Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha F350A Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F350A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb
nehmen.
F350A
FL350A
F350A2
FL350A2
6AW-28199-7A-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha F350A

  • Seite 1 F350A FL350A F350A2 FL350A2 BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6AW-28199-7A-G0...
  • Seite 2 GMU25053 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Wichtige Informationen im Handbuch fahren. GMU25108 An den Eigentümer Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- Yamaha ist ständig um die Weiterentwick- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- lung mit Bezug auf Produktentwicklung und liegende Betriebsanleitung enthält Qualität bemüht. Daher können kleinere Ab-...
  • Seite 4 Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes Modell. GMU25122 F350A, FL350A, F350A2, FL350A2 BETRIEBSANLEITUNG ©2013 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, November 2013 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisierte Ver- wendung ist ohne die schriftliche Genehmigung von Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Installationsanforderungen..... 12 Sicherheit des Außenbordmotors..1 PS-Nennleistung des Boots ....12 Befestigung des Motors..... 12 Propeller ..........1 Yamaha Security System ....12 Rotierende Teile ........1 Anforderungen an die Digital Heiße Teile .......... 1 Electronic Control ....... 13 Elektrischer Schlag......1 Elektrohydraulisches Trimmen und Vorgaben für die Batterie ....
  • Seite 6 Installation ........57 Instrumente und Anzeigen ..... 42 Installation........57 6Y9 Multifunction Color Gauge ..42 Montage des Außenbordmotors ..57 Anzeige des YAMAHA SECURITY SYSTEM ........42 Bedienung ........59 Anzeige für das Aufwärmen des Erste Inbetriebnahme..... 59 Motors ..........42 Motoröl einfüllen ........
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Nach dem Starten des Motors Lagerung des Außenbordmotors..97 Verfahren........... 98 überprüfen........73 Schmierung ........98 Kühlwasser........73 Spülen der Motoreinheit ....98 Motor-Warmlaufphase....73 Überprüfen der lackierten Modelle mit elektrischem Starter ..73 Oberfläche des Überprüfungen nach dem Außenbordmotors ......
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Die Anzeige für die Wasserabscheiderwarnung blinkt während der Fahrt......122 Behandlung abgesoffener Motoren ........124 INDEX ..........126...
  • Seite 9: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be- GMU33623 Sicherheit des rühren, solange sich der Motor noch nicht Außenbordmotors abgekühlt hat. GMU33651 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36502 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
  • Seite 10: Benzin

    Sie sollten für jeden Passagier an Bord einen Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, Rettungsschwimmkörper mitführen. auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- Yamaha empfiehlt einen Rettungsschwimm- wechselt werden. körper bei jeder Bootstour. Zumindest je- Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- doch sollten Kinder und Nichtschwimmer zu che Benzindampfmengen inhalieren oder jeder Zeit einen Rettungsschwimmkörper...
  • Seite 11: Personen Über Bord

    Sicherheitsinformationen sen zu erfahren. Stellen Sie sicher, dass das GMU33732 Personen über Bord Gewicht entsprechend den Anweisungen Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. Überladen oder die falsche Gewichtsvertei- Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) lung kann dazu führen, dass das Boot nicht im Wasser befinden.
  • Seite 12: Wetter

    Sicherheitsinformationen Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwer- den oder Kollisionen zu verringern. So früh wie möglich alles unternehmen,  um Kollisionen zu vermeiden. Immer dar- an denken, dass Boote keine Bremsen ha- ben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuer- barkeit beeinträchtigen kann.
  • Seite 13: Allgemeine Information

    Felder ein. HINWEIS: Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als wenn Sie Fragen zur Seriennummer der Di- Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor ge- gital Electronic Control haben.
  • Seite 14: Zündschlüsselnummer

    Allgemeine Information ZMU05887 ZMU05958 1. Stelle, an dem die Seriennummer der Digital Electronic Control angebracht ist ZMU07133 1. Zündschlüsselnummer GMU37292 EG-Konformitätserklärung (DoC) Dieser Außenbordmotor entspricht bestimm- ten Teilen der Richtlinie des Europäischen Parlaments für Maschinen. Jeder konforme Außenbordmotor besitzt eine EG DoC. Die EG DoC enthält die fol- GMU25192 genden Informationen;...
  • Seite 15: Ce-Markierung

    Allgemeine Information GMU25207 CE-Markierung Mit diesem “CE”-Zeichen versehene Außen- bordmotoren stimmen mit den Richtlinien 2006/42/EG, 94/25/EG - 2003/44/EG und 2004/108/EG überein. ZMU05943 1. C-Tick-Aufkleberposition ZMU08050 1. CE-Markierungsposition ZMU01697 ZMU06040 GMU25215 C-Tick Label Motoren, an denen dieses Etikett angebracht ist, entsprechen einem bestimmten Teil oder Teilen des Australian Radio Communica- tions Act.
  • Seite 16: Lesen Sie Sämtliche Anleitungen Und Etiketten

    Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot.  Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33834 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. ZMU05950...
  • Seite 17 Allgemeine Information ZMU06191 (Taljereep) an Ihre Schwimmweste, Ih- GMU34652 Inhalt der Etikette ren Arm oder Ihr Bein an. Der Motor Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- stoppt, wenn Sie versehentlich den Ru- kette. derstand verlassen, und verhindert so, dass das Boot außer Kontrolle gerät. GWM01682 WARNUNG GMU33851...
  • Seite 18 Allgemeine Information Elektrische Gefahr GMU35133 Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05665...
  • Seite 19: Technische Daten Und Anforderungen

    Technische Daten und Anforderungen Verlagerung: GMU34522 Technische Daten 5330 cm (325.2 c.i.) HINWEIS: Bohrung  Hub: 94.0  96.0 mm (3.70  3.78 in) “(AL)” stellt den numerischen Wert für den in- Zündsystem: stallierten Aluminiumpropeller dar, der in den unten aufgeführten Spezifikationsdaten an- Zündkerze (NGK): gegeben ist.
  • Seite 20: Installationsanforderungen

    27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb) und die Einbauvorschriften beachten. Weite- Motorölfilter: re Informationen finden Sie auf Seite 57. 18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) GMU38582 Yamaha Security System Geräusch- und Schwingungspegel: Bediener-Schalldruckpegel (ICOMIA GCM02461 ACHTUNG 39/94): Das Yamaha Security System wird in 79.1 dB(A)
  • Seite 21: Anforderungen An Die Digital Electronic Control

    Fall sollten Sie den Außenbord- Dieser Außenbordmotor ist zum Schutz vor motor nicht mehr verwenden. Wenden Diebstahl mit dem Yamaha Security System Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. - bestehend aus Fernbedienung und Emp- Die Digital Electronic Control ist nur für den fänger - ausgestattet.
  • Seite 22: Vorgaben Für Die Batterie

    Technische Daten und Anforderungen Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der GMU25695 Vorgaben für die Batterie Wahl des richtigen Propellers für Ihre Be- dürfnisse helfen. Wählen Sie einen Propel- GMU25723 Technische Daten der Batterie ler, der dem Motor ermöglicht, die Mitte oder die obere Hälfte des Betriebsbereichs bei...
  • Seite 23: Modelle Mit Gegenläufigem Propeller

    Startverhinderung bei 5W–30 eingelegtem Gang ZMU06854 Yamaha-Außenbordmotoren Empfohlene Motorölsorte 2 Yamaha genehmigte Digital Electronic Con- trol-Einheiten verfügen über eine Startver- hinderung bei eingelegtem Gang. Durch 122˚F diese Vorrichtung kann der Motor nur in der 50˚C Stellung Neutral gestartet werden. Wählen 15W–40...
  • Seite 24: Anforderungen An Den Kraftstoff

    Ihrem Außenbordmotor verwendet werden darf. Alle Äthanolgemische, die mehr als 10% Äthanol enthalten, können Schäden an der Kraftstoffanlage oder Anlass- und Betriebs- probleme des Motors verursachen. Yamaha empfiehlt kein Gasohol, das Methanol ent- hält, weil es die Kraftstoffanlage beschädi-...
  • Seite 25: Anforderungen An Die Entsorgung Des Motors

    YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Ersatzteile, z.B. ein Satz Zündkerzen.  INFORMATION ANTIPOLLUTION Näheres erfahren Sie bei Ihrem Yamaha- CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES Händler.
  • Seite 26: Stern-Plaketten

    Technische Daten und Anforderungen GMU40331 Ein Stern—Niedrige Emission Das Etikett mit einem Stern bekommen Mo- toren, die dem Abgasstandard 2001 für Jet- boot- und Außenbord-Bootsmotoren des Air Resources Board entsprechen. Motoren, die diesem Standard entsprechen, haben 75% geringere Emissionen als herkömmliche Zweitakt-Vergasermotoren.
  • Seite 27 Technische Daten und Anforderungen GMU40351 Drei Sterne—Ultraniedrige Emission Das Etikett mit drei Sternen bekommen Mo- toren, die dem Abgasstandard 2008 für Jet- boot- und Außenbord-Bootsmotoren des Air Resources Board oder den Abgasstandards 2003-2008 für Sterndrive- und Innenbord- Bootsmotoren entsprechen. Motoren, die diesem Standard entsprechen, haben 65% geringere Emissionen als Motoren mit einem ZMU05663...
  • Seite 28: Bauteile

    Bauteile GMU2579Z Komponentenzeichnung HINWEIS: * Entspricht möglicherweise nicht exakt der Abbildung; könnte möglicherweise auch nicht bei allen Modellen als Standardausrüstung vorhanden sein (Bestellung beim Händler möglich). ZMU05813 1. Motorhaube 2. Anti-Kavitationsplatte 3. Propeller* 4. Kühlwasser-Einlass 5. Klemmhalterung 6. Ankipp-Arretierungshebel 7. Haubenverriegelungshebel 8.
  • Seite 29 Bauteile Modelle mit Einzelsteuerung (Einzelmotor) ZMU07273 1. Digital Electronic Control (seitenmontierter Typ)* 2. Motor-Quickstoppschalter* 3. Sperrgabel* 4. Schalttafel (zur Verwendung mit dem seiten- montierten Typ)* 5. Digital Electronic Control (Einzeltyp)* 6. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Einzel- typ)* 7. Fernbedienung* 8.
  • Seite 30 Bauteile Modelle mit Einzelsteuerung (Doppel-/Dreifachmotor) ZMU07280 1. Digital Electronic Control (Doppeltyp)* 2. Motor-Quickstoppschalter* 3. Sperrgabel* 4. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Dop- peltyp)* 5. Start/Stopp-Schalttafel (zur Verwendung mit Doppelmotor)* 6. Digital Electronic Control (Dreifach-Typ)* 7. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Drei- fach-Typ)* 8.
  • Seite 31 Bauteile Doppelstation-Modelle / Hauptstation ZMU07274 1. Digital Electronic Control (Einzeltyp)* 10. Start/Stopp-Schalttafel (für die Verwendung von Dreifachmotoren)* 2. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Einzel- typ)* 11. Schalttafel (für die Verwendung mit Doppel- /Dreifachmotoren)* 3. Motor-Quickstoppschalter* 12. Start/Stopp-Schalttafel für alle Motoren (für 4.
  • Seite 32 Bauteile Doppelstation-Modelle / Nebenstation ZMU07275 1. Digital Electronic Control (Einzeltyp)* 2. Start/Stopp-Schalttafel (für die Verwendung mit Einzelmotoren)* 3. Digital Electronic Control (Doppeltyp)* 4. Start/Stopp-Schalttafel (zur Verwendung mit Doppelmotor)* 5. Digital Electronic Control (Dreifach-Typ)* 6. Start/Stopp-Schalttafel (für die Verwendung von Dreifachmotoren)* 7.
  • Seite 33: Fernbedienung

    5. 6Y9 Multifunction Color Gauge* GMU38592 Fernbedienung ZMU06455 Die Modi Aktiviert und Deaktiviert des Bewahren Sie die Fernbedienung sorgfältig Yamaha Security Systems werden über die auf, damit sie nicht verloren geht. Fernbedienung ausgewählt. Bei laufendem GCM02101 Motor werden keinerlei Befehle über die ACHTUNG Fernbedienung empfangen.
  • Seite 34: Empfänger

    Sie bitte Ihren Yamaha- Fernbedienungsbatterien die örtlich gelten Händler. Richtlinien hinsichtlich Sondermüll. Halten Sie die Fernbedienung von ho- Das Yamaha Security System kann mit bis   hen Temperaturen fern und legen Sie zu 5 Fernbedienungen betrieben werden. sie niemals in direktes Sonnenlicht.
  • Seite 35: Digital Electronic Control

    Fernbedienung ertönt der Piepton zweimal. Dadurch wird darauf hingewiesen, dass der Modus Deaktiviert ausgewählt wur- ZMU06225 de und der Motor gestartet werden kann. 1. Verstellhebel 2. Neutralverriegelungsauslöser Yamaha Anzahl Motor 3. Warnanzeige für Digital Electronic Control Security Haupt- lässt 4.
  • Seite 36: In Betrieb Befindliche Anzeige Der Digital Electronic Control

    Bauteile ZMU05959 ZMU06276 1. Verstellhebel 2. In Betrieb befindliche Anzeige der Digital Electronic Control 3. Warnanzeige für Digital Electronic Control 4. Freier Gashebelschalter 5. Gashebel-Widerstandseinstellung 6. PTT-Schalter 7. Motor-Wahlschalter GMU34974 ZMU05888 In Betrieb befindliche Anzeige der Digital Electronic Control Die in Betrieb befindliche Anzeige der Digital Electronic Control zeigt an, dass sich die Di- gital Electronic Control im Betriebszustand befindet.
  • Seite 37: Warnanzeige Der Digital Electronic Control

    Die Warnanzeige der Digital Electronic Con- trol leuchtet auf, wenn ein Fehler in der Ver- bindung zwischen Digital Electronic Control und Außenbordmotor auftritt. Wenden Sie ZMU05891 sich für Einzelheiten an Ihren Yamaha- Händler. ZMU05960 1. Warnanzeige für Digital Electronic Control ZMU06227...
  • Seite 38: Neutralverriegelungsauslöser

    Bauteile des Hebels öffnet den Gashebel und der Mo- tor beginnt zu beschleunigen. Die Digital Electronic Control für Doppelmo- toren hat die Funktion, beide Motorge- schwindigkeiten automatisch synchronisieren. Die Digital Electronic Control für Dreifachmo- toren hat die Funktion, die Motorgeschwin- digkeiten mittleren ZMU05878...
  • Seite 39 Bauteile ken. Während die Anzeige blinkt, können Sie den Gashebel öffnen oder schließen. Dies ist 22.5 auch möglich, wenn Sich der Gashebel im Rückwärtsgang befindet. Einzelmotor ZMU05881 1. Vollständig geöffnet 2. Vollständig geschlossen 3. Standgashebel ZMU06231 Doppelmotor 22.5˚ ZMU05882 ZMU06232 1.
  • Seite 40: Gashebel-Widerstandseinstellung

    Bauteile Dreifachmotor Electronic Control kann den Vorwärts- und Rückwärtsgang normal einlegen. GMU35873 Gashebel-Widerstandseinstellung Eine Reibvorrichtung bietet einstellbaren Wi- derstand für die Bewegung des Verstellhe- bels und kann nach Benutzervorlieben eingestellt werden. Um den Widerstand zu erhöhen, drehen Sie die Widerstandseinstellung im Uhrzeiger- ZMU05961 sinn.
  • Seite 41: Stations-Wahlschalter

    Bauteile Einzelmotor treibt, ausgewählt werden. Die Digital Elect- ronic Controls der Haupt- und Nebenstation verfügen über dieselben Funktionen. Sie können die Station ändern, wenn der Haupt- schalter auf “ ” (Ein) gedreht wird und alle Verstellhebel in Neutralstellung sind. Die Schalttafel kann sowohl von der Haupt- als auch von der Nebenstation aus betrieben werden, wenn der Hauptschalter auf “...
  • Seite 42: Reißleine (Motorstoppleine) Und Sperrgabel

    Bauteile GMU35775 Reißleine (Motorstoppleine) und Sperrgabel Die Sperrgabel muss am Motor-Quickstop- schalter angebracht sein, damit der Motor laufen kann. Die Reißleine sollte sich an ei- nem sicheren Ort an der Kleidung, am Arm oder am Bein des Bedieners befinden. Sollte der Bediener über Bord fallen oder den Ru- derstand verlassen, zieht die Reißleine die ZMU06235...
  • Seite 43: Zündschloss

    Bauteile “ ” (Aus) befindet, sind die elektrischen Schaltkreise getrennt und der Schlüssel kann entfernt werden. ” (Ein) “  Wenn sich das Zündschloss in Position “ ” (Ein) befindet, sind die elektrischen Schalt- kreise aktiv und der Schlüssel kann nicht entfernt werden.
  • Seite 44: Start/Stopp-Schalttafel

    Bauteile START ZMU07145 ZMU07146 Doppelmotor GMU42081 Start/Stopp-Schalttafel Motor kann durch Drücken Start/Stopp-Taste gestartet oder abgestellt werden. Beim Doppel- und Dreifachmotor START START kann jeder Motor einzeln gestartet oder ab- gestellt werden. Die Anzeige für den jeweili- gen Motor leuchtet auf. PORT:Backbordmotor ...
  • Seite 45: Start/Stopp-Schalttafel Für Beide Motoren

    Bauteile GMU35154 PTT-Schalter an der Digital Electronic Control Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp- anlage (PTT) stellt den Winkel des Außen- bordmotors im Verhältnis zum Spiegel ein. Das Drücken des Schalters “ ” (Oben) trimmt den Außenbordmotor aufwärts und kippt ihn dann hoch. Das Drücken des Schal- ZMU07174 ters “...
  • Seite 46: Ptt-Schalter

    (Oben) wird der Außenbordmotor erst ge- kipp-Begrenzer ausgestattet, der den An- trimmt und anschließend nach oben gekippt. kipp-Bereich kontrolliert. Durch Drücken des Schalters nach “ ” (Un- HINWEIS: ten) wird der Außenbordmotor erst gekippt Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler,...
  • Seite 47: Ankipp-Arretierungshebel Für Ptt- Modelle

    Bauteile um die Einstellung zu ändern. GMU35054 Motorhauben-Verriegelungshebel GMU35031 Ankipp-Arretierungshebel für PTT- (Typ zum Drehen) Modelle Um die Motorhaube abzunehmen, drehen Um den Außenbordmotor in der angekippten Sie die vorderen und die seitlichen Verriege- Position zu halten, verriegeln Sie bitte den lungshebel, um die Haube zu lockern und Ankipp-Arretierungshebel an der Klemmhal- heben Sie sie ab.
  • Seite 48: Spüleinrichtung

    Bauteile ZMU05934 Beim Aufsetzen der Haube sollten Sie sich vergewissern, dass die Haube passend in der Gummidichtung sitzt. Überprüfen Sie, dass die Lücke zwischen ZMU05825 der Motorhaube und der Motorwanne um die gesamte Haube herum verläuft. Sollte die 1. Spülanschluss Motorhaube locker oder der Abstand nicht gleich groß...
  • Seite 49 Bauteile ZMU05854...
  • Seite 50: Instrumente Und Anzeigen

    Displays, siehe das Handbuch des 6Y9 Mul- tifunction Color Gauge. SYSTEM Diese Anzeige erscheint, wenn YAMAHA SECURITY SYSTEM sich im ge- sperrten Modus befindet. Schalten Sie es unbedingt ab, bevor Sie den Motor starten. CANCEL MENU ZMU07233 1. Pfeiltasten 2. Einstelltaste 3.
  • Seite 51: Motorsynchronisationsanzeige

    Fenster. Drücken Sie die Taste “ ” (Ein- wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- stellen), um zur normalen Anzeige zurückzu- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, kehren und der Überhitzungs-Warnanzeiger wenn das Problem nicht bestimmt und beginnt zu blinken. Die Motordrehzahl sinkt behoben werden kann.
  • Seite 52: Wasserabscheideralarm

    Wasser ren Yamaha-Händler, wenn die Alarmanzei- Kraftstofffilter abzulassen. Kehren Sie so ge blinkt, während die entsprechende schnell wie möglich zum Hafen zurück und Motorölmenge gleich geblieben ist. wenden Sie sich sofort an einen Yamaha- Händler. GCM01602 ACHTUNG GCM00911 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, wenn die Warnvorrichtung für zu niedri-...
  • Seite 53: Motorproblem-Warnung

    ” (Einstellen), um zur normalen Anzeige zurückzukehren und der Batterie-Warnan- zeiger beginnt zu blinken. ZMU07253 ZMU07251 ZMU07254 Kehren Sie zum Hafen zurück und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. ZMU07252 GMU31654 6Y8 Multifunktions-Anzeigen Kehren Sie so schnell wie möglich zum Ha- Multifunktions-Messgeräte verfügen fen zurück, wenn die Warnanzeige für nied-...
  • Seite 54: 6Y8 Multifunktions-Drehzahlmesser

    Sensors an die Einheit angezeigt GMU38623 Systeminformationen zum Yamaha werden. Hinsichtlich der optionalen Senso- Security System ren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha- Händler. Die Drehzahlmesser-Einheit ist in Drehen Sie den Hauptschalter in die Position runder oder rechteckiger Ausführung erhält- “...
  • Seite 55: Warnanzeige Für Niedrigen Öldruck

    Warnsummer ertönt und die Öldruck-Warn- wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- leuchte blinkt. Überprüfen Sie die Motoröl- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, menge und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. wenn das Problem nicht bestimmt und Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, behoben werden kann.
  • Seite 56: Motorproblem-Warnung

    Batteriespannung zu blinken. Kehren Sie so schnell wie möglich zum Hafen zurück, wenn die Warnanzeige für niedrige Batteriespan- nung blinkt. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. ZMU05423 GCM00911 ACHTUNG Mit Wasser vermischtes Benzin könnte den Motor beschädigen.
  • Seite 57: 6Y8 Multifunktions-Geschwindigkeitsmesser

    Einheit angezeigt werden. Falls optio- nale Sensoren an die Einheit angeschlossen werden, sind zusätzlich eine Wasseroberflä- chen-Temperaturanzeige, eine Tiefenanzei- ge sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der optionalen Sensoren wen- den Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Nach dem ersten Einschalten des Haupt-...
  • Seite 58: 6Y8 Multifunktionskraftstoffverbra Uchsanzeigen

    Instrumente und Anzeigen schalters leuchten alle Anzeigen probeweise Sparanzeige sowie einer Anzeige für die ver- auf. Nach wenigen Sekunden schaltet die bleibende Kraftstoffmenge. Die Anzeige wird Anzeige auf Normalbetrieb um. durch Drücken der Tasten “ ” (Einstellen) Hinsichtlich weiterer Informationen lesen Sie und “...
  • Seite 59: Optionale Messgeräte

    Instrumente und Anzeigen GMU41731 Optionale Messgeräte Verschiedene Messgeräte können gemäß Benutzerwünschen auf dem Außenbordmo- tor angebracht werden. Für Einzelheiten set- zen Sie sich bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. Analoger Drehzahlmesser ZMU07245 Trimmanzeige ZMU04581...
  • Seite 60: Motorsteuerungssystem

    GMU26804 Warnsystem GCM00092 ACHTUNG Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU05891 GMU35185 Digital Electronic Control-Warnung Wenn während des Betriebs des Außen-...
  • Seite 61 Motorsteuerungssystem ZMU04583 ZMU05421 Das Popup-Fenster erscheint auf dem  Multi-Display. START START ZMU05827 ZMU07238 Der Warnsummer ertönt.  START START START ZMU05989 ZMU06297 ZMU07155...
  • Seite 62: Niedriger Öldruckwarnung

    Motorsteuerungssystem Wenn das Warnsystem aktiviert wird, schal- ten Sie den Motor aus und prüfen Sie die Kühlwassereinlässe: Kontrollieren Sie den Trimmwinkel, um si-  cherzustellen, dass der Kühlwasser-Ein- lass unter Wasser liegt. Überprüfen Sie, ob der Kühlwasser-Ein-  lass verstopft ist. Für Benutzer mehrerer Motoren: ZMU07156 Wenn das Überhitzungswarnsystem eines...
  • Seite 63: Wasserabscheiderwarnung

    Prüfen Sie den Ölstand und fügen Sie nach Bedarf Öl hinzu. Ist der Ölstand korrekt und das Alarmsystem schaltet sich nicht aus, ZMU07242 wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Für Benutzer mehrerer Motoren: Der Warnsummer ertönt unterbrochen,  Wenn der Alarm für niedrigen Ölstand akti-...
  • Seite 64 Motorsteuerungssystem GCM02471 ACHTUNG Verwenden Sie den Außenbordmotor nicht, auch wenn der Summer sich ab- schaltet, wenn der Motor gestartet ist und der Bedienhebel in Vorwärts- oder Rück- wärtsposition gebracht wird. Ansonsten könnten ernsthafte Motorschäden entste- hen.
  • Seite 65: Installation

    Montage hängt zum Teil von der Erfahrung Wenden Sie sich hinsichtlich der Ermittlung und der spezifischen Boots- und Motorkom- richtigen Montageortes Ihren bination ab. Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- GWM01591 steller. WARNUNG Ein übermäßig starker Motor könnte  eine erhebliche Instabilität des Boots verursachen.
  • Seite 66 Außenbordmotors wird von der Boot/Motor- sers. Kombination und der jeweils gewünschten Verwendung bestimmt. Testfahrten mit ver- schiedenen Höheneinstellungen können dazu beitragen, die optimale Montagehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ih- ren Yamaha-Händler oder an Ihren Boots- hersteller.
  • Seite 67: Bedienung

    Bedienung ße Einfahrzeit trägt dazu bei, gute GMU36382 Erste Inbetriebnahme Leistungen und eine längere Lebensdauer zu gewährleisten. ACHTUNG: Wird die Ein- GMU36393 Motoröl einfüllen fahrzeitprozedur außer Acht gelassen, Der Motor wird ab Werk ohne Motoröl ausge- könnte die Lebensdauer des Motors ver- liefert.
  • Seite 68: Überprüfungen Vor Dem Starten Des Motors

    Bedienung die Reaktionen Ihres Bootes unter verschie- denen Bedingungen und unterschiedlichen Trimmwinkeln kennenlernen (siehe Seite 88). GMU36414 Überprüfungen vor dem Starten des Motors GWM01922 WARNUNG Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- ZMU05852 gen vor dem Starten des Motors” nicht richtig funktioniert, lassen Sie dieses überprüfen und reparieren, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb setzen.
  • Seite 69: Bedienelemente

    Wasser. Wenn im Kraft- stoff genügend Wasser enthalten ist, um den Schwimmerring anzuheben, oder wenn eine große Menge Fremdkörper gefunden wird, sollte Kraftstofftank durch einen Yamaha-Händler überprüft und gereinigt werden. ZMU06873 1. Sperrgabel 2. Reißleine GMU40994 Motoröl Stellen Sie den Außenbordmotor in ver- tikale Position (nicht gekippt).
  • Seite 70: Motor

    Sie ihn wieder heraus. Kontrollieren, ob der Ölstand auf dem Ölmessstab zwischen der oberen und der unteren Markierung liegt. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn der Ölstand nicht auf dem richti- gen Stand ist oder wenn er milchig oder schmutzig erscheint.
  • Seite 71: Überprüfung Des Ptt-Systems

    Kippen Sie den Außenbordmotor nach Sitz überprüfen, indem Sie mit beiden Hän- oben und überprüfen Sie, ob die Ankipp- den dagegen drücken. Sollte die Motorhau- stange und die Trimmstangen vollstän- be locker sein, lassen Sie sie von Ihrem dig ausgefahren sind. Yamaha-Händler reparieren.
  • Seite 72: Batterie

    Bedienung ZMU05868 ZMU05855 Betätigen Sie den Auftrimmschalter, bis 1. Ankippstange die Ankippstange vollständig ausgezo- 2. Trimmstange gen ist. Lösen Sie den Ankipp-Arretie- Verwenden Sie den Ankipp-Arretie- rungshebel. rungshebel, um den Motor in seiner obe- Kippen Sie den Außenbordmotor nach ren Position zu arretieren. Bedienen Sie unten.
  • Seite 73: Bedienung Des Motors

    Bedienung gen und Tod führen. Gehen Sie sorgfäl- mit einem trockenen Lappen auf. Ent- tig mit Benzin um. Saugen Sie niemals sorgen Sie die Lappen ordnungsgemäß Benzin mit dem Mund an. Beim Ver- nach den örtlich geltenden Gesetzen schlucken von Benzin, Einatmen be- oder Vorschriften.
  • Seite 74: Ändern Der Station

    ” (Ein). Gehen Sie sicher, dass keine (Ein). Warnanzeige aufleuchtet. Wenden Sie sich Drücken Sie den Stations-Wahlschalter, sofort an Ihren Yamaha-Händler, wenn der um die Station für den Betrieb des Boo- Warnsummer ertönt und die Wasserab- tes auszuwählen. scheider-Warnanzeige blinkt.
  • Seite 75 Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahr- gäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. Falls ein Yamaha Security System vor- handen ist: Wenn der Sperrmodus des Yamaha Security System ausgewählt ist, verwenden Sie den Transmitter der...
  • Seite 76 Bedienung ZMU05993 ZMU06237 Drehen Sie das Zündschloss auf “ ” (Ein), um sicherzugehen, dass die Warnanzeige der Digital Electronic Con- trol aufleuchtet. Der Motor kann nicht gestartet werden, wenn die Warnanzei- ge der Digital Electronic Control leuch- tet. ZMU04628 Drehen Sie das Zündschloss auf “ ”...
  • Seite 77 Bedienung Ankurbeln nicht anspringt, drehen Sie bitte den Hauptschalter auf “ ” (Ein), warten 10 Sekunden lang und kurbeln den Motor dann erneut an. START [GCM00193] START ZMU05830 START ZMU06246 START ZMU05994 Wird der Motor mit dem Start/Stopp- knopf gestartet, drücken Sie den Knopf, um den Motor zu starten.
  • Seite 78 Bedienung GMU42171 Vorgehensweise für Modelle mit Doppel- steuerung (Hauptsteuerstand) Falls ein Yamaha Security System vor- handen ist: Wenn der Sperrmodus des Yamaha Security System ausgewählt ist, verwenden Sie den Transmitter der Fernbedienung, um den entsperrten Modus auszuwählen. Ein kurzer Piepton ertönt zweimal, wenn das Yamaha Se-...
  • Seite 79 Gegenstände im Boot nach nie länger als 5 Sekunden drehen. vorne geschleudert werden. Wird der Startermotor länger als 5 Se- Falls ein Yamaha Security System vor- kunden lang kontinuierlich betätigt, handen ist: Wenn der Sperrmodus des entleert sich die Batterie rasch und Yamaha Security System ausgewählt...
  • Seite 80 Bedienung tor kann nicht gestartet werden, wenn die Warnanzeige der Digital Electronic Control leuchtet. Bewegen Sie den Verstellhebel auf “ ” (Neutral). Bewegen Sie den Steuerstandwahl- schalter auf Nebensteuerstand. Ein Än- dern der Station ist nur möglich, wenn alle Verstellhebel sich auf “ ” (Neutral) ZMU07322 befinden.
  • Seite 81: Nach Dem Starten Des Motors Überprüfen

    Sie, ob der Kühlwassereinlass am Unter- wasserteil-Gehäuse oder die Kühlwas- ZMU07148 ser-Führungöffnung blockiert ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler, wenn das Problem nicht geortet und behoben werden kann. ZMU07149 HINWEIS: Wenn die Sperrgabel sich nicht am Motor- ZMU05848 Quickstopschalter befindet, ertönt der Warn-...
  • Seite 82: Stopp-Schalter

    Bedienung gängig in den Vor- und Rückwärtsgang und wieder in die Neutralstellung schalten lässt. GMU41821 Stopp-Schalter Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um zu überprüfen, ob der Hauptschalter und der Motor-Quickstoppschalter richtig arbeiten. Überprüfen Sie, ob der Motor anhält, wenn ...
  • Seite 83 Bedienung ZMU05999 ZMU06001 Bedienen Sie den Motor auf der Backbord- Bedienen Sie den Motor auf der Backbord-   seite mit dem Backbordseiten-Verstellhe- seite mit dem Backbordseiten-Verstellhe- bel. bel. Der mittlere Motor läuft bei Durchschnitts- Der mittlere Motor läuft mit der Leerlauf- ...
  • Seite 84: Schalten

    Bedienung Der Motor auf der Backbordseite läuft mit stellhebel der Digital Electronic Control kann  der Leerlaufdrehzahl. auch bei hoher Motorgeschwindigkeit ver- Bedienen Sie den mittleren Motor mit dem wendet werden. Es wird jedoch erst dann in  Backbordseiten-Verstellhebel. einen anderen Gang geschaltet, wenn die Der Motor auf der Steuerbordseite läuft mit Motorgeschwindigkeit auf eine Geschwin- ...
  • Seite 85: Anhalten Des Boots

    Bedienung 22.5 22.5 ZMU05831 ZMU06236 Schaltung vom Getrieberad (vorwärts/rück- wärts) in die Neutral-Position Schließen Sie den Gashebel, damit der Motor langsam in die Leerlaufdrehzahl übergeht. ZMU05829 GMU31743 Anhalten des Boots GWM01511 WARNUNG Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion ZMU06239  nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Lenkrad...
  • Seite 86: Steuern Des Backbord- / Mittleren / Steuerbordseitigen Motors

    Bedienung Bremssystem ausgerüstet. Es wird durch den Wasserwiderstand gestoppt, nachdem der Gashebel zurück in die Leerlauf-Position gestellt wurde. Der Bremsweg hängt vom Gesamtgewicht, der Wasseroberfläche und der Windrichtung ab. GMU35892 Steuern des backbord- / mittleren / steuerbordseitigen Motors Der zu verwendende Außenbordmotor kann mit dem Zündschloss oder dem Start-/Stopp- knopf ausgewählt werden.
  • Seite 87 Bedienung Steuern des backbord- und steuerbord- seitigen Motors ZMU06004 ZMU06001 ZMU07323 Steuern Sie den Motor auf der Backbord-  ZMU06005 seite mit dem Verstellhebel für die Back- bord-Seite. Wenn alle Motoren gestartet haben, läuft  der mittlere Motor bei der mittleren Ge- schwindigkeit von Backbord- und Steuer- bordmotor.
  • Seite 88 Bedienung Steuern des backbordseitigen und mittle- Steuern des mittleren und steuerbordsei- ren Motors tigen Motors ZMU06006 ZMU06008 ZMU06007 ZMU06009 ZMU07325 ZMU07326 Steuern Sie den Motor auf der Backbord- Steuern Sie den mittleren Motor mit dem   seite mit dem Verstellhebel für die Back- Verstellhebel der Backbordseite.
  • Seite 89 Bedienung Steuern des mittleren Motors ZMU06002 ZMU06010 ZMU07327 Steuern Sie den mittleren Motor mit dem  Verstellhebel der Backbordseite.
  • Seite 90: Bootsrichtung

    Bedienung GMU35902 Bootsrichtung In den unten dargestellten Abbildungen wird die Bootsrichtung beim Betrieb der drei Außen- bordmotoren angezeigt. Bei Verwendung des Motors auf der Backbordseite, des mittleren Motors und des Mo- tors auf der Steuerbordseite ZMU06011 :Bootsrichtung und Drehungskraft Die Größe des Pfeils ist proportional zur Umfangskraft. :Antrieb...
  • Seite 91 Bedienung Bei Verwendung der Motoren auf der Backbord- und der Steuerbordseite ZMU06012 :Bootsrichtung und Drehungskraft Die Größe des Pfeils ist proportional zur Umfangskraft. :Antrieb...
  • Seite 92 Bedienung Bei Verwendung des mittleren Motors ZMU06013 :Bootsrichtung und Drehungskraft Die Größe des Pfeils ist proportional zur Umfangskraft. :Antrieb...
  • Seite 93: Schleppen

    Bedienung GMU30881 Schleppen GMU41832 Einstellung der Schleppgeschwindigkeit Wenn sich der Verstellhebel entweder in der CANCEL Vorwärts- oder in der Rückwärtsposition be- Troll stop findet und der Gashebel in der Vollständig- MENU Geschlossen-Position ist, können Sie die Schleppgeschwindigkeit wahlfrei zwischen ZMU07256 600 U/min und 1000 U/min einstellen, indem HINWEIS: Sie sie in etwa-50-U/min-Schritten erhöhen...
  • Seite 94 Motor-Quickstoppschalter entfernt wird. Drehen Sie anschließend den Haupt- schalter auf “ ” (Aus). Falls ein Yamaha Security System vor- handen ist: Setzen Sie das Yamaha Se- curity System bei Verlassen des Bootes ZMU05833 in den Sperrmodus, indem Sie mit dem...
  • Seite 95: Vorgehensweise Für Modelle Mit Doppelsteuerung (Nebensteuerstand)

    Bedienung Transmitter der Fernbedienung die Sperrtaste drücken. Ein kurzer Piepton ertönt einmal, wenn das Yamaha Secu- rity System gesperrt ist. Der Sperrmo- dus wird nur ausgewählt, wenn sich das Zündschloss in Position “ ” (Aus) be- findet. Für weitere Informationen, siehe Seite 26.
  • Seite 96: Außenbordmotor Trimmen

    Faktoren wie dem Ladege- Falls ein Yamaha Security System vor- wicht, den Wasserbedingungen und der handen ist: Setzen Sie das Yamaha Se- Fahrgeschwindigkeit beeinflusst. curity System bei Verlassen des Bootes in den Sperrmodus, indem Sie mit dem Transmitter der Fernbedienung die Sperrtaste drücken.
  • Seite 97: Einstellung Der Bootstrimmung

    Bedienung Steuerfähigkeit bewirken. Verwenden Sie den PTT-Schalter, wenn  er an der Motorwanne angebracht ist, nur bei abgestelltem Motor und bei völ- lig still liegendem Boot. Stellen Sie den Trimmwinkel nicht mit diesem Schalter ein, während sich das Boot bewegt. Stellen Sie den Trimmwinkel des Außen- bordmotors mit dem PTT-Schalter ein.
  • Seite 98: Nach Oben Und Unten Kippen

    Bedienung der “Bugsteuerung” und macht die Bedie- nung schwierig und gefährlich. Bug-nach-oben Übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Boots zu hoch im Wasser liegt. HINWEIS: Leistung und Wirtschaftlichkeit erleiden Ein- Je nach Bootstyp hat der Trimmwinkel des bußen, weil der Rumpf des Boots das Was- Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die ser drückt und ein höherer Luftwiderstand Trimmung des Bootes bei der Bedienung.
  • Seite 99: Verfahren Zum Ankippen (Ptt-Modelle)

    Bedienung Außenbordmotor nie bei laufendem Motor an. Dadurch könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. Um zu verhindern, dass die Kühlwas-  serkanäle zufrieren, wenn die Umge- bungstemperatur 5 C (41 F) oder weniger beträgt, kippen Sie den Außen- bordmotor nach oben, nachdem er 30 Sekunden oder länger ausgeschaltet war.
  • Seite 100: Vorgehensweise Zum Nach Unten Neigen (Ptt-Modelle)

    Bedienung ZMU05839 Stellen Sie die Ankipphebel so auf, dass er den Motor stützt. WARNUNG! Nach- dem Sie den Außenbordmotor ge- kippt haben, stellen Sie sicher, dass dieser mit dem Ankipp-Arretierungs- knopf oder dem Ankipp-Arretierungs- hebel gesichert wird. Anderenfalls könnte der Außenbordmotor plötz- lich abfallen, wenn der Öldruck in der ZMU05824 PTT-Einheit oder der PT-Einheit zu-...
  • Seite 101: Flachwasser

    Bedienung ZMU05856 ZMU05841 Drücken Sie den PTT-Schalter nach “ ” (Unten), um den Außenbordmotor in die gewünschte Position abzusenken. ZMU06021 ZMU06258 ZMU05842 GMU28063 Flachwasser ZMU05840 GMU42221 PTT-Modelle Der Außenbordmotor kann teilweise nach oben geneigt werden, um einen Betrieb in seichtem Wasser zu ermöglichen. GCM01491 ACHTUNG Falls die Motordrehzahl bei teilweise...
  • Seite 102 Bedienung lich erhöht wird, kann dies zu einer Be- schädigung der PTT-Einheit führen. Kippen Sie den Außenbordmotor nicht  an, so dass der Kühlwasser-Einlass am Unterwasserteil oberhalb der Wasser- oberfläche liegt, wenn eine Bootsfahrt in flachem Wasser durchgeführt wird. Anderenfalls kann es zu ernsthaften Schäden durch Überhitzung kommen.
  • Seite 103 Bedienung Betriebsposition zurückzubringen, drücken Sie den PTT-Schalter und kip- pen Sie den Außenbordmotor langsam nach unten. GMU42232 Deaktivierung des Steuersystems für die Motorgeschwindigkeit GCM02501 ACHTUNG Dieser Vorgang muss außerhalb des ZMU06280 Flachwassers ausgeführt werden. An- dernfalls könnte der Außenbordmotor an einem Objekt im Wasser anstoßen, wenn er heruntergeklappt wird.
  • Seite 104: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    Bedienung Drücken Sie den PTT-Schalter und kip- pen Sie den Außenbordmotor vollstän- dig nach unten. ZMU06021 GMU41371 Bootfahren unter anderen Bedingungen ZMU06258 Bootfahren in Salzwasser Nach dem Betrieb in Salzwasser, Brackwas- ser oder anderen Gewässern mit einem ho- Mineralgehalt waschen Kühlsystem mit Süßwasser aus, um Korrosi- on und Verstopfung der Kühlwasserkanäle durch Anlagerungen zu vermeiden.
  • Seite 105: Wartung

    GMU35581 Wenn der Außenbordmotor ungewollt Lagerung des Außenbordmotors herabfällt, besteht die Gefahr schwerer Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- Verletzungen. nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- Ankipp-Arretierungshebel bzw. -knopf ger) hinweg gelagert werden soll, sind ...
  • Seite 106: Verfahren

    Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, Reinigung des Außenbordmotors wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Bei der Reinigung des Außenbordmotors Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, muss die Motorhaube angebracht sein. um Informationen über das Sprühöl und das Waschen Sie das Äußere des Außen- Verfahren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt bordmotors mit Süßwasser ab.
  • Seite 107: Überprüfen Der Lackierten Oberfläche Des Außenbordmotors

    Frischwasser-Zufuhr fährdet. Erforderlichenfalls sind die betref- angeschlossenen Gartenschlauch und fenden Stellen zu säubern und zu lackieren. Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- verbinden Sie ihn anschließend mit dem Gartenschlauch-Verbindungsstück. Händler erhältlich. Drehen Sie bei abgestelltem Motor wird GMU2847D Regelmäßige Wartung...
  • Seite 108: Ersatzteile

    PTT-Mechanismus bedient wird. ter einer der oben genannten Bedingungen Lassen Sie den Motor vor der Arbeit mit  erfordern häufigere Wartung. Yamaha emp- heißen Teilen oder Flüssigkeiten ab- fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- kühlen. führen als im Wartungsplan festgelegt.
  • Seite 109: Wartungsplan 1

    Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer  sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ”-Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ”-Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfänglich Alle Einzelheit Maßnahmen...
  • Seite 110 Wartung Anfänglich Alle Einzelheit Maßnahmen 20 Stunden Stunden Stunden Stunden (3 Monate) (1 Jahr) (3 Jahre) (5 Jahre) Motorstartbedinun- Inspektion gen/Geräusche Motor-Leerlaufdreh- Inspektion zahl/Geräusche Motoröl Austausch Motorölfilter (Kartu- Ersetzen sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden) Kraftstoffleitung (Hoher Inspektion...
  • Seite 111: Wartungsplan 2

    Kühlwasser-Einlass Inspektion Hauptschalter/Stopp- Inspektion oder Erset- schalter zen (bei Bedarf) Kabelbaum- Inspektion oder Erset- Anschlüsse/Kabelste- zen falls erforderlich cker-Anschlüsse (Yamaha) Messge- Inspektion rät/Messstab GMU34452 Wartungsplan 2 Alle Einzelheit Maßnahmen 1000 Stunden Abgasführung/Abgas- Inspektion oder Erset- sammler zen falls erforderlich...
  • Seite 112: Schmieren

    Wartung GMU28944 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) ZMU05859...
  • Seite 113: Überprüfen Der Zündkerze

    Zylinder hinweisen. Man sollte nicht versuchen, selbst eine Diagnose der möglichen Proble- me zu stellen. Bringen Sie den Außenbord- motor stattdessen zu einem Yamaha- ZMU07702 Händler. Die Zündkerze sollte in regelmäßi- gen Zeitabständen entfernt und geprüft wer- 1. Schrauben...
  • Seite 114 Wartung desselben Typs. moment an. 1. Elektrodenabstand 2. Teilenummer der Zündkerze 3. Zündkerzen-ID-Zeichen (NGK) ZMU07703 Elektrodenabstand: 1. Schraube 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) 2. Zündspule Einsetzen der Zündkerze Entfernen Sie allen Schmutz von Lei- Schrauben-Anziehmoment: tungsn, Isolator und Dichtungsoberflä- 9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) chen der Zündkerze.
  • Seite 115: Überprüfung Der Motor-Leerlaufdrehzahl

    Warmlaufphase auf Neutral laufen, bis er sich reibungslos dreht. Prüfen Sie die Motor-Leerlaufdrehzahl. Befindet sich die Motor-Leerlaufdreh- zahl außerhalb der Spezifikationen, wenden Sie sich an einen Yamaha- Händler oder einen anderen qualifizier- ten Mechaniker. Leerlaufdrehzahl (Leerlauf): 600–700 U/min...
  • Seite 116: Entfernen Des Propellers

    Wartung Halten Sie den Propeller beim Lösen oder GMU30663 Entfernen des Propellers Festziehen der Propellermutter nicht mit der GMU29198 Hand. Schieben Sie einen Holzblock zwi- Verzahnungsmodelle schen die Anti-Ventilationsplatte und den Biegen Sie den Sicherungssplint gerade Propeller, um jedes Drehen des Propellers und ziehen Sie ihn mit einer Zange her- zu verhindern.
  • Seite 117: Einbauen Des Propellers

    Enden sicher umbiegen. Der Pro- 5. Propeller peller könnte sonst im Betrieb abfallen 6. Druckscheibe und verloren gehen. Bringen Sie Yamaha-Marineschmierfett oder ein korrosionsbeständiges Fett auf die Propellerwelle auf. Bringen Sie die Druckscheibe und den Propeller auf der Propellerwelle an.
  • Seite 118: Getriebeölwechsel

    Problem mit dem HINWEIS: Unterwasserteil hinweisen. Wenden Lässt sich die Propellermutter nach dem An- Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. ziehen auf das vorgegebene Moment nicht mit der Propellerwelle ausrichten, ziehen Sie [GCM01901] die Mutter weiter an, um Sie an der Bohrung auszurichten.
  • Seite 119 Ablassen. Ist das Getriebe- öl trüb oder enthält Wasser oder eine große Menge Metallpartikeln, könnte das Getriebegehäuse beschä- digt sein. Lassen Sie einen Yamaha- Händler den Außenbordmotor über- prüfen und reparieren. [GCM00714] HINWEIS: Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung des Altöls an Ihren Yamaha-Händler.
  • Seite 120: Inspektion Und Ersetzen Der Anode(N)

    Opferanoden korrosionsgeschützt. Inspizie- ren Sie die Anoden regelmäßig. Befreien Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxid- schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. GCM00721 ACHTUNG Lackieren Sie die Anoden nicht, andern- falls funktionieren sie nicht mehr.
  • Seite 121: Anschließen Der Batterie

    Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- ZMU01811 Händler. 1. Rotes Kabel Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie 2.
  • Seite 122 Wartung Verkabelung an Ihren Yamaha-Händler. Doppelmotoren Es ist empfehlenswert, die Sicherung am Isolatorkabel anzubringen, wie in der Abbildung dargestellt. Die Größe der Si- cherung ist gemäß den örtlich geltenden Bestimmungen zu wählen. In den USA gelten beispielsweise die ABYC-Richtli- nien (E-11).
  • Seite 123: Abklemmen Der Batterie

    Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren. GMU38661 Aufbewahrung der Batterie Wenn Sie Ihren Yamaha-Außenbordmotor über einen längeren Zeitraum einlagern möchten (über 2 Monate oder länger), ent- nehmen Sie bitte die Batterie und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort.
  • Seite 124: Fehlerbehebung

    Yamaha-Händler. wenden. Blinkt die Motor-Warnanzeige, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Der Starter funktioniert nicht. F. Ist das Yamaha Security System verrie- Das Yamaha Security System funktioniert gelt? nicht korrekt. A. Entriegeln Sie das Sicherheitssystem. F. Befindet sich der Empfänger in Reichwei-...
  • Seite 125 A. Kabel auf Abnutzung und Bruchstellen F. Sind Starterkomponenten fehlerhaft? prüfen. Verbindungen festziehen und be- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- schädigte oder verschlissene Kabel von ei- zen lassen. nem Yamaha-Händler austauschen lassen. Der Motor startet nicht (aber der Starter F.
  • Seite 126 F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Zündkerze ersetzen. F. Leuchtet oder blinkt die niedriger-Öldruck- Warnleuchte? F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder A. Von einem Yamaha-Händler instand set- nicht richtig angeschlossen? zen lassen. A. Kabel auf Abnutzung und Bruchstellen prüfen. Verbindungen festziehen und be- F.
  • Seite 127 A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- hilfe schaffen. F. Funktionieren elektrische Teile nicht rich- tig? F. Ist der Bootsboden durch Algen- und Mu- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- schelbewuchs verschmutzt? zen lassen. A. Den Bootsboden reinigen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F.
  • Seite 128: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    Hafen zurück, unabhängig da- A. Ziehen Sie die Schrauben fest oder las- von, ob Schäden gefunden wurden. sen Sie sie von einem Yamaha-Händler war- Lassen Sie einen Yamaha-Händler den ten. Außenbordmotor überprüfen, bevor Sie ihn wieder in Betrieb setzen.
  • Seite 129: Betrieb Im Notfall (Doppel- Oder Dreifachmotoren)

    Anlage beschädigt GCM01731 werden und eine Feuergefahr entstehen. ACHTUNG Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Wenn das Boot mit nur einem oder zwei falls die neue Sicherung sofort wieder durch- Motoren betrieben wird, stellen Sie si- brennt.
  • Seite 130: Das Elektrohydraulische Ankippsystem Funktioniert Nicht

    Das elektrohydraulische Ankippsystem funktioniert nicht Falls der Motor mit der PTT-Einheit wegen einer entladenen Batterie oder einem Defekt der PTT-Einheit nicht gekippt werden kann, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. GMU35614 Die Anzeige für die Wasserabscheiderwarnung blinkt während der Fahrt...
  • Seite 131 Fehlerbehebung Trennen Sie den Anschluss des Was- seranzeigeschalters. ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher, dass kein Wasser auf den Stecker des Wasseranzeigen- schalters gelangt, denn sonst könnte eine Fehlfunktion auftreten. [GCM01951] ZMU05894 1. Wasseranzeigeschalter-Stecker Entfernen Sie die Schrauben, um die ZMU05893 Abdeckung zu entfernen.
  • Seite 132: Behandlung Abgesoffener Motoren

    Motoren 8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb) Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort 11. Verbinden Sie den Stecker des Wasser- zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- anzeigeschalters sicher, bis Sie ein Kli- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich cken hören. ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den...
  • Seite 133 Fehlerbehebung wenn er noch nicht vollständig gewartet wurde. [GCM00402]...
  • Seite 134 Deaktivierung des Steuersystems für Anode(n), Inspektion und ersetzen..112 die Motorgeschwindigkeit ....95 Antifouling-Farbe ........16 Die Anzeige für die Anzeige des YAMAHA SECURITY Wasserabscheiderwarnung blinkt SYSTEM..........42 während der Fahrt ......122 Anzeige für das Aufwärmen des Digital Electronic Control ...... 27 Motors ..........
  • Seite 135 Propeller, überprüfen ......107 PS-Nennleistung des Boots ....12 PTT-Schalter......... 38 Modi Aktiviert und Deaktiviert das PTT-Schalter (Digital Electronic Yamaha Security Systems ....26 Control)..........37 Modifikationen......... 2 PTT-Schalter (Motorwanne) ....37 Montage des Außenbordmotors ... 57 PTT-System, überprüfen ...... 63 Montagehöhe........
  • Seite 136 Wasserabscheiderwarnung ....55 Stations-Wahlschalter......33 Wetter ............. 4 Stern-Plaketten ........18 Steuern des backbord- / mittleren / steuerbordseitigen Motors ....78 Yamaha Security System ..... 12 Stopp-Schalter ........74 Störungssuche........116 Strenge Betriebsbedingungen .... 100 Zulassungsetikett des Systeminformationen zum Yamaha Emissionskontrollzertifikates ....
  • Seite 138 Gedruckt in Japan Dezember 2013–0.1  1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...

Diese Anleitung auch für:

F350a2Fl350a2Fl350a

Inhaltsverzeichnis