivitilassa? Har stenarna vittrat och täppt till stenbädden? • • Onko kiuas ollut kauan päällä käyttämättömä- Har aggregatet stått påkopplat länge utan att •...
  • Seite 18: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf the heater.
  • Seite 19: Maintenance

    stones in the middle lets the air flow through mente am nächsten liegen. In der Mitte werden the heater, resulting in good heating of sauna die Steine möglichst lose gestapelt; dadurch and sauna stones. strömt die Luft besser durch den Ofen. Dieses Do not drop stones into the heater.
  • Seite 20: Heater On

    Figure 2. Timer switch Figure 3. Thermostat switch Abbildung 2. Schalter der Zeitschaltuhr Abbildung 3. Thermostatschalter 1.3.1. Heater On 1.3.1. Ofen ein Turn the timer switch to the ”on” section Stellen Sie den Schalter der Zeitschaltuhr (section A in figure 2, 0–4 hours). The in den Abschnitt ”ein”...
  • Seite 21: Throwing Water On Heated Stones

    1.4. Aufguss 1.4. Throwing Water on Heated Stones Die Saunaluft trocknet bei Erwärmung aus, daher sollte The air in the sauna room becomes dry when zur Erlangung einer angenehmen Luftfeuchtigkeit auf warmed up. Therefore, it is necessary to throw die heißen Steine des Saunaofens Wasser gegossen water on the heated stones to reach a suitable level werden.
  • Seite 22: Warnings

    1.6. Warnings 1.6. Warnungen Staying in the hot sauna for long periods of Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna • • time makes the body temperature rise, which führt zum Ansteigen der Körpertemperatur, may be dangerous. was gefährlich sein kann. Keep away from the heater when it is hot.
  • Seite 23 Vergewissern Sie sich, dass die Belüftung der • Saunakabine korrekt eingerichtet wurde ( 2.2.). The sauna room heats quickly, but the Die Saunakabine erwärmt sich schnell, aber die temperature of the stones remain insufficient. Temperatur der Steine ist unzureichend. Das auf Water thrown on the stones runs through.
  • Seite 24: Sauna Room

    2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 4. Abb. 4. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
  • Seite 25: Sauna Room Ventilation

    2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 5 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 5 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Seite 26: Instructions For Installation

    3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. MONTAGEANLEITUNG 3.1. Before Installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instructions Lesen Sie die Montageanleitung, bevor Sie den Sau- for installation. Check the following points: naofen installieren. Überprüfen Sie die folgenden Is the output and type of the heater suitable for Punkte: •...
  • Seite 27: Electrical Connections

    1,5 kg Figure 7. Installing the protective sheath Abbildung 7. Montage des Schutzmantels 3.4. Electrical Connections 3.4. Elektroanschlüsse The heater may only be connected to the Der Anschluss des Saunaofens an das Strom- electrical network in accordance with the netz darf nur von einem zugelassenen Elektro- current regulations by an authorised, professional monteur unter Beachtung der gültigen Vorschriften electrician.
  • Seite 28 Heater Output Dimensions Stones Sauna room Ofen Leistung Abmessungen Steine Saunakabine Width/Depth/Height Weight Cubic vol. Height Breite/Tiefe/Höhe Gewicht Rauminhalt Höhe 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg PC66/PC66E 255/255/1340 1900 Table 2. Installation details of the heater Tabelle 2. Montageinformationen zum Saunaofen PC66 400 V/...
  • Seite 29: Electric Heater Insulation Resistance

    cable for electrical heating is brought directly einer Elektroheizung bietet (Abb. 8). Der Ofen into the junction box of the heater, and from übernimmt mit dem Einschalten die Funktion there to the terminal block of the heater along einer Elektroheizung. Das Steuerungskabel für a rubber cable with the same cross-section die Elektroheizung wird direkt zur Klemmdose area as that of the connecting cable.
  • Seite 30 protector can be reset by pressing through the child zurückgesetzt werden (Abbildung 10). Nur eine label with a screwdriver (Figure 10). Only persons zu Elektroinstallationen befugte Person darf diese authorised to carry out electrical installations can Arbeit ausführen. reset the overheat protector. Vor Betätigung des Knopfes muß...
  • Seite 31: Укладка Камней ................................................................ 31 1.1. Kerisekivide Ladumine

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Способ укладки камней имеет большое значение для Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise ohutu- безопасности и нагревательной способности каменки. sele ja soojendusvõimele. Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave saunakivide kohta: Диаметр...
  • Seite 32: Включение Каменки ................................................ 32 1.3.1. Kerise Sisselülitamine

    нагревательные элементы располагаются kerisekivide hea soojenemise. близко к решетке. Свободная укладка камней Ärge laske kividel kerisesse kukkuda. • в середине позволяет воздуху проходить через Toestage kütteelemendid kividega nii, et ele- • каменку, что обеспечивает хороший нагрев как mendid püsiksid vertikaalselt sirgelt. сауны, так...
  • Seite 33: Выключение Каменки ............................................. 33 1.3.4. Temperatuuri Seadistamine

    Рисунок 2. Переключатель таймера Рисунок 3. Переключатель термостата Joonis 2. Taimeri lüliti Joonis 3. Termostaadi lüliti 1.3.2. Установка времени задержки включения 1.3.2. Eelhäälestusaeg (taimeriga sisselülitus) (отложенное включение) Pöörake taimeri lüliti sektsiooni “eelhää- Поверните переключатель таймера в lestus“ (sektsioon B joonisel 2, 0–8 tundi). положение...
  • Seite 34: Soovitusi Saunaskäimiseks

    горячие камни водой. Люди по-разному переносят vaja leili visata. Kuumuse ja auru mõju inimestele воздействие тепла и пара – опытным путем можно on erinev – eksperimenteerides leiate endale kõige подобрать оптимальную температуру и влажность. paremini sobivad temperatuuri ja niiskuse tasemed. Можно...
  • Seite 35: Sümbolite Tähendused

    как пол и полки могут быть скользкими. ravimite või narkootikumid mõju all. Не парьтесь под влиянием алкоголя, Ärge magage kunagi kuumas saunas. • • лекарств, наркотиков и т. п. Mereõhk ja niiske kliima võib kerise metallpin- • Не спите в нагретой сауне. nad rooste ajada.
  • Seite 36: Гарантия, Срок Службы

    Обшивка сауны и другие предметы, установленные Voodrilaud või muu materjal kerise läheduses mus- рядом с каменкой, быстро темнеют. teneb kiiresti. Проверьте соответствие расстояния до предметов Veenduge ohutuskauguste nõuetest kinnipida- • • требованиям безопасности ( 3.2.). mises ( 3.2.). Проверьте камни каменки ( 1.1.). Слишком плотная Kontrollige saunakive ( 1.1.).
  • Seite 37: Парильня

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 4. Joonis 4. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust изолировать, чтобы...
  • Seite 38: Гигиена Сауны .................................................................. 38 2.4. Saunaruumi Hügieen

    2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 5 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 5 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Seite 39: Перед Установкой ............................................................ 39 3.1. Enne Paigaldamist

    3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 3. PAIGALDUSJUHIS 3.1. Перед установкой 3.1. Enne paigaldamist Перед началом работ ознакомьтесь с инструкцией по Enne kerise paigaldamist tutvuge hoolikalt selle pai- установке и проверьте следующее: galdusjuhendiga. Kontrollige järgmisi punkte: Подходит ли устанавливаемая каменка к данной Kas kerise võimsus ja tüüp on leiliruumile sobi- •...
  • Seite 40: Электромонтаж ................................................................ 40 3.4. Elektriühendused

    1,5 kg Рисунок 7. Установка защитного ограждения Joonis 7. Kaitseseina paigaldamine 3.4. Электромонтаж 3.4. Elektriühendused Подключение каменки к электросети может про- Kerise võib vooluvõrku ühendada vaid professionaal- извести только квалифицированный электромон- ne elektrik, järgides kehtivaid eeskirju. тажник, имеющий право на данный род работ, в Keris ühendatakse poolstatsionaarselt ühen- •...
  • Seite 41 Тип Мощность Размеры Камни Парильня Kivide Keris Võimsus Mõõdud Leiliruum kogus Ширина/глубина/высота Вес Объем Высота Laius/sügavus/kõrgus Mass Maht Kõrgus 2.3.! мин. м³ макс. м³ мин. мм кВт мм макс. кг кг min. m³ max. m³ min. mm max. kg PC66/PC66E 255/255/1340 1900 Таблица...
  • Seite 42: Установка Каменки ........................................................... 42 3.5. Kerise Paigaldamine

    помощью резинового кабеля, равного по сечению соединительному кабелю, к клеммнику. 3.4.1. Сопротивление изоляции электрокаменки 3.4.1. Elektrikerise isolatsioonitakistus При проводимом во время заключительной проверки Elektripaigaldise lõplikul kontrollimisel võib kerise электромонтажа каменки измерении сопротивления isolatsioonitakistuse mõõtmisel avastada “lekke” . изоляции может быть выявлена «утечка», что Selle põhuseks on, et kütteelementide isolatsiooni- происходит...
  • Seite 43 подключение электрооборудования. kvalifitseeritud elektrik. Перед нажатием кнопки сброса необходимо Enne lähtestusnupule vajutamist selgitada välja выяснить причину перегрева. Возможны следующие lülitumise põhjus: причины: Kas kivid kivipesas on murenenud ja tihene- • камни раскрошились и осыпались внутри каменки nud? • каменка слишком долго находилась во Kas keris on olnud kaua sees ja kasutamata? •...
  • Seite 44: Varaosat

    4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR 4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD ZSC-022 (2200 W) x 3 ZSB-115 ZSK-520 ZSK-510 ZSB-125 ZSC-145 WX255 (PC66E) Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia. Använd endast tillverkarens reservdelar. We recommend to use only the manufacturer’s spare parts. Es dürfen ausschließlich die Ersatzteile des Herstellers verwendet werden.

Diese Anleitung auch für:

Cilindro pc66e

Inhaltsverzeichnis