Wichtige Informationen im Handbuch GMU25101 Yamaha ist ständig um die Weiterentwicklung An den Eigentümer in Bezug auf Produktdesign und Qualität be- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung zu müht. Die vorliegende Anleitung enthält daher Gunsten eines Yamaha-Außenbordmotors. zwar die jüngsten Produktinformationen, die Die vorliegende Betriebsanleitung enthält In-...
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Motor ..........35 Schmieren ........56 Kontrollieren des Motorölstandes..35 Reinigen und Einstellen der Einfüllen von Kraftstoff ....35 Zündkerze ........56 Überprüfung der Kraftstoffanlage ..57 Bedienung des Motors ....35 Motorölwechsel ........ 58 Zuführen des Kraftstoffes ....35 Überprüfung der Verkabelung und Motor starten ........
Klemmhalterung angebrachten Etikett. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen würde. 1. Zündschlüsselnummer GMU25202 EC-Herstellerplakette...
Allgemeine Information wirkungen auf den Kraftstoffverbrauch. Konsultieren Sie hinsichtlich der sachge- mäßen Verwendung Ihren Händler. Das Boot nie betreiben, nachdem man Al- kohol getrunken oder Drogen eingenom- men hat. Nahezu 50 % aller Bootsunfälle mit tödlichem Ausgang sind Rauschzustän- den zuzuschreiben. An Bord sollte sich stets eine zugelassene ZMU01696 Schwimmweste für jeden Bootsinsassen...
Entsorgen (vernichten) Sie das Produkt nur die Wettervorhersage einholen. Bootfahren entsprechend den gesetzlichen Bestim- bei gefährlichem Wetter sollte vermieden mungen. Yamaha empfiehlt Ihnen hinsicht- werden. lich der Produktentsorgung das Konsultie- Teilen Sie jemandem mit, wo Sie hinfahren: ren des Händlers.
Allgemeine Information GMU25413 Gelangt Benzin auf die Haut, waschen Etikett (Modelle mit Gegendrehung) Sie es bitte sofort mit Wasser und Seife GWM01281 ab. Kleidung, auf die Benzin geraten ist, WARNUNG muss sofort gewechselt werden. Verwenden Sie für diesen Motor nur Pro- Berühren Sie mit dem Kraftstoff-Aus- peller mit Links-Drehrichtung.
Motorleis- tung zu gewährleisten, wirkt sich dieser Um- stand nachteilig auf den Motor aus. ZMU01710 Yamaha-Außenbordmotoren sind mit Propel- lern bestückt, die gute Leistungen bei einer Reihe von Anwendungen erbringen; aber es gibt auch Einsatzbedingungen, bei denen...
Gang da so die richtige Motordrehzahl beibehalten Yamahas Außenbordmotoren mit dem abge- werden kann. Umgekehrt ist ein Propeller mit bildeten Etikett oder mit von Yamaha zugelas- größerer Steigung besser für eine geringere sene Fernbedienungen sind mit einer Einrich- Betriebslast geeignet.
Wesentliche Komponenten GMU25799 Hauptkomponenten HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardeinrichtung enthalten. 1. Motorhaube 14.Digitaler Geschwindigkeitsmesser* 2. Motorhauben-Verriegelungshebel 15.Digitaler Drehzahlmesser* 3. Anti-Kavitationsplatte 16.Kraftstoffverbrauchsanzeige* 4. Trimmanode (Anode) 5. Propeller* 6.
Wesentliche Komponenten HINWEIS: HINWEIS: Der Neutral-Gashebel kann nur dann betätigt Der Standgas-Entriegelungsknopf kann nur werden, wenn der Fernbedienungshebel auf verwendet werden, wenn der Fernbedie- Neutral geschaltet ist. Der Neutral-Gashebel nungshebel in der Neutralstellung ist. kann nur dann betätigt werden, wenn der Nachdem der Knopf gedrückt wurde, be- Fernbedienungshebel in die CLOSED-Stel- ginnt der Gashebel aufzudrehen, wenn der...
Wesentliche Komponenten GWM00120 WARNUNG Befestigen Sie während des Betriebes das Motorstoppschalter-Taljereep an ei- ner sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, Ih- rem Arm oder Bein. Befestigen Sie das Taljereep nicht an ei- nem Kleidungsstück, das sich losreißen könnte. Verlegen Sie das Taljereep nie so, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte.
Wesentliche Komponenten START START ZMU04564 1. Taljereep 2. Verriegelungsplatte GMU26090 START START Hauptschalter Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird im Folgenden be- schrieben. “ ” (Aus) Mit dem Hauptschalter in der Position “ ” (Aus) sind die elektrischen Schaltungen aus- ZMU04566 geschaltet, und der Schlüssel kann entfernt GMU26141...
Wesentliche Komponenten 1. PTT-Schalter GMU26151 PTT-Schalter an der unteren Motor- HINWEIS: haube Anweisungen zur Verwendung des PTT- Der PTT-Schalter befindet sich an der Seite Schalters finden Sie auf Seite 43. der unteren Motorhaube. Das Drücken des Schalters nach “ ” (hinauf) trimmt den Au- GMU26161 PTT-Schalter (doppelter Führerhaus- ßenbordmotor zunächst und kippt ihn dann...
Wesentliche Komponenten HINWEIS: Bei der Doppelmotorsteuerung schaltet der Schalter am Fernbedienungsgriff die bei- den Außenbordmotoren gleichzeitig. Anweisungen zur Verwendung des PTT- Schalters finden Sie auf den Seiten 41 und GMU26241 Trimmanode mit Anode Die Trimmanode ist so einzustellen, dass die Steuerung durch Ausüben der gleichen Kraft nach links oder nach rechts gedreht werden kann.
Dieses Gerät wird dazu verwendet, die Kühl- Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, wasserkanäle des Motors mit einem Garten- stoppen Sie den Motor und wenden Sie schlauch und mit Leitungswasser zu reinigen. sich sofort an einen Yamaha-Händler. HINWEIS: GMU31410 Digitaler Drehzahlmesser Anweisungen zur Verwendung finden Sie auf Der digitale Drehzahlmesser zeigt die Motor- Seite 52.
Wesentliche Komponenten Die Öldruck-Warnleuchte zeigt nicht den HINWEIS: Motorölstand an. Überprüfen Sie die ver- Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- bleibende Ölmenge mithilfe des Öl- ten alle Segmente zeitweilig auf und kehren messstabs. Weitere Informationen fin- anschließend in den Normalzustand zurück. den Sie auf Seite 35.
Wesentliche Komponenten GMU26600 Geschwindigkeitsmesser (digitaler Typ) Dieses Messgerät zeigt die Bootsgeschwin- digkeit an. 1. Verschlussstopfen/Verschlusskappe 2. Wahlschalter (für Geschwindigkeitseinheit) 3. Wahlschalter (für Kraftstoffquelle) GMU26620 Trimmanzeige (digitaler Typ) 1. Geschwindigkeitsmesser Diese Trimmanzeige zeigt den Trimmwinkel 2. Kraftstoffanzeiger Ihres Außenbordmotors an. 3. Wegmesser/Uhr/Voltmesser HINWEIS: 4.
Wesentliche Komponenten GMU26650 Wegmesser auf Null zu stellen, drücken Sie Betriebsstundenzähler (digitaler Typ) gleichzeitig die Tasten “ ” (Einstellen) und Dieses Messgerät zeigt die Anzahl der Be- “ ” (Modus). triebsstunden des Motors an. Es kann so ein- gestellt werden, dass die Gesamtstundenzahl oder die Anzahl der Betriebsstunden für die laufende Fahrt angezeigt wird.
Kraftstofftank voll. Sie mit gedrosselter Geschwindigkeit zum GCM00860 Hafen zurück. ACHTUNG: Der Yamaha-Kraftstofftanksensor unter- scheidet sich von handelsüblichen Senso- ren. Wird der Wahlschalter am Anzeiger falsch eingestellt, zeigt das Messgeräte falsche Werte an. Wenden Sie sich hin-...
Warneinrichtung aktiviert wurde. Um dass alle Segmente aufleuchten. Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich GMU26750 an Ihren Yamaha-Händler. Kraftstoffdurchflussmesser Der Kraftstoff-Durchflussmesser zeigt die Durchflussmenge an Kraftstoff pro Stunde unter den derzeitigen Motorbetriebsbedin- gungen an.
Wesentliche Komponenten Drücken Sie die Taste “ ” (Einstellung) ein drittes Mal, um den gesamten Kraftstoff- Durchfluss zu beiden Motoren anzeigen zu lassen. Nun wird auch das Symbol “ ” (für Back- und Steuerbord) angezeigt, um so- wohl den Back- als auch den Steuerbord- motor anzuzeigen.
” (Synchronisierer) an- stoff und Menge an Zusatzmitteln) zeigt. beeinflusst werden. Der digitale Geschwindigkeitsmesser von Yamaha mit Kraftstoffverbrauchsanzeige berechnet die Geschwindigkeit, die zurück- gelegte Entfernung und den Kraftstoffver- brauch anhand der Wasserbewegung am Bug des Bootes. Diese Entfernung kann sich infolge von Wasserströmungen, ho-...
Einheit angeschlossen sind, ist die Kühlwasserdruck-Anzeige verfügbar. Wen- den Sie sich hinsichtlich des optionalen Sen- sors an Ihren Yamaha-Händler. Die Dreh- zahlmesser-Einheit ist in rundem oder rechteckigem Format verfügbar. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Drehzahlmesser-Einheit.
Seite 30
Sie den Hauptschalter auf “ ” (Ein). Nachdem alle Anzeigen an sind und die Ge- samtstunden-Anzeige an ist, wechselt die Uhr in den Normalbetrieb. Wenden Sie sich sofort an Ihren Yamaha-Händler, wenn der Warn- summer ertönt und die Wasserabscheider- Warnanzeige blinkt. HINWEIS: ZMU05417 Um den Warnsummer anzuhalten, drücken...
Seite 31
Überprüfen Sie die Motoröl- Warngerät angesprungen ist. Überprüfen Sie, menge und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. ob der Kühlwasser-Einlass verstopft ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, GCM01590 ACHTUNG: wenn die Warnleuchte blinkt, während die Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- entsprechende Motorölmenge gleich geblie-...
Seite 32
Wesentliche Komponenten um das Wasser vom Kraftstofffilter abzulas- sen. Kehren Sie so schnell wie möglich zum Hafen zurück und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. ZMU05425 ZMU05423 ZMU05426 GCM00920 ACHTUNG: In diesem Fall funktioniert der Motor nicht ZMU05424 richtig. Wenden Sie sich unverzüglich an GCM00910 einen Yamaha-Händler.
Fahrtanzeige, eine Was- seroberflächen-Temperaturanzeige, eine Tie- fenanzeige sowie eine Uhr verfügbar. Hin- sichtlich der optionalen Sensoren wenden Sie ZMU05434 sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Ge- 1. Einstelltaste schwindigkeits- & Kraftstoffmesseinheit ist in 2. Modustaste runder oder rechteckiger Form erhältlich.
Einstellungen die verschiedensten Infor- Temperaturanzeige, eine Tiefenanzeige so- mationen an. Darüber hinaus ist der wie eine Uhr verfügbar. Hinsichtlich der optio- Geschwindigkeitsmesser in der Lage, die ge- nalen Sensoren wenden Sie sich bitte an Ih- wünschte Messeinheit wie beispielsweise ren Yamaha-Händler.
Kraftstoff-Sparanzeige sowie einer Anzei- Warnsystem ge für die verbleibende Kraftstoffmenge. GCM00090 ACHTUNG: Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht geortet und behoben wer- den kann. GMU26824 Überhitzungswarnung (Doppelmoto- ren) ZMU05438 Dieser Motor verfügt über ein Überhitzungs-...
Wesentliche Komponenten Die Motordrehzahl verringert sich automa- tisch auf etwa 2000 U/min. Die Niedriger Öldruck-Warnleuchte leuch- tet oder blinkt. ZMU01828 START START Der Warnsummer ertönt. ZMU04584 Sobald das Warnsystem aktiviert wird, schal- ten Sie bitte den Motor aus und überprüfen den Kühlwassereinlass auf Verstopfungen.
Seite 37
Wesentliche Komponenten Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. GCM00100 ACHTUNG: Lassen Sie den Motor nicht weiter laufen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt. Es könnte sonst zu schweren Schäden am Motor kommen.
Bedienung GMU26901 erteilen. Die richtige Montage hängt zum Installation Teil von der Erfahrung und der spezifi- GCM00110 schen Boots- und Motorkombination ab. ACHTUNG: Eine nicht ordnungsgemäße Motorhöhe GWM00830 WARNUNG oder Behinderungen der reibungslosen Jeder unsachgemäßer Einbau des Außen- Wasserströmung (wie das Design oder bordmotors könnte gefährliche Bedingun- der Zustand des Bootes oder das Zubehör gen wie beispielsweise mangelhafte...
Testfahrten mit verschiedenen Höheneinstellungen kön- nen dazu beitragen, die optimale Montage- höhe zu ermitteln. Wenden Sie sich hin- sichtlich der Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootshersteller. 1. Mittellinie (Kiellinie) Anleitungen zur Einstellung des Trimmwin- GMU26930 Montagehöhe (Bootsboden)
Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank Zweite Stunde: (bei einer Ausstattung mit einem Yamaha Motor mit 3000 U/min, etwa mit Dreivier- Kraftstofftank oder Bootstank) auf einer si- telgas laufen lassen. cheren und flachen Oberfläche positioniert...
Bedienung Vergewissern Sie sich, dass der Motor 3. Obere Pegelmarkierung nicht gestartet werden kann, wenn die Arre- HINWEIS: tierplatte vom Motor-Stoppschalter entfernt Stellen Sie sicher, dass der Messstab voll- wurde. ständig in die Messstabführung eingesteckt GMU27150 Motor wird. Überprüfen Sie den Motor und die Motorbe- GMU30021 festigung.
Bedienung Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, die HINWEIS: Kohlenmonoxyd enthalten; hierbei han- Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang delt es sich um ein farb- und geruchlo- sorgt dafür, dass der Motor nur auf Neutral ses Gas, das beim Einatmen Hirnschädi- angelassen werden kann. gungen oder Todesfälle verursachen kann.
Seite 43
Bedienung Befestigen Sie das Taljereep nicht an ei- schaltet sich dann automatisch aus. Der nem Kleidungsstück, das sich losreißen Warnsummer ertönt ebenfalls, wenn einer der könnte. Verlegen Sie das Taljereep nie Motoren abwürgt so, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte.
Lassen Sie den Motor warmlaufen, bevor Öl nach. Wenden Sie sich an Ihren Sie ins Getrieberad schalten. In der Auf- Yamaha-Händler, wenn die Ursache für wärmphase des Motors kann die Leerlauf- das Leuchten der Öldruck-Warnleuchte drehzahl unter Umständen höher sein als...
Seite 45
Bedienung normal. Eine hohe Leerlaufdrehzahl kann verhindern, dass Sie zurück in die Neutral- Position schalten. Halten Sie in diesem Fall den Motor an, schalten Sie in die Neu- tral-Position, starten Sie anschließend den Motor erneut und lassen Sie ihn warmlau- fen.
Bedienung Das Boot ist nicht mit einem separaten Bremssystem ausgerüstet. Es wird durch den Wasserwiderstand gestoppt, nachdem der Gashebel zurück in die Leerlauf-Position ge- stellt wurde. Der Bremsweg hängt vom Ge- samtgewicht, der Wasseroberfläche und der Windrichtung ab. GMU27820 Motor ausschalten Lassen Sie den Motor vor dem Ausschalten zuerst einige Minuten lang im Leerlauf oder bei niedriger Drehzahl abkühlen.
Bedienung Sobald der Motor ausgeschaltet ist, lösen bil oder schwer zu steuern, müssen Sie Sie bitte die Kraftstoffleitung oder schlie- die Geschwindigkeit verringern und/oder ßen den Kraftstoffhahn, sofern ein Kraft- den Trimmwinkel anpassen. stoffanschlussstück oder ein Kraftstoff- hahn am Boot vorhanden ist. Ziehen Sie die Entlüftungsschraube an der Verschlusskappe des Kraftstofftanks fest (falls damit ausgestattet).
Bedienung Stellen Sie den Trimmwinkel des Außenbord- oder anderen Seite zu steuern. Diese Nei- motors mit Hilfe des PTT-Schalters ein. gung ist beim Steuern auszugleichen. Zum Beseitigen dieser Auswirkung kann auch die Trimmanode angepasst werden. Wenn der Bug des Bootes unten ist, kann man leichter aus dem Stand bis zur Gleitgeschwindigkeit beschleunigen.
Bedienung Bug-nach-unten ne Körperteile zwischen der Antriebsein- Durch zu großes Eintrimmen “pflügt” das Boot heit und der Klemmhalterung einge- durch das Wasser, vermindert die Kraftstoff- klemmt werden. Ersparnis und macht es schwierig, die Ge- GWM00250 schwindigkeit zu erhöhen. Beim Betrieb mit WARNUNG übermäßigem Eintrimmen büßt das Boot au- Auslaufender Kraftstoff stellt eine Feuer-...
Seite 50
Bedienung ZMU04588 Drücken Sie den Ankipp-Arretierungs- Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom Au- knopf in die Klemmhalterung oder ziehen ßenbordmotor oder schließen Sie den Sie den Ankipp-Arretierungshebel zu Kraftstoffhahn. sich heran, um den Motor zu arretieren. Drücken Sie den PTT-Schalter / Trimm- und Ankippschalter nach “...
Bedienung GCM00250 Drücken Sie den PTT-Schalter / den ACHTUNG: Trimm- und Ankippschalter nach “ ” Beim Festmachen müssen die Trimmstan- (Herab), um den Außenbordmotor in die gen unbedingt vollständig eingezogen gewünschte Position abzulassen. sein. So werden die Stangen vor Algen- und Muschelbewuchs sowie vor Korrosi- on geschützt, die Schäden am PTT-Me- chanismus verursachen könnten.
SeiteFür Anleitungen zum Spülen des Kühlsystems siehe Seite48. Bootfahren in trübem Wasser Wenn sie den Außenbordmotor in trübem oder schlammigem Wasser verwenden, emp- fiehlt Yamaha dringend, das Zubehör der op- tionalen, verchromten Wasserpumpe zu ver- wenden (bei einigen Modellen nicht erhältlich). ZMU04588...
Wartung Bohrung × Hub: GMU31480 Technische Daten 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) Zündsystem: HINWEIS: “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den Zündkerze (NGK): eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in LFR5A-11 Elektrodenabstand: den unten aufgeführten Spezifikationsdaten 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) angegeben ist.
GMU30041 stofftank ín einem Boot oder in einem Lagerung des Außenbordmotors Auto transportieren. Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- Füllen Sie den Kraftstoffbehälter NICHT nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- bis zu seiner vollen Kapazität auf. Ben- ger) hinweg gelagert werden soll, sind ver- zin dehnt sich beim Erwärmen erheblich...
Wartung GCM01350 Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom ACHTUNG: Motor oder schließen Sie den Kraftstoff- Um Probleme zu vermeiden, die durch hahn, falls damit ausgestattet. das Eindringen von Öl aus der Ölwanne Entfernen Sie die Motorhaube und den in den Zylinder verursacht werden kön- Propeller.
Seite 56
Wasserfluss vom Kühl- wasser-Kontrollstrahl konstant bleibt. Falls das Überhitzungswarnsystem aktiviert ist, schalten Sie den Motor ab und wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Lassen Sie den Motor ein paar Minuten in Neutral-Position mit erhöhtem Leerlauf 1. Choke-Verbindungsstange laufen.
Wartung AUGEN - 15 Minuten lang mit Wasser HINWEIS: ausspülen und sofort einen Arzt hinzu- Ein Spülaufsatz ist bei Ihrem Yamaha-Händ- ziehen. ler erhältlich. Gegenmittel (INNERLICH): GMU28401 Viel Wasser oder Milch, gefolgt von Ma- Schmierung gnesium-Milch, geschlagenen Eiern Zündkerzengewinde einfetten, Zündker- oder Pflanzenöl trinken.
Wartung Überprüfen Sie einmal im Monat das spe- 2. Gartenschlauch-Verbindungsstück zifische Gewicht der Batteriesäure und 3. Gartenschlauch-Adapter laden Sie die Batterie falls erforderlich Schrauben Sie den Gartenschlauch-Ad- nach, um ihre Lebensdauer zu verlän- apter auf einen Gartenschlauch, der an gern. eine Frischwasserleitung angeschlossen GMU28442 ist, und schließen Sie ihn danach an das...
Überprüfen Sie den Motor auf Kratzer, Ker- ben oder abblätternden Lack. Beschädigte Lackstellen sind korrosionsgefährdet. Falls erforderlich sind die betreffenden Stellen zu säubern und zu lackieren. Ausbesserungs- lack ist bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. GMU28476 Periodische Wartung GWM01070 WARNUNG Stellen Sie sicher, dass Sie den Motor bei der Durchführung von Wartungsarbeiten...
Einsatz mit sauberem Wasser abgespült werden. Durch dieses Symbol “ ” werden Überprüfungen gekennzeichnet, die Sie selbst durchführen können. Durch dieses Symbol “ ” werden Arbeiten gekennzeichnet, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt werden. Anfänglich Alle 10 Stun- 50 Stun-...
Wartung GMU28940 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett für die Propellerwelle) digter Isolator könnte eine externe GMU28952 Reinigen und Einstellen der Zündker- Funkenbildung ermöglichen und so eine Explosion oder ein Feuer verursachen. GWM00560 WARNUNG Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente Achten Sie beim Ausbauen oder Einset- des Motors und lässt sich mühelos prüfen.
Diagnose der möglichen Probleme zu Zündkerzen-Drehmoment: stellen. Bringen Sie den Außenbordmotor 25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m) statt dessen zu einem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in regelmäßigen Zeitabstän- HINWEIS: den entfernt und geprüft werden, weil die Wenn beim Einsetzen einer Zündkerze kein Wärme und Ablagerungen den langsamen...
Wartung ses von Ihrem Yamaha-Händler oder einem GCM00970 ACHTUNG: anderen qualifizierten Mechaniker sofort be- Füllen Sie nie zu viel Öl ein und verge- hoben werden. wissern Sie sich, dass der Außenbord- motor aufrecht steht (nicht gekippt), wenn das Motoröl überprüft und ge- wechselt wird.
Seite 65
Vorhandensein einer Störung könnte HINWEIS: schwere Schäden am Motor verursachen. Steht beim Einsetzen der Ablassschraube Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- kein Drehmomentschlüssel zur Verfügung, ler, wenn das Problem nicht geortet und schrauben Sie bitte mit der Hand fest, bis die behoben werden kann.
1. Ölmessstab HINWEIS: 2. Untere Pegelmarkierung Wenn irgendwelche Ölleckstellen bestimmt 3. Obere Pegelmarkierung werden konnten, sollten Sie sich an Ihren Entsorgen Sie das Altöl entsprechend Yamaha-Händler wenden. den lokalen Vorschriften. GMU29153 HINWEIS: Überprüfung des PTT-Systems Für weitere Informationen zur Entsorgung GWM00430 WARNUNG des Altöls wenden Sie sich bitte an Ihren...
Kippen Sie den Außenbordmotor nach unten. Stellen Sie sicher, dass die sich Ankippstange und die Trimmstangen rei- bungslos bewegen. HINWEIS: Wenden Sie sich bei eventuellen anormalen Betriebsbedingungen an Ihren Yamaha- Händler. GMU29171 Überprüfung des Propellers 1. Ankippstange GWM00321 2. Ankipp-Arretierungshebel WARNUNG 3.
Wartung Überprüfen Sie den Wellendichtring der Propellerwelle auf Schäden. HINWEIS: Falls mit Scherstift ausgestattet: Dieser ist so ausgelegt, dass er bricht, wenn der Propeller unter Wasser auf ein Hindernis trifft, und hilft damit, den Propeller und den Antriebsmecha- nismus vor Schäden zu bewahren. Der Pro- peller dreht sich dann frei auf der Welle.
Vergewissern Sie sich, dass der Außen- bordmotor sicher am Spiegel oder an ei- Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein ner stabilen Stelle befestigt ist. Sie korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- könnten sonst beim Herabfallen des Mo- pellerwelle auf.
Seite 70
Dichtung. HINWEIS: Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. Wenn der Außenbordmotor sich in senk- rechter Position befindet, füllen Sie mit Hilfe eines Schlauchs oder einer Druck- füllvorrichtung das Getriebeöl durch die Öffnung der Getriebeöl-Ablassschraube...
Sie die Oberflächen der Anoden von der und sehr ätzend. Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Aus- Beachten Sie bitte stets die folgenden vor- tausch der Anoden an Ihren Yamaha-Händ- beugenden Maßnahmen: ler. Vermeiden Sie jede Berührung mit der GCM00720 ACHTUNG: Batteriesäure, denn sie kann schwere...
Eine schlecht gewartete Batterie altert HINWEIS: schnell. Für das Laden oder Nachladen der Batterie Normales Leitungswasser enthält Mine- wenden Sie sich bitte an einen Yamaha- ralien, die der Batterie schaden, und Händler. sollte deshalb nicht zum Nachfüllen ver- wendet werden.
Überprüfung der Motorhaube WARNUNG Überprüfen Sie die Motorhaube auf festen Beim Verwenden eines dünneren Drahtes Sitz, indem Sie mit beiden Händen dagegen könnte eine Feuergefahr entstehen. drückt. Erweist sie sich als lose, sollten Sie die Reparatur von Ihrem Yamaha-Händler durchführen lassen.
Wartung GMU29400 Beschichtung des Bootsboden Ein sauberer Bootskörper erhöht die Leistung des Bootes. Halten Sie den Bootsboden mög- lichst frei von Algen- und Muschelbewuchs. Soweit erforderlich kann der Bootsboden mit Anti-Foulingfarbe gestrichen werden, die für Ihre Region zum Hemmen des Algen- und Muschelbewuchses zugelassen ist.
A. Den Tank mit sauberem, frischem Kraft- prüfungen und die möglichen Abhilfemaßnah- stoff füllen. men. Er bezieht sich auf alle Yamaha- Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- ten können unter Umständen nicht auf Ihr Mo- standen? dell übertragen werden.
Seite 76
Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist das Motor-Stoppschalter-Taljereep F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder nicht befestigt? schlecht angeschlossen. A. Das Taljereep befestigen. A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstellen prüfen.
Seite 77
Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht ord- F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- nungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A. Richtig anschließen. A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen.
Seite 78
F. Wurde das Warnsystem aktiviert? A. Ursachen der Warnung bestimmen und F. Liegt eine Fehlfunktion von elektrischen Abhilfe schaffen. Teilen vor? A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- F. Ist das Boot durch Algen- oder Muschelbe- zen lassen. wuchs verschmutzt? A. Den Bootsboden reinigen.
Fehlerbehebung F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- Eine Beschädigung könnte die Betriebssi- Kraftstoffpumpe gerissen? cherheit des Außenbordmotors beein- A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- trächtigen. zen lassen. Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- genstand im Wasser, ist folgendes Verfahren F.
PTT-Einheit / eines fehlerhaften elektrohyd- raulischen Ankippsystems nicht mit dem HINWEIS: PTT / elektrohydraulischen Ankippsystem Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, nach oben oder nach unten angekippt werden wenn die neue Sicherung sofort wieder kann, kann der Motor manuell angekippt wer- durchbrennt.
Fehlerbehebung Lösen Sie die Schraube des manuelles vorschriftsgemäß, könnte Kraftstoff Ventils, indem Sie sie gegen den Uhrzei- auslaufen, was wiederum Feuer- oder gersinn bis zum Anschlag drehen. Explosionsgefahr bewirken könnte. Wenn die Wasserabscheider-Warnanzeige auf dem Drehzahlmesser blinkt, führen Sie die folgenden Schritte durch. 1.
Seite 82
Fehlerbehebung Ziehen Sie den Stecker des Wasseran- zeigeschalters ab. GCM01570 ACHTUNG: Bitte beachten Sie, dass kein Wasser auf den Stecker des Wasseranzeigenschal- ters gelangt, denn sonst könnte eine Fehl- funktion auftreten. 1. Filtergehäuse 2. Wasseranzeigeschalter-Kabel Lassen Sie das Wasser in der Filtertasse ab, indem Sie es mit einem Lappen auf- 1.
Sprühen Sie “Sprühöl” oder schütten Sie etwas Motoröl in das Ansaugsammelrohr und in die Zündkerzenöffnungen, wäh- rend Sie das Schwungrad manuell dre- hen. Bringen Sie den Außenbordmotor so bald wie möglich zu einem Yamaha- Händler. 1. Kabelbinder GCM00400 10. Setzen Sie die Motorhaube auf. ACHTUNG: 11.
Seite 84
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan März 2006–0.5 × 1 CR Gedruckt auf Altpapier...