Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
RT95
MOBILE RADIO
Instruction Manual
V
O
X
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Retevis RT95

  • Seite 1 RT95 MOBILE RADIO Instruction Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EU Importer: Germany Retevis Technology GmbH Address: Uetzenacker 29,38176 wendeburg For downloading further resources: Brochures, Software/Firmware, Manual etc, Pls contact your direct reseller first OR go to website retevis.com and check “support” in the each product link to download it.
  • Seite 3: Functions & Features

    1. FUNCTIONS & FEATURES RT95 Mobile Radio has nice housing, stoutness & stability, advanced and reliable functions, perfect & valuable. This amateur mobile radio especially designs for drivers and it pursues philosophy of innovation and practicality. More functions as follows: ♦...
  • Seite 4: Replacing Fuses

    ♦ Use the full length of the cable without cutting off excess even if the cable is longerthan required. In particular, never remove the fuse holders from the cable. Black 5. Reconnect any wiring removed from the negative terminal. 6. Connect the DC power cable to the transceiver's power supply connector. ♦...
  • Seite 5: External Speaker

    other than 50 reduces the efficiency of the antenna system and can cause interference to nearby broadcast television receivers,radio receivers, and other electronic equipment. »Transmitting without first connecting an antenna or other matched load may damage the transceiver. Always connect the antenna to the transceiver before transmitting. »All fixed stations should be equipped with a lightning arrester to reduce the risk of fire,electric shock,and transceiver damage.
  • Seite 6: Getting Acquainted

    3. GETTING ACQUAINTED 3.1 Front panel FUN C Funktion Power On/Off/Mute Self define key Self define key Self define key Self define key Self define key Self define key Function key/ function group key Microphone Jack Channel switch/Push button/Key lock LCD display Display channel/frequency/function setting 3.2 Rear panel...
  • Seite 7 3.3 Display 11 12 13 14 18 19 20 21 22 Funktion Displays the self define function when press P1 Displays the self define function when press P2 Displays the self define function when press P3 Displays the self define function when press P4 Displays the self define function when press P5 Displays the self define function when press P6 Displays the main channel TX or RX status...
  • Seite 8: Mic Connector Diagram(In The Front View Of Connector)

    3.4 Microphone Funktion Increase frequency, channel number or setting value DOWN DOWN Decrease frequency, channel number or setting value PTT Press the PTT (Push-TO-Talk) key to transmit Number Key Number Key Input VFO frequency or DTMF dial out etc. A/B band A/B band Choose left band or right band as Main band Band indicator The indicator light on for Main band Band indicator...
  • Seite 9: Working Mode

    5.1 Switching the Power On/Off 1. Power On: in power off state press , the LCD displays " RETEVIS " then willdisplays current frequency or channel. 2. Power Off: in power on state, press for 2 seconds, the LCD displays "CLOSING",then the LCD display disappears.
  • Seite 10 2.Short press [PX] key defined as A/B function, then repratedly press this key or turn channel knob to switch main channel and sub channel, the LCD displays Main:XX. 3. Hold [PUSH] or [FUNC] key to store and exit, or wait 10 seconds the radio will store the setting and exit. 5.8 Switch between VFO and Channel Mode 1.
  • Seite 11: Function Menu

    Channel Scan In channel mode, this function is designed to monitor signal of all channel. 1. In channel mode, press [FUNC] key to switch function group, choose the [PX] key defined as SCN function. 2. Short press the [PX] key defined as SCN function to start channel scan, the LCD displays: S. 3.
  • Seite 12 1. Enter FUNCTION MENU list, choose No.04 function. 2. Press [PUSH] button, the menu value in LCD turns to green color. 3. Turn channel knob to choose wanted setting. Off-9: Total 10 levels, OFF is lowest level, squelch is off. 4.
  • Seite 13 OFF: Turn off TOT function 4. Press [PUSH] button or [P3] key to store setting and exit. 6.13 APO (Automatic Power OFF) Once APO is activated, the transceiver will be automatically switched off when the pre-set timer running out. 1. Enter FUNCTION MENU list, choose No.13 function. 2.
  • Seite 14: Channel Menu

    6.20 VOX-T: VOX Delay Time setting 1. Enter into FUNC Menu ,select menu 20. 2. Press [PUSH] to enter into menu setting,the menu value in LCD turns to green color. 3. Turn Channel knob to choose wanted setting. 1: short delay time 9: long delay time 4.
  • Seite 15: Talk Around

    » 5Tone group name and connect shall be programmed by PC software. If the choose 5Tone encode has a group name, the LCD will display group name only. 7.5 T-DEC (Add Optional Signaling) This transceiver has 2 optional signaling: DTMF/5Tone/. those signaling function similar to CTCSS/DCS signaling. When the receiver adds an optional signaling, the caller shall transmit matching signaling.
  • Seite 16: Busy Channel Lockout

    VHF: 0 - 38 Mhz frequency avaiable. UHF: 0 - 90 Mhz frequency avaiable. 4. Press [PUSH] button or [P3] key to store setting and exit. » OFFSET frequency is adjusted according to step size setup. This function is hide when RTDF function is on. 7.11 Editing Channel Name After edit a name for a channel, if the display mode is channel name, the radio will display the name edited in this menu.
  • Seite 17: Dtmf Settting

    setting. the menu value in LCD turns to green color. 4. Turn channel knob to choose wanted setting. 5. Press [PUSH] button or [P3] key to store setting and exit. 9. DTMF SETTING 9.1 DTMF Encode group setting 1. Enter DTMF menu. choose No.1 function 2.
  • Seite 18: Specifications

    11.2 Trouble Shooting Problem Possible Causes and Potential Solutions (1) Power is on, nothing + and - polarities of power connection are reversed. Connect appears on Display red lead to plus terminal and black lead to minus terminal of DC power supply (2) Fuse is blown Check and solve problem resulting in blown fuse and replace fuse with new fuse...
  • Seite 19: Attached Chart

    RECEIVER Wide band Narrow band Sensitivity (12dB Sinad) ≤0.25μV ≤0.35μV Adjacent Channel ≥60dB ≥60dB Selectivity Audio Response +1~-3dB(0.3~3KHz) +1~-3dB(0.3~2.55KHz) Hum & Noise ≥45dB ≥40dB Audio distortion ≤5% Audio power output >2W@8 TRANSMITTER Wide band Narrow band Power Output 25W / 15W / 5W Modulation 16KΦF3E 11KΦF3E...
  • Seite 20 1024 groups DCS Code Code Code Code Code Code Code Code Code (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120.
  • Seite 21 313. 314. 315. 316. 317. 318. 319. 320. 321. 322. 323. 324. 325. 326. 327. 328. 329. 330. 331. 332. 333. 334. 335. 336. 337. 338. 339. 340. 341. 342. 343. 344. 345. 346. 347. 348. 349. 350. 351. 352. 353.
  • Seite 22 Exposure awareness can be facilitated by the use of a product label directing users to specific user awareness information. Your Retevis two-way radio has a RF Exposure Product Label. Also, your Retevis user manual, or separate safety booklet includes information and operating instructions required to control your RF exposure and to satisfy compliance requirements.
  • Seite 23 To When operating in front of the face, worn on the body, always place the radio in a Retevis approved clip, holder, holster, case, or body harness for this product. Using approved body-worn accessories is important because the use of Non-Retevis approved accessories may result in exposure levels, which exceed the IEEE/ICNIRP RF exposure limits.
  • Seite 24: Electromagnetic Interference/Compatibility

    Hand-held Mode(if applicable) • Hold the radio in a vertical position with the microphone (and other parts of the radio including the antenna) at least 2.5 cm (one inch) away from the nose or lips. The antenna should be kept away from the eyes. Keeping the radio at a proper distance is important as RF exposure decreases with increasing distance from the antenna.
  • Seite 25 •The adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible Approved Accessories •This radio meets the RF exposure guidelines when used with the Retevis accessories supplied or designated for the product. Use of other accessories may not ensure compliance with the RF exposure guidelines and may violate regulations.
  • Seite 26: Funktionen Und Eigenschaften

    1. Funktionen und Eigenschaften RT95 Mobilfunkgerät hat schöne Gehäuse, Robustheit & Stabilität,Fortschrittliche und zuverlässige Funktionen, es ist perfekt und wertvoll. Dieser Amateur-Mobilfunkgerät gilt besonders für Fahrer und verfolgt die Philosophie der Innovation und Praktikabilität. Weitere Funktionen wie folgt: ♦ Mit hochwertigen Materialien, Technologie und gute Wärmeableitung, um einen stabilen und dauerhaften Betrieb zu gewährleisten.
  • Seite 27: Feste Station Betrieb

    2. Nach der Installation des Kabels, um das Risiko von Feuchtigkeit zu vermeiden,verwenden Sie bitte hitzebeständige Band, um zusammen mit Sicherungskasten zu binden. Vergessen Sie nicht, das ganze Kabel zu befestigen. 3. Um die Gefahr eines Kurzschlusses zu vermeiden, bitte schalten Sie die andere Kabel von negativer Pol(-) der Batterie aus, dann mit dem Funkgerät verbinden.
  • Seite 28: Antenne Verbinden

    2.3 Antenne verbinden Vor der Inbetriebnahme, bitte eine effiziente, abgestimmte Antenne zu installieren. Der Erfolg Ihrer Installation hängt weitgehend von der Art der Antenne und der korrekten Installation ab. Der Transceiver kann hervorragende Ergebnisse liefern, wenn das Antennensystem und seine Installation sorgfältig beachtet werden. Verwenden Sie eine 50Ω-Impedanzantenne und eine verlustarme koaxiale Speiseleitung,die eine charakteristische Impedanz von 50Ω...
  • Seite 29: Die Maschine Kennen

    3. Die Maschine kennen 3.1 Frontplatte FUN C Funktion Strom Ein/Aus/Mute Selbstdefinierte Taste Selbstdefinierte Taste Selbstdefinierte Taste Selbstdefinierte Taste Selbstdefinierte Taste Selbstdefinierte Taste Funktionstaste/Funktionsgruppentaste Mikronbuchse Kanalschalter/Drücken Taste/Tastensperre LCD display Kanal/frequenz/funktion-Einstellung anzeigen 3.2 Rückplatte Funktion Antennenanschluss Verbinden eine 5 ohm Antenne Ex-Lautsprecher Anschluss Verbinden einen Ex-Lautsprecher Netzkabel...
  • Seite 30 3.3 Display 11 12 13 14 18 19 20 21 22 Funktion Zeigt die Selbstdefinitionsfunktion an,wenn P1 gedrückt wird Zeigt die Selbstdefinitionsfunktion an,wenn P2 gedrückt wird Zeigt die Selbstdefinitionsfunktion an,wenn P3 gedrückt wird Zeigt die Selbstdefinitionsfunktion an,wenn P4 gedrückt wird Zeigt die Selbstdefinitionsfunktion an,wenn P5 gedrückt wird Zeigt die Selbstdefinitionsfunktion an,wenn P6 gedrückt wird Zeigt den Hauptkanal TX-Oder RT -status an...
  • Seite 31: Mikrofonanschluss-Schaltplan (Frontansicht Des Steckers)

    3.4 Mikrofon Funktion Erhühung der Frequenz, Kanalnummer oder Einstellwert DOWN Verringerung der Frequenz, Kanalnummer oder Einstellwert Drücken Sie die PTT-Taste (Push-To-Talk),um zu senden Zifferntastaur Eingabe VFO-Frequent oder DTMF-Dial-Out etc. A/B band Wählen das Linke Band oder das rechte Band als Hauptband Die Kontrollleuchte füt Hauptband Bandanzeige Hellgrün beim Emfangen,Hellrot bei der Übertragung...
  • Seite 32: Ein- Und Ausschalten

    5. Grundoperation 5.1 Ein- und Ausschalten 1. Einschalten: Im Ausschaltzustand drücken Sie einmal, die LCD erscheint "RETEVIS", dann zeigt die aktuelle Frequenz oder den Kanal an. 2. Ausschalten: Im Einschaltzustand drücken Sie für 3 Sekunden, das LCD zeigt "SCHLIESSEN" an, dann verschwindet die LCD-Anzeige.Ausschalten: Im Einschaltzustand drücken Sie...
  • Seite 33: Umschalten Zwischen Hauptkanal Und Sub-Kanal

    in Ihrer normalen Sprechstimme, um das beste Timbre zu bekommen. » Verfügbar nur auf Hauptkanal. 5.7 Umschalten zwischen Hauptkanal und Sub-kanal Diese Funkgerät arbeitet durch Einkanal-Dual-Überwachung, im Standby, die Frequenz in der Oberseite auf LCD- Bildschirm ist Hauptkanal und Unterseite ist Sub-Kanal, die Übertragung ist nur auf Hauptkanal verfügbar. 1.
  • Seite 34 5.12 CTCSS Scan Im Kanal Modus oder VFO Modus, drücken Sie kurz [FUNC], um die Funktionsgruppe zu wechseln, wählen Sie die Taste [PX], die als CDT Funktion definiert ist. Kurz drücken Sie diese Taste, um die CTCSS-Code-Einstellung aufzurufen. Wenn das LCD CTC anzeigt, drücken Sie diese Taste lang, um den CTCSS-Scan aufzurufen. Drehen Sie den Kanalknopf oder drücken Sie die Taste [UP]/[DOWN] des Mikrofons, um die Scan-Richtung zu ändern.
  • Seite 35: Funktionsmenü

    5.20 DTMF über Mikrofon-Tastatur übertragen Halten Sie PTT gedrückt, und geben Sie dann die DTMF-Signalisierung über die Mikrofontastatur ein. 6. Funktionsmenü 1. Halten Sie die [FUNC]-Taste gedrückt, um die SELECT MENU-Schnittstelle aufzurufen. 2. Drücken Sie kurz die Taste [P4], [P6] oder drehen Sie den Kanalknopf , um die Menüliste zu wählen. Kurz drücken [P5] kann schnell durchblättern.
  • Seite 36 Scanvorgang fortsetzen. CO: Es pausiert, wenn ein passendes Signal gescannt und setzt den Scanvorgang fort, wenn das Signal verschwindet. 4. Drücken Sie die Taste [PUSH] oder [P3], um die Einstellung zu speichern und zu beenden. 6.8 Scan-Pausezeit-Einstellung 1. Geben Sie die FUNCTION MENU-Liste ein, wählen Sie die Funktion No.08. 2.
  • Seite 37: Werkseinstellungen Zurücksetzen

    6.15 DIR (die Richtung der LCD-Anzeige Einstellung) 1. Geben Sie die FUNCTION MENU-Liste ein, wählen Sie die Funktion No.15. 2. Drücken die Taste [PUSH], die Farbe der geänderte Schriftzeichen auf LCD wechselt zur grünen Farbe. 3. Drehen den Kanalknopf, um die gewünschte Einstellung zu wählen. FAIL: Flip-Display STAN: Normal-Display 4.
  • Seite 38: Hoch/Mittel/Niedrig Leistung Auszuwählen

    7.2 CTCSS/DCS-Codierung Einstellung 1. Geben Sie die Kanal-Menü ein, wählen Sie die Funktion No.2. 2. Drücken die Taste [PUSH], die Farbe der geänderte Schriftzeichen auf LCD wechselt zur grünen Farbe. 3. Drehen den Kanalknopf, um die gewünschte Einstellung zu wählen. OFF: Schaltet CTCSS/DCS-Codierung aus.
  • Seite 39: Bandbreite Auswahl

    7.7 Bandbreite Auswahl Wählen Sie eine geeignete Bandbreite entsprechend den örtlichen Vorschrifte aus. 1. Geben Sie die Kanal-Menü ein, wählen Sie die Funktion No.7. 2. Drücken die Taste [PUSH], die Farbe der geänderte Schriftzeichen auf LCD wechselt zur grünen Farbe. 3.
  • Seite 40: Hauptgerät-Tastatur-Menü-Einstellungen

    4. Drücken Sie die Taste [PUSH] oder [P3], um die Einstellung zu speichern. 7.13 TX AUS 1. Geben Sie die Kanal-Menü ein, wählen Sie die Funktion No.13. 2. Drücken die Taste [PUSH], die Farbe der geänderte Schriftzeichen auf LCD wechselt zur grünen Farbe. 3.
  • Seite 41: Dtmf Encode Übertragungszeti

    9.2 DTMF Encode Übertragungszeti 1. DTMF-Menü eingeben, wählen Sie die Funktion Nr.2 2. Drücken Sie die Taste [PUSH], die Farbe des Menüwerts im LCD-Display wird grün. 3. Drehen den Kanalknopf, um die gewünschte Einstellung zu wählen. 50MS: Die Zeit für die Übertragung einer einzelnen DTMF-Codierung und das Intervall ist 50MS. 100MS: Die Zeit für die Übertragung einer einzelnen DTMF-Codierung und das Intervall ist 100MS 200MS: Die Zeit für die Übertragung einer einzelnen DTMF-Codierung und das Intervall ist 200MS 300MS: Die Zeit für die Übertragung einer einzelnen DTMF-Codierung und das Intervall ist 300MS...
  • Seite 42: Gemeinsame Störungen Und Die Passende Methoden

    11.2 Gemeinsame Störungen und die passende Methoden Problem Mögliche Ursachen und mögliche Lösungen (1) Power ist eingeschaltet, + und - Polaritäten des Leistungsanschlusses sind nichts wird auf Display umgekehrt. Verbinden Sie die rote Leitung mit dem angezeigt Plus-Anschluss und die schwarze Leitung mit dem Minus-Anschluss der DC-Stromversorgung (2) die Sicherung ist Überprüfen und Lösen des Problems, das zu einer...
  • Seite 43: Empfänger

    SENDER Breite Band Schmales Band Sensibilität(12db Sinad) ≤0.25μV ≤0.35μV Benachbarte ≥60dB ≥60dB Kanalselektivität Audio Anklang +1~-3dB(0.3~3KHz) +1~-3dB(0.3~2.55KHz) Hum & Lärm ≥45dB ≥40dB Audioverzerrung ≤5% Audio Ausgangsleitung >2W@8 EMPFÄNGER Breite Band Schmales Band Ausgangsleistung 25W / 15W / 5W Modulation 16KΦF3E 11KΦF3E Benachbarte Kanalleistung ≥70dB ≥60dB...
  • Seite 44 1024 Gruppen DCS Code Code Code Code Code Code Code Code Code (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120.
  • Seite 45 476. 477. 478. 479. 480. 481. 482. 483. 484. 485. 486. 487. 488. 489. 490. 491. 492. 493. 494. 495. 496. 497. 498. 499. 500. 501. 502. 503. 504. 505. 506. 507. 508. 509. 510. 511. 512. DenInhaltderWarnhinweiseinenglischer,deutscher,französischer,italienischer, spanischerundrussischerSpracheentnehmenSiebittefolgendemLink https://www.retevis.com/rt95-dual-band-ham-mobile-radio-eu-version...
  • Seite 46: Fonctions Et Caractéristiques

    1. FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES La mobile car radio radio RT95 a un bon emballage, une robustesse, et une stabilité avancées et fonctions fiables , un bon rapport qualité - prix. Elle est aussi mini, parfaite et performante. Cette radio mobile amateur conçoit spécialement pour les amateurs et poursuit la philosophie de l'innovation et de la praticité.
  • Seite 47: Remplacement Des Fusibles

    ♦ Toute la longueur du câble doit être habillée de sorte qu'elle soit isolée de la chaleur, de l'humidité, et le système / câbles d'allumage secondaire (haute tension) du moteur. 2. Après avoir installé le câble, afin d'éviter le risque d'humidité, utilisez un robinet résistant à la chaleur pour attacher avec une boîte à...
  • Seite 48: Connexion De L'antenne

    Utilisez uniquement des fusibles du type et de la note spécifiés, sinon l'émetteur-récepteur pourrait être endommagé. » NB:Si vous utilisez l'émetteur-récepteur pendant une longue période lorsque la batterie du véhicule n'est pas complètement chargé, ou lorsque le moteur est éteint, la batterie peut être déchargée et ne disposent pas de réserves suffisantes pour démarrer le véhicule.
  • Seite 49: Panneau Arrière

    FUNC connecteur microphone 3. CONNAISSANCE de PRODUIT 3.1 Panneau avant FUNC Boutons Fontions S’allumer/ s’éteindre / muet Bouton personnalisé Bouton personnalisé Bouton personnalisé Bouton personnalisé Bouton personnalisé Bouton personnalisé Bouton de fonction / Bouton de groupe de fonctions Jack MIC Interrupteur de chaîne/ Bouton poussoir /Serrure à...
  • Seite 50 Boutons Fontions Connecteur d'antenne Connectez une antenne de 50 ohms Ex-Speaker Jack Connectez un haut-parleur externe Câble d'alimentation Connectez un câble d'alimentation DC standard 3.3 Affichage 11 12 13 14 18 19 20 21 22 Fontions Affiche la fonction de bouton personnalisé lorsque vous appuyez sur P1 Affiche la fonction de bouton personnalisé...
  • Seite 51 3.4 Microphone Boutons Fontions Haut Augmenter la fréquence, le numéro de canal ou la valeur de réglage Diminution de la fréquence, du numéro de canal ou de la valeur de réglage Appuyez sur la touche PTT (Push-TO-Talk) pour transmettre Bouton de numéro Entrer la fréquence VFO ou la numérotation DTMF, etc.
  • Seite 52: Mode De Travail

    5.1 Allumer / éteindre l'alimentation 1. Allumer : En état d'arrêt , pressez , l'écran LCD affiche "RETEVIS" puis affiche la fréquence ou le canal actuel. 2. Eteindre: À l'état de démarrage, appuyez sur pendant 2 secondes, l'écran LCD affiche "CLOSING, puis l'écran LCD disparaît.
  • Seite 53 » NB: s'il y a un canal vide, la radio sautera sur le canal suivant. Si la Le bouton de canal est programmé comme fonction VOL, les utilisateurs doivent appuyer sur la touche PX qui programmé comme fonction CH, lorsque l'écran LCD affiche "CH XX", tournez le bouton de canal pour ajuster le canal.
  • Seite 54 décodage CTCSS / DCS souhaitée. 4. Lorsque l'écran LCD affiche: TCDT: XXX, tournez le bouton de canal ou appuyez sur le microphone [UP] / [DOWN] pour choisir si ajouter CTCSS / DCS encode la signalisation au canal actuel. Appuyez sur le bouton [PUSH], puis tournez le bouton du canal ou appuyez sur la touche [UP] / [DOWN] du microphone pour choisir la signalisation codée CTCSS / DCS.
  • Seite 55: Menu De Fonction

    5.17 VERROUILLAGE DU CLAVIER En évitant le fonctionnement involontaire, cette fonction verrouille les touches sauf [PTT],[PUSH], bouton. 1. Appuyez longuement sur le bouton [PUSH], la partie inférieure de l'écran LCD affiche Verrouillage des touches, signifie le clavier est verrouillé. 2. Appuyez longuement sur le bouton [PUSH], l'écran LCD à la baisse s'affiche: Key Unlock, signifie Le clavier est déverrouillé. »...
  • Seite 56 6.6 Réglage du mot de passe Après avoir activé cette fonction, vous devez entrer le mot de passe correct, puis activer la fonction émetteur-récepteur. 1. Entrez la liste MENU FONCTION, choisissez la fonction No.06 2. Appuyez sur le bouton [PUSH], la valeur du menu dans l'affichage à cristaux liquides devient couleur verte. 3.
  • Seite 57: Fréquence Pilote

    3. Tournez le bouton de canal pour choisir le réglage désiré. 30Min: coupure automatique après 30 minutes. 60Min: coupure automatique après 60 minutes. 120Min: coupure automatique après 120 minutes OFF: la fonction de mise hors tension automatique est désactivée 4. Appuyez sur la touche [PUSH] ou [P3] pour enregistrer le réglage et quitter. 6.14 Fréquence pilote Cette fonction permet de démarrer le répéteur.
  • Seite 58 7.1 RCDT (Einstellung der CTCSS/DCS-Decodierung) 1. Entrez CHAN MENU, choisissez la fonction No.1. 2. Appuyez sur le bouton [PUSH], la valeur du menu sur l'affichage à cristaux liquides devient verte. 3. Tournez le bouton de canal pour choisir le réglage désiré. OFF: Désactivez le décodage CTCSS / DCS .
  • Seite 59: Talk Around

    TONE: vous pouvez entendre l'appel lorsque vous recevez un transporteur correspondant + la signalisation facultative. C & T : Vous pouvez entendre l'appel lorsque vous recevez un transporteurcorrespondant + CTCSS / DCS + signalisation optionnelle. 4. Appuyez sur la touche [PUSH] ou [P3] pour enregistrer le réglage et quitter. »...
  • Seite 60 7.12 Verrouillage du canal occupé Le verrouillage de canal désactive la transmission, une fois que le canal est occupé et que vous appuyez sur le bouton [PTT], le raido émettra un signal sonore comme avertissement et reviendra à la réception. 1.
  • Seite 61 9. Réglage DTMF 9.1 Paramétrage du groupe de codage DTMF 1. Entrez dans le menu DTMF, choisissez la fonction No.1. 2. Appuyez sur le bouton [PUSH], la valeur du menu sur l'affichage à cristaux liquides devient verte. 3. Tournez le bouton de canal pour choisir le réglage désiré. 1-16: total 16 groupes de codage DTMF pour la sélection. 4.
  • Seite 62 11.2 Dépannage Problème Causes possibles et solutions potentielles + et - les polarités de la connexion électrique sont L'alimentation est activée, rien inversées. Connectez le fil rouge au terminal plus et au fil ne s'affiche sur l'affichage. noir à la borne moins de l'alimentation DC Les fusibles ont sauté.
  • Seite 63 Transmetteur Bande large Bande étroite Sensibilité (12dB Sinad) ≤0.25μV ≤0.35μV Sélectivité de canal ≥60dB ≥60dB adjacente Réponse audio +1~-3dB(0.3~3KHz) +1~-3dB(0.3~2.55KHz) Rapport signal / bruit ≥45dB ≥40dB Distorsion audio ≤5% Puissance de sortie de audio >2W@8 Récepteur Bande large Bande étroite Puissance de sortie 25W / 15W / 5W Modulation...
  • Seite 64 1024 Groupes de Code DCS Code Code Code Code Code Code Code Code (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119.
  • Seite 65 476. 477. 478. 479. 480. 481. 482. 483. 484. 485. 486. 487. 488. 489. 490. 491. 492. 493. 494. 495. 496. 497. 498. 499. 500. 501. 502. 503. 504. 505. 506. 507. 508. 509. 510. 511. 512. Pourlecontenudesavertissementsenanglais,allemand,français,italien, espagnoletrusse,veuillezconsulterleliensuivant: https://www.retevis.com/rt95-dual-band-ham-mobile-radio-eu-version...
  • Seite 66: Funzioni E Caratteristiche

    1. FUNZIONI E CARATTERISTICHE La radio mobile RT95 ha un ottimo alloggiamento, robustezza e stabilità, funzioni avanzate e affidabili, perfette e preziose. Questa radio mobile amatoriale progetta in particolare i conducenti e persegue la filosofia dell'innovazione e della praticità. Ed altre funzioni come segue: ♦...
  • Seite 67: Sostituzione Fusibili

    Se il fusibile determina la causa, correggere il problema. Dopo aver risolto il problema, sostituire il fusibile. Se i fusibili nuovi continuano a dare problema, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore autorizzato da RETEVIS o un centro di assistenza autorizzato da RETEVIS per l’assistenza.
  • Seite 68: Externer Lautsprecher

    Se si utilizza il ricetrasmettitore per un periodo prolungato quando la batteria del veicolo non è completamente » carica o quando il motore è spento, la batteria potrebbe scaricare e non avrà riserve sufficienti per avviare il veicolo. Evitare di utilizzare il ricetrasmettitore in queste condizioni. 2.3 Antenne verbinden Vor der Inbetriebnahme, bitte eine effiziente, abgestimmte Antenne zu installieren.
  • Seite 69: Rückplatte

    3. die Maschine kennen 3.1 Frontplatte FUNC Funktion Strom Ein/Aus/Mute Selbstdefinierte Taste Selbstdefinierte Taste Selbstdefinierte Taste Selbstdefinierte Taste Selbstdefinierte Taste Selbstdefinierte Taste Funktionstaste/Funktionsgruppentaste Mikronbuchse Kanalschalter/Drücken Taste/Tastensperre LCD display Kanal/frequenz/funktion-Einstellung anzeigen 3.2 Rückplatte Funktion Antennenanschluss verbinden eine 5 ohm Antenne Ex-Lautsprecher Anschluss verbinden einen Ex-Lautsprecher Netzkabel verbinden eine standard DC-Netzkabel...
  • Seite 70 3.3 Display 11 12 13 14 18 19 20 21 22 Funktion Zeigt die Selbstdefinitionsfunktion an,wenn P1 gedrückt wird Zeigt die Selbstdefinitionsfunktion an,wenn P2 gedrückt wird Zeigt die Selbstdefinitionsfunktion an,wenn P3 gedrückt wird Zeigt die Selbstdefinitionsfunktion an,wenn P4 gedrückt wird Zeigt die Selbstdefinitionsfunktion an,wenn P5 gedrückt wird Zeigt die Selbstdefinitionsfunktion an,wenn P6 gedrückt wird Zeigt den Hauptkanal TX-Oder RT -status an...
  • Seite 71 3.4 Mikrofon Funktion Erhühung der Frequenz, Kanalnummer oder Einstellwert DOWN Verringerung der Frequenz, Kanalnummer oder Einstellwert Drücken Sie die PTT-Taste (Push-To-Talk),um zu senden Zifferntastaur Eingabe VFO-Frequent oder DTMF-Dial-Out etc. A/B band Wählen das Linke Band oder das rechte Band als Hauptband Bandanzeige die Kontrollleuchte füt Hauptband TX/RX Anzeige...
  • Seite 72 5. Grundoperation 5.1 Ein- und Ausschalten 1. Einschalten: Im Ausschaltzustand drücken Sie einmal, die LCD erscheint "RETEVIS", dann zeigt die aktuelle Frequenz oder den Kanal an. 2. Ausschalten: Im Einschaltzustand drücken Sie für 3 Sekunden, das LCD zeigt "SCHLIESSEN" an, dann verschwindet die LCD-Anzeige.Ausschalten: Im Einschaltzustand drücken Sie für 3 Sekunden, das LCD zeigt...
  • Seite 73 2. Mit der Zifferntaste: Im CH-Modus können Sie den gewünschten Kanal über den Mikrofon-Zifferntastatur mit Eingabe von 3 Nummern (001-200), 001 steht für Kanal 1, 200 steht für Kanal 200 eingeben. Wenn Eingangskanal ein leerer Kanal ist, wird das Radio einen Fehler melden und zum letzten Kanal zurückkehren. 5.5 Empfangen Wenn der Kanal, den Sie verwenden, aufgerufen wird, zeigt der Bildschirm rote “RX”...
  • Seite 74: Scan Überspringen

    Drücken Sie die [PUSH]-Taste und drehen Sie dann den Kanalknopf oder drücken Sie die Taste [UP]/[DOWN] des Mikrofons, um die gewünschte CTCSS / DCS-Decodierungssignalisierung auszuwählen. 4. Wenn die LCD TCDT:XXX zeigt, drehen Sie den Kanalkopf oder drücken Sie die Taste [UP]/[DOWN] des Mikrofons, um zu wählen, ob CTCSS / DCS-Codierungssignalisierung zum aktuellen Kanal hinzugefügt wird.
  • Seite 75: Funzioni Menu

    5.17 Tastensperre Um die unbeabsichtigte Bedienungen zu vermeiden, diese Funktion sperrt die alle Tasten außer Tasten [PTT], [PUSH] und 1. Drücken Sie die Taste [PUSH] lang, der Unterteil der LCD-Bildschirm zeigt Key Lock, es bedeutet, dass die Tastatur gesperrt ist. 2.
  • Seite 76 1-36: sono 36 livelli totali disponibili 4. Premere il pulsante [PUSH] o [P3] per memorizzare l'impostazione e uscire. 6.6 Impostazione password Dopo aver abilitato questa funzione, è necessario immettere la password corretta per attivare il ricetrasmettitore. 1. Entrare nella lista FUNCTION MENU, selezionare la funzione No.06. 2.
  • Seite 77 6.13 APO (spegnimento automatico) Una volta attivata la funzione APO, il ricetrasmettitore verrà automaticamente spento quando il timer preimpostato esaurisce. 1. Entrare nella lista FUNCTION MENU, selezionare la funzione No.13. 2. Premere il tasto [PUSH], il valore sul display LCD diventa verde. 3.
  • Seite 78: Menu Canale

    7. MENU CANALE 1. Tenere premuto il tasto [FUNC] per accedere all'interfaccia SELECT MENU. 2. Premere brevemente il tasto [P4], [P6] o ruotare la manopola del canale per selezionare l'elenco dei menu. Premere brevemente il tasto [P5] per far girare la pagina. 3.
  • Seite 79: Selezione Della Banda

    4. Premere il pulsante [PUSH] o [P3] per memorizzare l'impostazione e uscire. » Il funzionamento delle segnalazioni facoltative deve essere associato al funzionamento della modalità Squelch. (Fare riferimento a Impostazione modalità Squelch a pagina XX). 7.6 Impostazione combinazione di segnalazione Questa funzione può...
  • Seite 80 » La frequenza OFFSET viene regolata in base alla configurazione della dimensione passo. Questa funzione è nascosta quando la funzione RTDF è accesa. 7.11 Modifica il nome del canale Dopo aver modificato un nome del tuo canale, se la Modalità Display è cambiata in nome del canale, la radio visualizzerà il nome modificato in questo menu.
  • Seite 81 8.4 H-PA H-PD Impostazione Microfono tastiera auto-definita 1. Tenere premuto il tasto [FUNC] per accedere all'interfaccia SELECT MENU. 2. Premere brevemente il tasto [P4], [P6] o ruotare la manopola del canale per selezionare l'elenco dei menu. Premere brevemente il tasto [P5] per far girare la pagina. 3.
  • Seite 82: Risoluzione Dei Problemi

    11. MANUTENZIONE 11.1 Impostazione predefinita dopo il ripristino Banda di frequenza Frequenza VFO 145.150MHz 431.150MHz Canale di memoria Direzione offset Frequenza offset 600KHz 5MHz Canale stepz 10KHz 10KHz CTCSS codifica e decodifica Frequenza CTCSS tone 88.5Hz 88.5Hz DCS codifica e decodifica Codice DCS 000N 000N...
  • Seite 83 12. SPECIFICHE GENERALE EU VHF: 144-146MHz UHF: 430~440MHz Raggio di frequenza US VHF: 144-148MHz UHF: 430~440MHz Numero di canali 200 canali Distanza dei canali 25K (banda larga) 20K (banda media) 12.5K (banda stretta) 2.5KHz 5KHz 6.25KHz 10KHz 12.5KHz 20KHz, 25KHz Fase bloccata 30KHz, 50KHz Tensione voltaggio...
  • Seite 84 13. SCHEDA 52 gruppi Frequenza CTCSS Tone (Hz) No. Freq.(Hz) No. Freq.(Hz) No. Freq. (Hz) No. Freq. (Hz) No. Freq. (Hz) 62.5 94.8 136.5 177.3 218.1 67.0 97.4 141.3 179.9 225.7 69.3 100.0 146.2 183.5 229.1 71.9 103.5 151.4 196.2 233.6 74.4 107.2...
  • Seite 85 1024 gruppi Codice DCS Code Code Code Code Code Code Code Code (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120.
  • Seite 86 476. 477. 478. 479. 480. 481. 482. 483. 484. 485. 486. 487. 488. 489. 490. 491. 492. 493. 494. 495. 496. 497. 498. 499. 500. 501. 502. 503. 504. 505. 506. 507. 508. 509. 510. 511. 512. L'avvertimentoininglese,tedesco,francese,italiano,spagnoloerussosono disponibilialseguentelink: https://www.retevis.com/rt95-dual-band-ham-mobile-radio-eu-version...
  • Seite 87: Funciones Y Características

    1. FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS RT95 radio móvil tiene la cubierta agradable, stoutness y estabilidad, avanzado y funciones confiables, perfectas y valiosas. Esta radio móvil aficionada diseña especialmente para los conductores y persigue la filosofía de la innovación y la practicidad. Más funciones como siguiente: ♦...
  • Seite 88: Sustitución De Fusibles

    2. Después de instalar el cable, para evitar el riesgo de humedad, utilice un grifo resistente al calor para atar junto con la caja de fusibles. No olvide reforzar todo el cable. 3. A fin de evitar el riesgo de cortocircuito, por favor corte la conexión con negativo (-) de batería, y luego conectar con la radio. 4.
  • Seite 89: Conexión De La Antena

    Sólo utilice fusibles del tipo y clasificación especificados, de lo contrario el transceptor podría dañado. » Si utiliza el transceptor durante un largo período cuando la batería del vehículo no está completamente cargada, o cuando el motor está apagado, la batería puede descargarse y no tiene suficientes reservas para arrancar el vehículo.Evite utilizar el transceptor en estos condiciones.
  • Seite 90: Panel Posterior

    3. FAMILIARIZARSE 3.1 Panel frontal FUNC Botón Funciones Encendido / Apagado / Silencio Tecla de autodefinición Tecla de autodefinición Tecla de autodefinición Tecla de autodefinición Tecla de autodefinición Tecla de autodefinición Tecla de función / tecla del grupo de funciones Jack del micrófono Interruptor de canal / Pulsador / Bloqueo de llave LCD display...
  • Seite 91 3.3 Pantalla 11 12 13 14 18 19 20 21 22 Funciones Muestra la función de autodefinición cuando se pulsa P1 Muestra la función de autodefinición cuando se pulsa P2 Muestra la función de autodefinición cuando se pulsa P3 Muestra la función de autodefinición cuando se pulsa P4 Muestra la función de autodefinición cuando se pulsa P5 Muestra la función de autodefinición cuando se pulsa P6 Muestra el estado de TX o RX del canal principal...
  • Seite 92 3.4 Micrófono Botón Funciones Aumentar la frecuencia, el número de canal o el valor de ajuste DOWN Disminuir frecuencia, número de canal o valor de ajuste Presione la tecla PTT (Push-TO-Talk) para transmitir Clave de número VFO Frecuencia de entrada o marcación DTMF, etc. Banda A / B Elija la banda izquierda o la banda derecha como banda principal Indicador de banda El indicador luminoso encendido para la banda principal...
  • Seite 93: Operaciones Básicas

    5. OPERACIONES BÁSICAS 5.1 Encendido / Apagado 1. Encendido: en estado de apagado presione , la pantalla LCD muestra "RETEVIS" y luego muestra la frecuencia o el canal actual. 2. Apagado: en el estado de encendido, presione durante 2 segundos, la pantalla LCD muestra "CIERRE", entonces la pantalla LCD desaparece.
  • Seite 94 2. Con la tecla numérica: En el modo CH, puede ingresar el canal deseado por la entrada del micrófono 3 números (001-200), 001 representa el canal 1, 200 representa el canal 200. si la entrada canal es un canal vacío, la radio reportará...
  • Seite 95 N es código positivo, I es código inverso. Presione la tecla FUNC para elegir el código positivo o inverso. 6. Mantenga pulsada la tecla [PUSH] o [FUNC] para almacenar y salir, o espere 10 segundos, la radio almacenará automáticamente el ajuste y saldrá. »...
  • Seite 96: Menú De Funciones

    » Cuando se bloquea el teclado, excepto la tecla, los botones [PUSH] y [PTT] están disponibles, las demás teclas no son válidas. 5.18 Transmitir DTMF/Señalización de 5 tonos Si el canal actual está con la señalización DTMF / 5TONE, mantenga pulsada la tecla PTT y la tecla [UP] transmitirá la señal preprogramada seleccionada.
  • Seite 97 6.6 Configuración de la contraseña Después de activar esta función, debe introducir la contraseña correcta y luego puede encender el transceptor. 1. Entre en la lista FUNCTION MENU, elija la función No.06 2. Pulse el botón [PUSH], el valor del menú en LCD cambiará a color verde. 3.
  • Seite 98 6.13 APO (apagado automático) Una vez activado el APO, el transceptor se apagará automáticamente cuando el temporizador preestablecido se agote. 1. Entre en la lista FUNCTION MENU, elija la función No.13 2. Pulse el botón [PUSH], el valor del menú en LCD cambiará a color verde. 3.
  • Seite 99 7. MENÚ DE CANAL 1. Mantenga pulsada la tecla [FUNC] para entrar en la interfaz SELECT MENU. 2. Presione brevemente la tecla [P4], la tecla [P6] o gire la perilla de canales para seleccionar la lista de menús. 3. Pulse el botón [PUSH] para entrar en la lista CHAN MENU. 4.
  • Seite 100 » El trabajo de señalización opcional debe ser trabajo asociado con la configuración del modo de silenciamiento. (Consulte Configuración del modo de silenciamiento en la página XX). 7.6 Configuración de combinación de señalización Esta función puede mejorar el nivel de bloqueo de las señales irremediable. 1.
  • Seite 101 7.11 Edición del nombre del canal Después de editar un nombre para un canal, si el modo de visualización es el nombre del canal, la radio mostrará el nombre editado en este menú. De lo contrario, mostrará la frecuencia. 1. Entre en la lista CHAN MENU, elija la función No.11 2.
  • Seite 102 8.4 Configuración del teclado de autodefinición del H-PA H-PD micrófono 1. Mantenga pulsada la tecla [FUNC] para entrar en la interfaz SELECT MENU. 2. Pulse brevemente la tecla [P4], la tecla [P6] o gire la perilla de canales para seleccionar la lista de menús. Pulse [P5] puede girar rápidamente la página.
  • Seite 103: Solución De Problemas

    11. MANTENIMIENTO 11.1 Configuración predeterminada después de restablecer Banda de frecuencia VFO frecuencia 145.150MHz 431.150MHz Canal de memoria Dirección de desplazamiento Frecuencia de desplazamiento 600KHz 5MHz Paso del canal 10KHz 10KHz CTCSS Codificación y decodificación -- CTCSS Frecuencia de tono 88.5Hz 88.5Hz DCS codificar y decodificar...
  • Seite 104 12. ESPECIFICACIONES General EU VHF: 144-146MHz UHF: 430~440MHz Rango de frecuencia US VHF: 144-148MHz UHF: 430~440MHz Número de canales 200 canales 25K (banda ancha) 20K (banda media) Espaciado de canales 12.5K (banda estrecha) 2.5KHz, 5KHz, 6.25KHz, 10KHz, 12.5KHz, 20KHz, Etapa de bloqueo de fase 25KHz, 30KHz, 50KHz Tensión de funcionamiento 13.8V DC ±15%...
  • Seite 105 13. GRÁFICO ADJUNTO 52 grupos CTCSS Frecuencia de tono (Hz) No. Freq.(Hz) No. Freq.(Hz) No. Freq. (Hz) No. Freq. (Hz) No. Freq. (Hz) 62.5 94.8 136.5 177.3 218.1 67.0 97.4 141.3 179.9 225.7 69.3 100.0 146.2 183.5 229.1 71.9 103.5 151.4 196.2 233.6...
  • Seite 106 1024 grupos Código DCS Code Code Code Code Code Code Code Code (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) (Octal) 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120.
  • Seite 107 476. 477. 478. 479. 480. 481. 482. 483. 484. 485. 486. 487. 488. 489. 490. 491. 492. 493. 494. 495. 496. 497. 498. 499. 500. 501. 502. 503. 504. 505. 506. 507. 508. 509. 510. 511. 512. Paraverlasadvertenciaseninglés,alemán,francés,italiano,españolyruso, consulteelsiguienteenlace: https://www.retevis.com/rt95-dual-band-ham-mobile-radio-eu-version...
  • Seite 108 1.This guarantee card should be kept by the user, no replacement if lost. 2.Most new products carry a two-year manufacturer’s warranty from the date of purchase. Further details, pls read http://www.retevis.com/after-sale/ 3.The user can get warranty and after-sales service as below: Contact the seller where you buy.
  • Seite 109 Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et ses batteries rechargeable sont recyclables Shenzhen Retevis Technology Co.,Ltd. Add: 7/F, 13-C, Zhonghaixin Science&Technology Park, No.12 Ganli 6th Road, Jihua Street, Longgang District, Shenzhen, China Web: www.retevis.com E-mail: kam@retevis.com Facebook: facebook.com/retevis...

Inhaltsverzeichnis