Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha F350A Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F350A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F350A
FL350A
BETRIEBSANLEITUNG
6AW-28199-70-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha F350A

  • Seite 1 F350A FL350A BETRIEBSANLEITUNG 6AW-28199-70-G0...
  • Seite 2 GMU25051 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen oder an ihm Arbeiten durchführen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Betrieb, Wartung Pflege im Zusammenhang mit dieser Betriebsanlei- erforderlich sind. Das Begreifen dieser einfa- tung wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha- chen Anweisungen wird Ihnen dabei helfen, Händler. Ihren neuen Yamaha bestmöglich zu nutzen. Zur Sicherstellung einer langen Produkt-Le-...
  • Seite 4 Wichtige Informationen im Handbuch demzufolge nicht für jedes Modell. GMU25121 F350A, FL350A BETRIEBSANLEITUNG ©2007 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, Mai 2007 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisierte Verwendung ist ohne die schriftliche Genehmigung von Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Information ....1 Batterieanforderungen ....13 Propellerauswahl......13 Identifikationsnummern-Eintrag ..1 Startverhinderung bei Seriennummer des eingelegtem Gang ...... 14 Außenbordmotors ......1 Wesentliche Komponenten.... 15 Seriennummer der digitalen Hauptkomponenten ...... 15 elektronischen Steuerung ....1 Digitale elektronische Steuerung ..17 Zündschlüsselnummer ......
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Einfahren des Motors ....38 Strenge Betriebsbedingungen..57 Vorgehensweise bei Wartungsplan 1 ....... 58 Viertaktmotoren ......38 Wartungsplan 2 ....... 60 Überprüfungen vor der Schmieren ........61 Inbetriebnahme ......39 Reinigung und Einstellung der Kraftstoff.......... 39 Zündkerze ........62 Bedienelemente ......
  • Seite 7: Allgemeine Information

    Hilfe beim Bestellen bordmotor. von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler HINWEIS: und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen wür- Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie Fragen zur Seriennummer der di- gitalen elektronischen Steuerung haben. ZMU05814 1. Position der Seriennummer des Außenbord-...
  • Seite 8: Zündschlüsselnummer

    Allgemeine Information ZMU05887 1. Zündschlüsselnummer 1. Stelle, an dem die Seriennummer der digita- len elektronischen Steuerung angebracht ist GMU25202 EC-Herstellerplakette Die mit diesem Etikett versehenen Motoren entsprechen bestimmten Teilen der Richtli- nie des Europäischen Parlaments für Ma- schinen. Für weitere Einzelheiten siehe Etikett und EC-Konformitätserklärung.
  • Seite 9: Lesen Sie Sämtliche Anleitungen Und Etiketten

    Lesen Sie alle Etikette auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33831 Warnetiketten Sind diese Etiketten beschädigt oder fehlen sie ganz, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler, um sie zu ersetzen. F350A ZMU05942...
  • Seite 10 Allgemeine Information FL350A ZMU05815...
  • Seite 11 Allgemeine Information 6K1-83823-41 ZMU05707 und die Etiketten. GMU34641 Inhalt der Etikette Tragen Sie eine Schwimmweste. Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- Bringen Sie die Motorstopp-Reißleine kette. (Taljereep) an Ihre Schwimmweste, Ih- ren Arm oder Ihr Bein an. Der Motor GWM01681 stoppt, wenn Sie versehentlich den Ru- WARNUNG derstand verlassen, und verhindert so, Halten Sie bei laufendem Motor Ihre...
  • Seite 12 Allgemeine Information Gefahr durch konstante Rotation GMU33850 Weitere Etiketten ZMU05664 Elektrische Gefahr ZMU05711 GMU35130 Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05696 ZMU05666 Lesen Sie die Bedienungsanleitung ZMU05665...
  • Seite 13: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen GMU33621 jeder Zeit von diesen Bereichen fern. Beach- Sicherheitsinformation ten Sie, dass sich keine Person in diesem Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Bereich befindet, bevor der PTT-Mechanis- vorschriften. mus bedient wird. GMU33630 Die PTT-Schalter können auch dann bedient Rotierende Teile werden, wenn der Hauptschalter ausge- Hände, Füße, Haare, Schmuck, Kleidung,...
  • Seite 14: Benzin

    Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- treiben des Bootes eine Schwimmweste zu wechselt werden.
  • Seite 15: Bootsinsassen

    Sicherheitsinformationen Motor aus, wenn sich ein Schwimmer in der Fahren Sie defensiv bei mäßiger Ge- Nähe befindet. schwindigkeit und halten Sie ausreichenden GMU33750 Abstand zu Personen, Gegenständen oder Bootsinsassen anderen Booten. Wenden Sie sich an Ihren Bootshersteller Fahren Sie nicht direkt hinter anderen um ausführliche Hinweise zu erhalten, wo Booten oder Wasserskifahrern her.
  • Seite 16: Veröffentlichung Zur Bootssicherheit

    Sicherheitsinformationen sasse trainiert ist, um das Boot in einem Not- fall zu bedienen. GMU33890 Veröffentlichung zur Bootssicherheit Informieren Sie sich über Bootssicherheit. Weitere Auskunft und Veröffentlichungen er- halten Sie bei zahlreichen Bootsorganisatio- nen. GMU33600 Gesetze und Vorschriften Man sollte mit den Rechtsvorschriften und Bestimmungen für die Gewässer —vertraut sein, in denen man das Boot betreibt, und sie beachten.
  • Seite 17: Grundlegende Anforderungen

    Grundlegende Anforderungen GMU25540 in gereinigten Behältern aufbewahrt wird Angaben über den Kraftstoff und nicht durch Wasser oder Fremdstof- GWM00010 fe verunreinigt ist. WARNUNG GMU30910 BENZIN UND SEINE DÄMPFE SIND Benzin HOCHENTZÜNDLICH EXPLOSIONSGEFÄHRLICH! Empfohlenes Benzin: Rauchen Sie beim Auftanken nicht und Unverbleites Premium-Benzin mit ei- bewahren Sie einen sicheren Abstand ner Mindestoktanzahl von 94 (Rese-...
  • Seite 18: Anforderungen Bei Der Installation

    Grundlegende Anforderungen den Hersteller. GWM01560 WARNUNG Ein übermäßig stark beanspruchter Mo- tor kann erhebliche Instabilität verursa- chen. GMU33570 Befestigung des Motors Ihr Händler oder eine mit Einbauarbeiten vertraute Person sollten den Motor einbauen und dabei das richtige Werkzeug verwenden und die Einbauvorschriften beachten. Weite- re Informationen finden Sie auf Seite 37.
  • Seite 19: Batterieanforderungen

    Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft Wenn die ECM (Elektronische Kontrollein- und stellt Propeller für jeden Yamaha Au- heit) des gebrauchten Außenbordmotors ßenbordmotor und jede Anwendung her. ersetzt wird Ihr Außenbordmotor wird mit einem Yamaha Wenn die ECM (Elektronische Kontrollein- Propeller geliefert, der ausgewählt wurde,...
  • Seite 20: Startverhinderung Bei Eingelegtem Gang

    GMU35140 Startverhinderung bei eingelegtem Gang Yamaha-Außenbordmotoren oder Yamaha genehmigte Steuereinheiten sind mit einer Einrichtung/mit Einrichtungen zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch diese Vorrichtung kann der Motor nur auf Neutral gestartet werden. Wählen Sie stets Neutral, ehe Sie den Motor...
  • Seite 21: Wesentliche Komponenten

    Wesentliche Komponenten GMU2579D Hauptkomponenten HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardeinrichtung enthalten. F350A, FL350A ZMU05813 1. Motorhaube 2. Anti-Kavitationsplatte 3. Propeller* 4. Kühlwasser-Einlass 5. Klemmhalterung 6. Ankipp-Arretierungshebel 7. Motorhauben-Verriegelungshebel 8.
  • Seite 22 Wesentliche Komponenten ZMU05938 1. Digitale elektronische Steuerung (Einzeltyp)* 2. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Einzel- typ)* 3. Digitale elektronische Steuerung (Doppel- typ)* 4. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Doppel- typ)* 5. Sperrgabel 6. Motor-Quickstoppschalter...
  • Seite 23: Digitale Elektronische Steuerung

    Wesentliche Komponenten ZMU05429 1. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)* 2. Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)* 3. Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki- ger Typ)* 4. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Rechteckiger Typ)* 5. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Runder Typ)* 6. Kraftstoffverbrauchsanzeige (Rechteckiger Typ)* ZMU05850 GMU34960 1. Verstellhebel Digitale elektronische Steuerung 2. In Betrieb befindliche Anzeige der digitalen Die digitale elektronische Steuerung betätigt elektronischen Steuerung den Gang, den Gashebel und die elektri-...
  • Seite 24: In Betrieb Befindliche Anzeige Der Digitalen Elektronischen Steuerung

    Betriebszustand befindet. schen Steuerung leuchtet, wenn bei der Ver- bindung zwischen digitalen elektronischen Steuerung und dem Außen- bordmotor Störungen auftreten. Wenden Sie sich hinsichtlich weiterer Einzelheiten an Ih- ren Yamaha-Händler. ZMU05888 1. In Betrieb befindliche Anzeige der digitalen elektronischen Steuerung...
  • Seite 25: Verstellhebel

    Wesentliche Komponenten len der beiden Motoren auf der Backbord- und der Steuerbordseite. ZMU05889 1. Warnanzeige der digitalen elektronischen ZMU05878 Steuerung 1. Neutral “ ” 2. Vorwärts “ ” 3. Rückwärts “ ” 4. Umschaltung 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet GMU35001 Freier Gashebelschalter ZMU05891...
  • Seite 26: Widerstandseinstellung

    Wesentliche Komponenten 22.5 ZMU05880 ZMU05883 1. Vollständig geöffnet 2. Vollständig geschlossen 22.5 3. Standgashebel Der freie Gashebelschalter kann nur dann verwendet werden, wenn sich der Verstell- hebel in der Neutral-Position befindet. Während des Betriebs hört die in Betrieb befindliche digitale elektronische Anzeige ZMU05881 auf, dauerhaft zu leuchten und beginnt zu blinken.
  • Seite 27: Motor-Quickstoppschalter

    Wesentliche Komponenten Drehen Sie die Einstellung im Uhrzeigersinn, GMU25991 Motor-Quickstoppschalter um den Widerstand zu erhöhen. Drehen Sie Die Sperrgabel muss am Motor-Quickstopp- die Einstellung gegen den Uhrzeigersinn, schalter angebracht sein, damit der Motor um den Widerstand zu verringern. läuft. Die Reißleine sollte an einem sicheren GWM01770 WARNUNG Platz an der Kleidung, dem Arm oder Bein...
  • Seite 28: Hauptschalter

    Wesentliche Komponenten geschaltet, und der Schlüssel kann nicht ent- fernt werden. “ ” (Start) Mit dem Hauptschalter in der Position “ ” (Start) dreht sich der Startermotor, um den Motor zu starten. Wenn der Schlüs- sel freigegeben wird, kehrt er automatisch in die Position “...
  • Seite 29: Ptt-Schalter An Der Unteren Motorhaube

    Wesentliche Komponenten Außenbordmotor in seiner derzeitigen Posi- oder einem Hindernis erhöht wird. tion. HINWEIS: Anweisungen über die Verwendung des PTT-Schalters finden Sie auf Seite 45 und ZMU05823 HINWEIS: Eine Anleitung über die Benutzung des PTT- Schalters finden Sie auf der Seite 47. ZMU05822 GMU35160 PTT-Schalter (für Doppelmotoren)
  • Seite 30: Ankipp-Begrenzer

    GMU35040 Ankipp-Begrenzer Dieser Außenbordmotor ist mit einem An- kipp-Begrenzer ausgestattet, der den An- kipp-Bereich kontrolliert. HINWEIS: Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, um die Einstellung zu ändern. GMU35030 Ankipp-Arretierungshebel für PTT- Modelle Um den Außenbordmotor in der angekippten Position zu halten, verriegeln Sie bitte den...
  • Seite 31: Spülanschluss

    Wesentliche Komponenten Überprüfen Sie, dass die Lücke zwischen der Motorhaube und der Motorwanne um die gesamte Haube herum verläuft. Sollte die Motorhaube locker oder der Abstand nicht gleich groß sein, installieren Sie die Haube erneut. GMU26460 Spülanschluss Dieses Gerät wird dazu verwendet, die ZMU05852 Kühlwasserkanäle des Motors mit einem Gartenschlauch und mit Leitungswasser zu...
  • Seite 32: 6Y8 Multifunktions-Anzeigen

    Abständen, wenn der Schalt- verfügbar. Überprüfen Sie den Typ Ihrer hebel in Neutral-Position ist. Drehzahlmesser-Einheit. Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, stoppen Sie den Motor und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. GMU31652 6Y8 Multifunktions-Anzeigen Multifunktions-Messgeräte verfügen über 6 unterschiedliche Messeinheiten:...
  • Seite 33 ” (Ein). Nachdem alle Anzeigen ein- geschaltet sind und die Anzeige mit der Ge- samtstundenzahl an ist, wechselt die Uhr in den Normalbetrieb. Wenden Sie sich sofort an Ihren Yamaha-Händler, wenn der Warn- summer ertönt und die Wasserabscheider- Warnanzeige blinkt.
  • Seite 34 Überprüfen tors wird automatisch zurückgestellt, wenn Motorölmenge und füllen Sie, wenn nötig, Öl das Display auf das normale Display um- nach. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- geschaltet wird. Die Standard-Leerlauf- Händler, wenn die Warnleuchte blinkt, wäh- drehzahl Motors...
  • Seite 35 Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, fen, wenn eine Warnanzeige leuchtet. wenn die Niedriger-Öldruck-Warnvorrich- Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- tung aktiviert wurde. Dabei würde es zu Händler, wenn das Problem nicht geor- schweren Beschädigungen kommen.
  • Seite 36: Geschwindigkeit & Kraftstoffmesseinheit

    Motorstör-Warnanzeige die Warnanzeige für niedrige Batteriespan- Diese Anzeige blinkt, wenn der Motor der di- nung blinkt. Um Ihre Batterie aufzuladen, gitalen elektronischen Steuerung nicht rich- wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. funktioniert oder wenn Kommunikation zwischen der digitalen elek- tronischen Steuerung und dem Außenbord- motor während der Fahrt gestört ist.
  • Seite 37 Tiefenanzeige sowie eine Uhr verfüg- 1. Geschwindigkeitsmesser bar. Hinsichtlich der optionalen Sensoren 2. Kraftstoffanzeige wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha- 3. Multifunktions-Anzeige Händler. Die Geschwindigkeits- & Kraftstoff- messeinheit ist in runder oder rechteckiger Form erhältlich. Überprüfen Sie den Typ Ih- rer Geschwindigkeits- &...
  • Seite 38: Geschwindigkeitsmesser-Einheit

    Sekunden schaltet das Messgerät auf ge sowie eine Uhr verfügbar. Hinsichtlich der Normalbetrieb um. optionalen Sensoren wenden Sie sich bitte HINWEIS: an Ihren Yamaha-Händler. Die Geschwindigkeitsmesser-Einheit zeigt entsprechend der mit Hilfe der “ ” (Einstel- len) und “ ” (Modus)-Tasten durchge- führten Einstellungen die verschiedensten...
  • Seite 39: Kraftstoffverbrauchsanzeige

    Warnan- zeige. Auch wenn beim Verstellen oder beim Gashebel kein Fehlersymptom auftritt, fah- ren Sie möglichst bald zum Hafen zurück und wenden Sie sich an einen Yamaha- Händler, um den Außenbordmotor zu unter- suchen und reparieren zu lassen. ZMU05439 1.
  • Seite 40: Überhitzungswarnung (Doppelmotoren)

    Wesentliche Komponenten ZMU05421 ZMU05889 1. Warnanzeige der digitalen elektronischen Steuerung ZMU05422 Der Warnsummer ertönt. ZMU05891 1. Warnanzeige der digitalen elektronischen Steuerung GMU35570 Überhitzungswarnung (Doppelmotoren) Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn- system. Falls die Motortemperatur zu hoch ZMU04583 ist, wird das Warnsystem aktiviert. Aktivierung des Warnsystems Die Motordrehzahl verringert sich automa- tisch auf etwa 2000 U/min.
  • Seite 41: Warnung Bei Niedrigem Öldruck

    Wesentliche Komponenten Sobald das Warnsystem aktiviert wird, schalten Sie bitte den Motor aus und prüfen den Kühlwassereinlass auf Verstopfung. ZMU05430 ZMU05826 HINWEIS: Benutzer eines Doppelmotorantriebs: Falls sich das Überhitzungswarnsystem an einem Motor einschaltet, verringert sich des- sen Drehzahl und der Warnsummer ertönt. Dadurch verringert sich die Drehzahl des an- ZMU05431 deren Motors.
  • Seite 42 Wesentliche Komponenten HINWEIS: Benutzer eines Doppelmotorantriebs: Falls sich das Warnsystem für niedrigen Öl- druck an einem Motor einschaltet, verringert sich dessen Drehzahl und der Warnsummer ertönt. Dadurch verringert sich die Drehzahl des anderen Motors. Um die Warnaktivie- rung des Motors auszuschalten, der von ei- nem zu niedrigen Öldruck nicht betroffen ist, schalten Sie den Hauptschalter an dem Mo- tor aus, dessen Öldruck zu niedrig ist.
  • Seite 43: Bedienung

    Installation richtigen Montageortes Ihren Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es steller. besteht keine Möglichkeit, vollständige An- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen. Die richtige Montage hängt zum Teil von der Erfahrung...
  • Seite 44: Einfahren Des Motors

    Wenden Sie sich bezüglich der Einfahren des Motors Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ih- Ihr neuer Motor braucht eine gewisse Ein- ren Yamaha-Händler oder an Ihren Boots- fahrzeit, damit die sich berührenden Oberflä- hersteller. chen der Bewegungsteile sich gleichmäßig abnutzen können.
  • Seite 45: Überprüfungen Vor Der Inbetriebnahme

    Neutral-Position und drehen Sie den während Sie das Boot auf Geschwindig- Hauptschalter auf “ ”(Ein). Wenden Sie keit halten. sich sofort an Ihren Yamaha-Händler, Verbleibende acht Stunden: wenn der Warnsummer ertönt und die Lassen Sie den Motor mit beliebiger Ge- Wasserabscheider-Warnanzeige blinkt.
  • Seite 46: Motor

    Messbereichs des Messstabs lie- gen. Wenden Sie sich zum Auffüllen wahren einen angemessenen Abstand zu Funken, Zigaretten, offenen oder Ablassen von Öl an Ihren Yamaha- Händler. Flammen oder sonstigen Entzündungs- quellen. Entfernen Sie die Kraftstofftank-Ver- schlusskappe. Füllen Sie vorsichtig den Kraftstofftank.
  • Seite 47: Motor Starten

    Bedienung schließen Sie die Kraftstoffleitung fest am Verbindungsstück an oder öffnen Sie den Kraftstoffhahn. Drücken Sie den Benzinpumpenball mit dem Pfeil nach oben, bis Sie fühlen, dass er fest wird. ZMU05829 Befestigen Sie während des Betriebs die Absperr-Reißleine an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ihrem Bein.
  • Seite 48 Bedienung “ ” (Start) und halten Sie ihn dort für maximal 5 Sekunden. START ZMU04628 ZMU04596 START START START ZMU05828 Drehen Sie den Hauptschalter auf “ ” ZMU05830 (Ein). Lassen Sie den Hauptschalter sofort HINWEIS: nach dem Starten des Motors frei und Benutzer von Doppelmotoren: Wenn der drehen Sie ihn zurück auf “...
  • Seite 49: Motor-Warmlaufphase

    Gang geschaltet, wenn die Motorgeschwin- Kühlwasser-Kontrollstrahl blockiert ist. digkeit auf eine Geschwindigkeit gesunken Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- ist, in der ein Umschalten tatsächlich mög- Händler, wenn das Problem nicht geor- lich ist. Daher kann es bei raschem Um- tet und behoben werden kann.
  • Seite 50: Anhalten Des Boots

    Bedienung GMU31742 22.5 Anhalten des Boots 22.5 GWM01510 WARNUNG Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Steuer- ZMU05831 rad oder andere Bootsteile beeinflusst werden.
  • Seite 51: Außenbordmotor Trimmen

    Bedienung von den Wasserbedingungen und von der Fahrgeschwindigkeit beeinflusst. START GWM00740 WARNUNG Ein in Bezug auf die Betriebsbedingun- gen übermäßiges Trimmen (Auf- oder Ab- trimmen) kann eine Instabilität des Bootes verursachen und das Steuern des Bootes schwieriger gestalten. Dadurch ZMU04599 erhöht sich die Unfallgefahr.
  • Seite 52: Einstellung Der Bootstrimmung

    Bedienung versuchen. Geschwindigkeit allmählich erhöhen und dabei auf Anzeichen von Instabilität oder auf Probleme mit der Steuerung achten. Ein falscher Trimm- winkel kann Einbußen bei der Steue- rung bewirken. Verwenden Sie den PTT-Schalter, wenn damit an der Seite der unteren Motor- wanne ausgestattet, nur bei abgestell- ZMU05836 tem Motor und bei völlig still liegendem...
  • Seite 53: Nach Oben Und Unten Kippen

    Bedienung der “Bugsteuerung” und macht die Bedie- nung schwierig und gefährlich. Bug-nach-oben Ein übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Bootes zu hoch im Wasser liegt. HINWEIS: Leistung und Wirtschaftlichkeit erleiden Ein- Je nach Bootstyp hat der Trimmwinkel des bußen, weil der Rumpf des Bootes das Was- Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die ser drückt und ein höherer Luftwiderstand Trimmung des Bootes bei der Bedienung.
  • Seite 54: Verfahren, Um Nach Oben Zu Kippen (Ptt-Modelle)

    Bedienung den Kapitel beachten. Kippen Sie den Außenbordmotor nie bei laufendem Motor an. Dadurch könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. Um das Zufrieren der Kühlwasserkanä- le zu verhindern, wenn die Außentem- peratur auf 5°C oder weniger absinkt, kippen Sie bitte den Außenbordmotor an, nachdem er 30 Sekunden oder län- ZMU05837 ger ausgeschaltet war.
  • Seite 55: Verfahren, Um Nach Unten Zu Kippen (Ptt-Modelle)

    Bedienung lich weiterer Informationen auf Seite 53. Modelle, die mit Trimmstangen ausge- stattet sind: Nachdem der Außenbord- motor Ankipp- Arretierungshebel arretiert ist, drücken Sie den PTT-Schalter nach “ ” (Her- ab), um die Trimmstangen zurück zu ziehen. GCM00250 ACHTUNG: Beim Festmachen müssen die Trimm- stangen unbedingt vollständig eingezo- gen sein.
  • Seite 56: Bootfahren In Flachwasser

    Bedienung (Herab), um den Außenbordmotor in die ßenbordmotor teilweise angekippt werden. gewünschte Position abzulassen. GWM00660 WARNUNG Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral, ehe Sie sich auf das Fahren in Flach- wasser vorbereiten. Bringen Sie den Außenbordmotor in seine normale Stellung zurück, sobald das Boot wieder in tieferes Gewässer gerät.
  • Seite 57: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    Bedienung Um den Außenbordmotor wieder in sei- ne normale Fahrposition zu bringen, drücken Sie den PTT-Schalter und kip- pen den Außenbordmotor langsam nach unten. GMU35390 Bootfahren unter anderen Bedingungen Bootfahren in Salzwasser Spülen Sie die Kühlwasserkanäle nach dem Betrieb in Salzwasser an, damit sie nicht ver- stopft werden.
  • Seite 58: Wartung

    Wartung GMU34520 (350 PS @ 5500 U/min) Technische Daten Leerlaufdrehzahl (Leerlauf): 650 ±50 U/min HINWEIS: Motor: “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den Typ: eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in Viertakt V den unten aufgeführten Spezifikationsdaten Verlagerung: angegeben ist. 5330.0 cm Ebenso stellt, “(SUS)”...
  • Seite 59: Transport Und Lagerung Des Außenbordmotors

    Außenbordmotor in der Kipp-Position, wobei 28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m) eine Motorstütze, wie beispielsweise eine Propellermutter: Spiegelschutzstange verwendet wird. Weite- 55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m) re Auskunft erteilt Ihnen Ihr Yamaha-Händ- Motoröl-Ablassschraube: ler. 28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m) GMU35580 Motorölfilter: Lagerung des Außenbordmotors...
  • Seite 60: Verfahren

    Wartung den. Es ist ratsam, die Wartung an Ihrem lassschraube wieder fest. Außenbordmotor vor der Einlagerung von ei- nem zugelassenen Yamaha-Händler durch- führen zu lassen. Sie als Eigentümer können jedoch mit minimalem Aufwand folgende Verfahren durchführen. GCM01720 ACHTUNG: Legen Sie den Außenbordmotor an einer trockenen, gut gelüfteten und vor direk-...
  • Seite 61: Schmierung

    61. HINWEIS: Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, ZMU05844 wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, 1. Passe um Informationen über das Sprühöl und das 2. Gartenschlauch-Adapter Verfahren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt 3.
  • Seite 62: Reinigung Des Außenbordmotors

    Ansonsten leckt Wasser aus erforderlich sind die betreffenden Stellen zu dem Verbindungsstück, statt den Motor säubern und zu lackieren. Ausbesserungs- zu kühlen, was eine erhebliche Überhit- lack ist bei Ihrem Yamaha-Händler erhäl- zung verursachen kann. Vergewissern tlich. Sie sich, dass das Verbindungsstück GMU28478 nach dem Spülen des Motors sicher an...
  • Seite 63: Ersatzteile

    Qualität sind. Jedes Teil einer geringeren Qualität könnte ausfallen, und der dann eintretende Verlust der Kontrolle über das Boot könnte den Be- nutzer Fahrgäste gefährden. Yamaha-Originalteile und -zubehör sind bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. GMU34150 Strenge Betriebsbedingungen Strenge Betriebsbedingungen enthalten eine oder mehrere der folgenden Betriebsar- ten auf einer regulären Grundlage:...
  • Seite 64: Wartungsplan 1

    Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Durch dieses Symbol “ ” werden Überprüfungen gekennzeichnet, die Sie selbst durchfüh- ren können. Durch dieses Symbol “ ” werden Arbeiten gekennzeichnet, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt werden. Anfäng- Alle lich Einheit Maßnahmen...
  • Seite 65 Wartung Anfäng- Alle lich Einheit Maßnahmen 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- den (3 den (1 den (3 den (5 Monate) Jahr) Jahre) Jahre) Inspektion oder Laden, Batterie Ersetzen (bei Bedarf) Inspektion oder Erset- Kühlwasserleckage zen (bei Bedarf) Haubenklemme Inspektion Motorstartbedinungen/...
  • Seite 66: Wartungsplan 2

    Wassereinlass Inspektion Hauptschalter/Stopp- Inspektion oder Erset- schalter zen (bei Bedarf) Kabelbaum- Inspektion oder Erset- Anschlüsse/Kabelstek- zen (bei Bedarf) ker-Anschlüsse (Yamaha) Messgerät/ Inspektion Messstab GMU34450 Wartungsplan 2 Alle Einheit Maßnahmen 1000 Stunden Abgasführung/Abgas- Inspektion oder Erset- sammler zen (bei Bedarf)
  • Seite 67: Schmieren

    Wartung GMU28941 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) F350A, FL350A ZMU05859...
  • Seite 68: Reinigung Und Einstellung Der Zündkerze

    Versuchen Sie aber nicht, selbst ein Diagnose zu stellen. Bringen Sie den Au- ßenbordmotor statt dessen einem Yamaha-Händler. Sie sollten die Zündkerze regelmäßig herausnehmen und inspizieren, da Hitze und Rückstände zu einem Ver- ZMU05901 schleiß und einer Erosion der Zündkerze führen können.
  • Seite 69 Wartung ordnungsgemäßen Typs ersetzen. Standard-Zündkerze: LFR6A-11 Messen Sie vor dem Einpassen der Zündkerze den Elektrodenabstand mit- hilfe einer Düsenlehre; stellen Sie den Abstand falls erforderlich entsprechend den technischen Daten ein. ZMU05902 ZMU05904 1. Elektrodenabstand Entfernen Sie die Schrauben, die die 2.
  • Seite 70 Wartung so bald wie möglich mithilfe eines Drehmo- 12. Setzen Sie die Abdeckung an der mentschlüssels auf das ordnungsgemäßen Rückseite ein und ziehen Sie die Drehmoment anziehen. Schrauben fest. Installieren Sie die Zündspule und zie- hen Sie die Schrauben an. Anziehdrehmoment der Schraube: 9 Nm (6.6 ft-lb) (0.9 kgf-m) 10.
  • Seite 71: Überprüfung Der Kraftstoffanlage

    Wartung ZMU05932 ZMU05933 14. Stellen Sie sicher, dass die 2 Positionen GMU28962 Überprüfung der Kraftstoffanlage während des Einsetzens passen. GWM00060 WARNUNG Benzin und seine Dämpfe sind hochent- zündlich und explosionsgefährlich. Be- wahren einen angemessenen Abstand zu Funken, Zigaretten, offenen Flammen oder sonstigen Entzündungs- quellen.
  • Seite 72: Überprüfung Der Leerlaufdrehzahl

    Wartung ses von Ihrem Yamaha-Händler oder einem wenn sich der Außenbordmotor auf dem anderen qualifizierten Mechaniker sofort be- Wasser befindet. hoben werden. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn in der Warmlaufphase auf Neutral laufen, bis er sich reibungslos dreht.
  • Seite 73: Auspufflecks

    Wartung bindungsstück sicher verbunden ist. Yamaha-Händler wenden. GMU35240 Überprüfung des PTT-Systems GWM00431 WARNUNG Begeben Sie sich selbst bei gesicher- tem Ankipp-Arretierungshebel nie un- ter das Unterwasserteil, während es angekippt ist. Wenn der Außenbordmo- tor ungewollt herabfällt, besteht die Ge- fahr schwerer Verletzungen.
  • Seite 74: Überprüfung Des Propellers

    Position zu arretieren. Bedienen Sie HINWEIS: den Schalter kurz, um nach unten zu Wenden Sie sich bei eventuellen abnorma- kippen, bis der Motor vom Ankipp-Arre- len Betriebsbedingungen an Ihren Yamaha- tierungshebel unterstützt wird. Händler. GMU29172 Überprüfung des Propellers GWM00322 WARNUNG Sie könnten sich schwere Verletzungen...
  • Seite 75: Entfernen Des Propellers

    Wartung Wellendichtring der Propellerwelle auf Schäden prüfen. GMU30661 Entfernen des Propellers GMU29196 Verzahnungsmodelle Biegen Sie den Sicherungssplint gerade und ziehen Sie ihn mit einer Zange her- aus. ZMU05906 Entfernen Sie die Propellermutter, die Unterlegscheibe und das Distanzstück (falls damit ausgestattet). Überprüfungsstellen Jede Propellerschaufel auf Abnutzung, 1.
  • Seite 76: Einbauen Des Propellers

    Der Propeller könnte sonst im Be- ßenbordmotor sicher am Spiegel oder trieb abfallen und verloren gehen. an einer stabilen Stelle befestigt ist. Sie Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein könnten sonst beim Herabfallen des korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- Motors schwer verletzt werden.
  • Seite 77 Unterwasserteils an einen Yamaha-Händ- ler. HINWEIS: Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. Wenn der Außenbordmotor sich in senk- rechter Position befindet, füllen Sie mit Hilfe eines Schlauchs oder einer Druck- füllvorrichtung das Getriebeöl durch die Öffnung der Getriebeöl-Ablassschraube...
  • Seite 78: Inspektion Und Austausch Der Anode(N)

    Hilfe von Opferanoden korrosionsgeschützt. Inspizieren Sie die Anoden regelmäßig. Be- freien Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Austausch der Anoden an Ihren Yamaha- Händler. GCM00720 ACHTUNG: Streichen Sie die Anoden nie an, da sie dadurch unwirksam werden.
  • Seite 79: Überprüfung Der Batterie (Bei Modellen Mit Elektrischem Starter)

    Wartung ziehen. Gegenmittel (INNERLICH): Viel Wasser oder Milch, gefolgt von Ma- gnesium-Milch, geschlagenen Eiern oder Pflanzenöl trinken. Sofort einen Arzt hinzuziehen. Batterien erzeugen auch explosives Was- serstoffgas; beachten Sie deshalb stets die folgenden vorbeugenden Maßnah- men: Laden Sie die Batterie in einem gut be- lüfteten Bereich.
  • Seite 80: Anschließen Der Batterie

    POSITIVEN (+) Pol an. Schließen HINWEIS: Sie anschließend das SCHWARZE Batterie- Für das Laden oder Nachladen der Batterie kabel am NEGATIVEN (-) Pol an. wenden Sie sich bitte an einen Yamaha- Händler. GMU35600 Anschließen der Batterie GWM00570 WARNUNG Befestigen Sie den Batteriehalter sicher an einer trockenen, gut belüfteten und vi-...
  • Seite 81: Abklemmen Der Batterie

    Anschluss einer Zusatzbatterie (optional) Wenn Sie eine Zusatzbatterie anschließen, wenden Sie sich hinsichtlich der Verkabe- lung an Ihren Yamaha-Händler. Wir empfeh- len Ihnen die Installation der Sicherung am Isolationskabel wie in der Abbildung darge- stellt. Folgen Sie hinsichtlich der Siche- rungsgröße den örtlichen Bestimmungen.
  • Seite 82: Beschichtung Des Bootsboden

    Wenn die Motorhaube locker ist, in- stallieren Sie die Haube erneut. Wenn die Motorhaube nach der Neuinstallation immer noch locker ist, lassen Sie sie von Ihrem Yamaha-Händler reparieren. ZMU05940 GMU29400 Beschichtung des Bootsboden Ein sauberer Bootskörper erhöht die Lei- stung des Bootes.
  • Seite 83: Fehlerbehebung

    A. Zustand der Batterie überprüfen. Eine Batterie mit der empfohlenen Kapazität ver- F. Funktionierte die Kraftstoffpumpe nicht wenden. richtig? A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder setzen lassen. korrodiert? A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole F.
  • Seite 84 Fehlerbehebung zen. A. Ursachen der Warnung bestimmen und Abhilfe schaften. F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand F. Ist der Elektrodenabstand falsch? setzen lassen. A. Überprüfen und den technischen Daten entsprechend einstellen. F. Ist die Motorstopp-Reißleine nicht ange- bracht? F.
  • Seite 85 A. Öl überprüfen und durch frisches Öl des len. spezifizierten Typ ersetzen. F. Ist der Vergaser verstopft? F. Ist der Ölfilter verstopft? A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand setzen lassen. setzen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht F.
  • Seite 86 F. Ist das Boot durch Algen- u- Muschelbe- F. Sind elektrische Teile ausgefallen? wuchs verschmutzt? A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand A. Den Bootsboden reinigen. setzen lassen. F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es F. Wird nicht das spezifische Kraftstofföl ver- eine Zündkerze falschen Typs?
  • Seite 87: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    Zündkerze des empfohlenen Typs ersetzen. GMU29440 Aufprallschäden GWM00870 F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- WARNUNG Kraftstoffpumpe gerissen? Der Außenbordmotor kann bei einem Zu- A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand sammenstoß Betrieb oder beim setzen lassen. Schleppen schwer beschädigt werden. Eine Beschädigung könnte die Betriebs- F.
  • Seite 88: Austausch Der Sicherung

    GCM00370 und eine Feuergefahr entstehen. ACHTUNG: HINWEIS: Wenn das Boot bei einem nicht laufenden Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Motor im Wasser betrieben wird, könnte wenn die neue Sicherung sofort wieder durch den Wellengang Wasser in das durchbrennt. Auspuffrohr gelangen, was Motorproble- me verursacht.
  • Seite 89: Das Elektrohydraulische Ankippsystem Funktioniert Nicht

    Das elektrohydraulische Ankippsystem funktioniert nicht Falls der Motor mit der PTT-Einheit wegen einer entladenen Batterie oder einem Defekt der PTT-Einheit nicht gekippt werden kann, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. GMU35610 Die Wasserabscheider-Warnanzeige 1. Wasserabscheider-Warnanzeige blinkt während der Fahrt GWM01500 Stoppen Sie den Motor.
  • Seite 90 Fehlerbehebung Ziehen Sie den Stecker des Wasseran- zeigeschalters ab. GCM01570 ACHTUNG: Bitte beachten Sie, dass kein Wasser auf den Stecker des Wasseranzeigenschal- ters gelangt, denn sonst könnte eine Fehlfunktion auftreten. ZMU05894 ZMU05893 1. Wasseranzeigeschalter-Stecker Trennen Sie den Stecker des Wasser- Entfernen Sie die Schrauben, um die anzeigeschalters vom Halter ab.
  • Seite 91 Fehlerbehebung ZMU05896 ZMU05895 1. Filtergehäuse Anziehdrehmoment der Schraube: 2. Wasseranzeigeschalter-Kabel 8.0 Nm (5.8 ft-lb) (0.8 kgf-m) Lassen Sie das Wasser in der Filtertas- 11. Schließen Sie den Stecker des Wasser- se ab, indem Sie es mit einem Lappen anzeigeschalters fest an, bis er einra- aufsaugen.
  • Seite 92: Behandlung Versenkter Motoren

    Sie den Außenbordmotor von einem Yamaha-Händler überprüfen. GMU33500 Behandlung versenkter Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. GCM00400 ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmo- tor laufen zu lassen, bevor er nicht voll-...
  • Seite 94 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan April 2007–0.1 × 1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...

Diese Anleitung auch für:

Fl350a

Inhaltsverzeichnis