Seite 1
F40D F40G F50F FT50G F60C FT60D F70A BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6C1-28199-7A-G0...
Seite 2
GMU25052 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
Wichtige Informationen im Handbuch fahren. GMU25107 An den Eigentümer Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- Yamaha ist ständig um die Weiterentwick- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- lung mit Bezug auf Produktentwicklung und liegende Betriebsanleitung enthält Qualität bemüht. Daher können kleinere Ab-...
Wetter ..........4 Empfänger ........23 Training der Bootsinsassen ....4 Aktivierter und deaktivierter Modus Veröffentlichung zur des Yamaha Security System ..23 Bootssicherheit ....... 4 Fernschaltkasten......24 Gesetze und Vorschriften ....4 Fernbedienungshebel ..... 24 Allgemeine Information ....5 Neutralverriegelungsauslöser ..
Seite 6
6Y8 Multifunktions- Batterie..........57 Drehzahlmesser ......40 Einfüllen von Kraftstoff ....57 Checks beim Start......41 Bedienung des Motors ....59 Systeminformationen zum Yamaha Kraftstoff nachfüllen (tragbarer Security System ......41 Tank)..........59 Einstellung der Motor starten ........60 Schleppgeschwindigkeit ....42...
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Nach dem Starten des Motors Reinigung des überprüfen........64 Außenbordmotors ......84 Kühlwasser ........64 Überprüfen der lackierten Motor-Warmlaufphase....64 Oberfläche des Modelle zum manuellen Anlassen Außenbordmotors ......84 und mit elektrischem Anlasser..64 Regelmäßige Wartung ....84 Überprüfungen nach dem Ersatzteile ........
Seite 8
Inhaltsverzeichnis Behandlung abgesoffener Motoren ........113...
Sicherheitsinformationen sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be- GMU33622 Sicherheit des rühren, solange sich der Motor noch nicht Außenbordmotors abgekühlt hat. GMU33650 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36501 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
An Bord sollt sich stets eine zugelassene Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- wechselt werden. treiben des Bootes eine Schwimmweste zu Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- tragen.
Sicherheitsinformationen fahrten vorliegen. Bootsinsassen zu erfahren. Stellen Sie si- cher, dass das Gewicht entsprechend den GMU33731 Personen über Bord Anweisungen des Bootsherstellers richtig Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr verteilt ist. Das Überladen oder die falsche aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. Gewichtsverteilung kann dazu führen, dass Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) das Boot nicht mehr richtig gehandhabt wer-...
Sicherheitsinformationen Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwer- den oder Kollisionen zu verringern. So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer dar- an denken, dass Boote keine Bremsen ha- ben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuer- barkeit beeinträchtigen kann.
Etikett an der hafenseitigen Klemm- halterung eingeprägt. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors in die vorgesehenen Felder ein. Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor ge- stohlen wird. 1. Zündschlüsselnummer GMU37291 EG-Konformitätserklärung...
Seite 14
Allgemeine Information ZMU04704 1. CE-Markierungsposition ZMU06040...
Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33832 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. F40D, F50F, F60C, FT50G, FT60D ZMU05712...
Seite 16
Allgemeine Information F40G, F70A ZMU07077...
Seite 17
Allgemeine Information ZMU05706 keine elektrischen Teile berührt oder GMU33912 Inhalt der Etikette entfernt werden. Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- kette. GWM01671 WARNUNG GWM01691 WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Etiketten. Der Notstart besitzt keine Startverhinde- Tragen Sie eine Schwimmweste. rung bei eingelegtem Gang.
Seite 18
Allgemeine Information Elektrische Gefahr GMU33843 Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
Technische Daten und Anforderungen Gesamthöhe X: GMU34521 Technische Daten F70AET 1590 mm (62.6 in) HINWEIS: FT60DET 1569 mm (61.8 in) “(AL)” stellt den numerischen Wert für den in- Motorspiegelhöhe L: F40DET 527 mm (20.7 in) stallierten Aluminiumpropeller dar, der in den F40GET 534 mm (21.0 in) unten aufgeführten Spezifikationsdaten an- F50FED 527 mm (20.7 in)
Seite 20
Technische Daten und Anforderungen F50FET 36.8 kW (50 PS) Ventilspiel IN (kalter Motor): F60CET 44.1 kW (60 PS) 0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in) F70AET 51.5 kW (70 PS) Ventilspiel EX (kalter Motor): FT50GET 36.8 kW (50 PS) 0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in) FT60DET 44.1 kW (60 PS) Min.
Seite 21
Technische Daten und Anforderungen FT50GET Servo-Trimm-/-Kippvor- (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) richtung F50FET 0.430 L FT60DET Servo-Trimm-/-Kippvor- (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) richtung F60CET 0.430 L Propellermarke: (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) F40DET G F70AET 0.670 L F40GET K (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt) F50FED G FT50GET 0.670 L F50FET G...
F60CET 78.1 dB(A) Yamaha Security System F70AET 83.9 dB(A) Dieser Außenbordmotor ist zum Schutz vor FT50GET 78.1 dB(A) Diebstahl mit dem Yamaha Security System FT60DET 78.1 dB(A) - bestehend aus Fernbedienung und Emp- GMU33554 fänger - ausgestattet. Wenn das Yamaha Installationsanforderungen Security System aktiviert ist, lässt sich der...
Gang ausgestattet sein. Dieses Ge- Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft rät verhindert, dass der Motor startet, wenn und stellt Propeller für jeden Yamaha-Au- er sich nicht in der Leerlaufstellung befindet. ßenbordmotor und jede Anwendung her. GMU25694 Ihr Außenbordmotor wird mit einem Ya- Vorgaben für die Batterie...
Ihre Maximallast laufen lässt. Aber denken eingelegtem Gang Sie immer daran, dass Sie möglicherweise Gas wegnehmen müssen, um beim Trans- Yamaha-Außenbordmotoren oder von Ya- port von leichteren Lasten innerhalb des maha genehmigte Fernbedienungen sind empfohlenen Geschwindigkeitsbereichs zu mit einer Einrichtung zur Startverhinderung bleiben.
Alle Äthanolgemische, die mehr als 10% 20W–40 Äthanol enthalten, können Schäden an der 20W–50 Kraftstoffanlage oder Anlass- und Betriebs- probleme des Motors verursachen. Yamaha empfiehlt kein Gasohol, das Methanol ent- ZMU06855 hält, weil es die Kraftstoffanlage beschädi- GMU36360 Anforderungen an den gen oder die Motorleistung beeinträchtigen...
Ein Werkzeugkasten mit Schraubendre- hersortiment, Zangen, Schraubenschlüs- seln (auch in metrischen Größen) und Isolierband. Wasserdichte Taschenlampe mit Zusatz- batterien. Eine zusätzliche Motorreißleine (Talje- reep) mit Sperrgabel. Ersatzteile, z.B. ein Satz Zündkerzen. Näheres erfahren Sie bei Ihrem Yamaha-...
Bauteile GMU2579Y Komponentenzeichnung HINWEIS: * Entspricht möglicherweise nicht exakt der Abbildung; könnte möglicherweise auch nicht bei allen Modellen als Standardausrüstung vorhanden sein (Bestellung beim Händler möglich). F40D, F50F, F60C, FT50G, FT60D YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU07563 1.
Bauteile ZMU05429 Vorratsbehälter und sollte nicht als Kraft- 1. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)* stoff-Lagerbehälter verwendet werden. 2. Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)* Geschäftliche Benutzer haben sich an die 3. Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki- ger Typ)* jeweiligen behördlichen Genehmigungen 4. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit und Bestimmungen zu halten. (Rechteckiger Typ)* 5.
Falls die Fernbedienung GMU25850 nicht ordnungsgemäß funktioniert, Kraftstofftank-Verschlusskappe konsultieren Sie bitte Ihren Yamaha- Diese Verschlusskappe dichtet den Kraft- Händler. stofftank ab. Wenn diese entfernt wird, kann Halten Sie die Fernbedienung von ho- der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt wer- hen Temperaturen fern und legen Sie den.
Fernbedienungsbatterien die örtlich gelten Durch kurzes Drücken der Taste Aktiviert auf Richtlinien hinsichtlich Sondermüll. der Fernbedienung ertönt der Piepton ein- Das Yamaha Security System kann mit bis mal. Dadurch wird darauf hingewiesen, dass zu 5 Fernbedienungen betrieben werden. der Modus Aktiviert ausgewählt wurde und Wenden Sie sich hinsichtlich weiterer Ein- der Motor nicht gestartet werden kann.
Bauteile 1. Vollständig geöffnet 1. Vorwärts “ ” 2. Vollständig geschlossen 2. Neutral “ ” 3. Rückwärts “ ” HINWEIS: GMU25942 Der Neutral-Gashebel kann nur dann betä- Gashebelgriff tigt werden, wenn der Fernbedienungshebel Der Gashebelgriff befindet sich an der Ru- auf Neutral geschaltet ist.
Bauteile Wenn die Geschwindigkeit konstant gehal- 1. Gashebel-Anzeige ten werden soll, stellen Sie die Einstellvor- GMU25976 richtung fest, um die gewünschte Stellung Gashebel-Widerstandseinstellung des Gashebels beizubehalten. Eine Reibungswiderstandseinrichtung sorgt GMU25995 Reißleine (Motorstoppleine) und für einen einstellbaren Widerstand im Gas- hebel oder im Fernbedienungshebel und Sperrgabel kann entsprechend den Vorlieben des Die Sperrgabel muss am Motor-Quickstopp-...
Bauteile Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegen- stände im Boot nach vorne geschleudert werden. [GWM00122] GMU26091 Hauptschalter Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird nachstehend be- schrieben. 1. Reißleine ” (Aus) “ 2. Sperrgabel Mit dem Hauptschalter in der Position “...
Bauteile auf das spezifizierte Drehmoment festgezo- gen wurde. GMU31432 Reibungseinstellung der Steuerung Die Widerstandseinstellung befindet sich am 1. Mutter Steuerungsmechanismus und kann entspre- chend den Vorlieben des Bootsfahrers ein- Anziehdrehmoment der Mutter: gestellt werden. Ein Einstellhebel befindet 6 Nm (0.61 kgf-m, 4.4 ft-lb) sich am Boden der Ruderpinnenhalterung.
Bauteile Anweisungen über die Verwendung des Versuch, diesen Schalter zu betätigen, während das Boot in Bewegung ist, könn- PTT-Schalters finden Sie auf Seite 68 und te die Gefahr erhöhen, über Bord zu ge- hen und den Fahrer ablenken, wodurch das Risiko eines Zusammenstoßes mit ei- nem anderen Boot oder einem Hindernis erhöht wird.
Abbildung dargestellt. Falls das (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) Boot dazu tendiert, nach rechts (Steuerbord) F40G, FT50G, FT60D, F70A 37 Nm zu fieren, drehen Sie das hintere Ende der (3.77 kgf-m, 27.3 ft-lb) Trimmanode nach Steuerbord, “B” wie in der Abbildung dargestellt.
Bauteile tors im Verhältnis zum Spiegel. Ankipp-Arretierungshebel an der Klemmhal- terung. ZMU03593 ZMU03595 GMU26312 Kippsperrmechanismus GCM00660 ACHTUNG Der Kippsperrmechanismus wird verwendet um zu verhindern, dass sich der Außenbord- Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- motor im Rückwärtsgang aus dem Wasser hebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- hebt.
Bauteile HINWEIS: Einzelheiten über die Benutzung finden Sie auf Seite 82. GMU35563 Kraftstofffilter/Wasserabscheider Dieser Motor besitzt eine Kraftstofffilter- / Wasserabscheider-Kombination mit zugehö- rigem Warnsystem. Wenn das aus dem Kraftstoff abgeschiedene Wasser eine be- ZMU05093 stimmtes Volumen übersteigt, schaltet sich das Warngerät des Multifunktions-Drehzahl- 1.
Bauteile stoppen Sie den Motor und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. GMU26304 Warnanzeige Wenn am Motor ein Problem auftritt, das eine Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige auf. Weitere Informationen zum Ablesen der Warnanzeige finden Sie auf Seite 48.
Instrumente und Anzeigen torschäden kommen. GMU36015 Anzeigen GMU36024 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 48. GCM00022 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist.
Instrumente und Anzeigen der Motor mit den entsprechenden Funktio- nen ausgestattet ist. GMU36050 Drehzahlmesser Der Drehzahlmesser zeigt die Motordreh- zahl in 100 Umdrehungen pro Minute (U/min) an. Wenn der Drehzahlmesser z.B. “22” anzeigt, beträgt die Motordrehzahl 2200 U/min. GMU26621 ZMU01741 Trimmanzeige Um das Anzeigeformat zu ändern, drücken Diese Anzeige zeigt den Trimmwinkel Ihres...
Instrumente und Anzeigen ZMU01736 1. Öldruck-Warnanzeige 1. Geschwindigkeitsmesser 2. Kraftstoffanzeiger GMU26583 3. Wegmesser/Uhr/Voltmesser Überhitzungs-Warnanzeige 4. Warnanzeige(n) Bei zu starker Erhöhung der Motortempera- tur beginnt die Warnanzeige zu blinken. Wei- Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- tere Informationen in Bezug auf das Lesen ten alle Segmente kurzzeitig auf und kehren der Anzeige finden Sie auf Seite 48.
Stellen Sie sicher, dass sich das Mess- sich für das Vorgehen zum richtigen Einstel- gerät im Modus “ ” (Zeit) befindet. len des Wahlschalters an Ihren Yamaha- Drücken Sie nochmals die Taste “ ” Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff (Einstellen); die Stundenanzeige be- ausgeht, kann dies zu Motorschäden füh-...
Kehren Sie bald zum Hafen zurück, falls eine Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- ren Yamaha-Händler. Die Uhr wird von der Batterie mit Strom ver- sorgt. Wird die Batterie abgeklemmt, bleibt die Uhr stehen. Die Uhr nach dem Anschlie- ßen der Batterie wieder einstellen.
Instrumente und Anzeigen zeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 48. GCM00022 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist. Dabei würde es zu schweren Motor- schäden kommen. ZMU06157 Die Öldruck-Warnleuchte zeigt nicht ...
Sensors an die Einheit angezeigt 6. Wassererkennungs-Warnanzeige werden. Hinsichtlich der optionalen Senso- 7. Batteriespannung ren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha- 8. Öldruck (4-Takt-Modelle) Händler. Die Drehzahlmesser-Einheit ist in runder oder rechteckiger Ausführung erhält- lich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Drehzahl-...
ZMU05417 Security System 1. Einstelltaste Drehen Sie den Hauptschalter auf die Positi- 2. Modustaste on “ ” (Ein); dadurch wird der gegenwärtig eingestellte Yamaha Security System-Mo- 4 5 2 dus (Aktiviert/Deaktiviert) auf dem Display angezeigt. Modus Deaktiviert ZMU05418 1. Drehzahlmesser 2.
Instrumente und Anzeigen Modus Aktiviert ZMU05931 ZMU06459 ZMU06309 ZMU06460 HINWEIS: Das Schleppen wird durch den Strom und GMU37690 Einstellung der andere Betriebsbedingungen beeinflusst Schleppgeschwindigkeit und kann von der tatsächlichen Motor- Die Schleppgeschwindigkeit kann willkürlich drehzahl abweichen. eingestellt werden, indem sie um ca. 50 Die Standard-Leerlaufdrehzahl des Mo- ...
Sie, ob der Kühlwasser-Einlass verstopft ist. menge und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. GCM01592 ACHTUNG Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- wenn die Warnleuchte blinkt obwohl die not- fen, wenn die Überhitzungs-Warnleuch- wendige Motorölmenge vorhanden ist.
Fahrt nicht richtig funktioniert. Keh- die Warnanzeige für niedrige Batteriespan- ren Sie so schnell wie möglich zum Hafen nung blinkt. Um Ihre Batterie aufzuladen, zurück und wenden Sie sich sofort an einen wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Yamaha-Händler.
Instrumente und Anzeigen den. Falls optionale Sensoren an die Einheit angeschlossen werden, sind zusätzlich eine Wasseroberflächen-Temperaturanzeige, eine Tiefenanzeige sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der optionalen Sen- soren wenden Sie sich bitte an Ihren Ya- maha-Händler. Die Geschwindigkeits- & Kraftstoffmessein- heit ist in runder oder rechteckiger Form er- ZMU05427 hältlich.
Uhr ebenfalls verfügbar. 1. Einstelltaste Hinsichtlich der optionalen Sensoren wen- 2. Modustaste den Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Nach dem ersten Einschalten des Haupt- schalters leuchten alle Anzeigen probeweise auf. Nach wenigen Sekunden schaltet die Anzeige auf Normalbetrieb um.
Instrumente und Anzeigen nungsanleitung, die mit dem Messgerät geliefert wird. Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ten alle Anzeigen probeweise auf. Nach we- nigen Sekunden schaltet die Anzeige auf Normalbetrieb um. Hinsichtlich weiterer Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung, die mit dem Messgerät geliefert wird.
Motorsteuerungssystem GMU26803 Warnsystem GCM00091 ACHTUNG Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. GMU2681C Überhitzungsalarm Der Warnsummer ertönt (falls an der Ru- ...
Falls das Warnsystem aktiviert wurde, stop- pen Sie den Motor, sobald dies die Sicher- heit erlaubt. Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. ZMU07104 Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Bringen Sie bei Boo- zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der ten mit einem Einzelmotor den Außenbord- Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ih- motor auf der Mittellinie (Kiellinie) des ren Yamaha-Händler oder an Ihren Boots- Bootes an. hersteller.
Seite 59
Installation ZMU01762 GCM01634 ACHTUNG Gehen Sie sicher, dass sich die Leer- laufabgasöffnung hoch genug über dem Wasser befindet, um das Eindrin- gen von Wasser in den Motor zu verhin- dern, auch wenn das Boot mit der maximalen Last festgemacht wurde. Eine falsche Motorhöhe oder Behinde- ...
Bedienung zehn Stunden, damit sich die sich berühren- GMU36381 Erste Inbetriebnahme den Oberflächen der beweglichen Teile gleichmäßig abnutzen können. GMU36391 Motoröl einfüllen HINWEIS: Der Motor wird ab Fabrik ohne Motoröl aus- Lassen Sie den Motor im Wasser unter Last geliefert. Wenn Ihr Händler kein Öl eingefüllt (mit eingelegtem Gang und mit installiertem hat, müssen Sie das tun, bevor Sie den Mo- Propeller) wie folgt laufen.
Bedienung GMU36413 Überprüfungen vor dem Starten des Motors GWM01921 WARNUNG Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- gen vor dem Starten des Motors” nicht richtig funktioniert, lassen Sie dieses überprüfen und reparieren, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb setzen. An- ZMU06085 derenfalls könnte sich ein Unfall ereig- GMU36442 nen.
Bedienung Kraftstoffleitungen auf Risse, Beulen und leicht drehbar ist und wieder in die voll- andere Beschädigungen. ständig geschlossene Position zurück- kehrt. GMU36471 Überprüfen Sie den Kraftstofffilter Suchen Sie nach losen oder beschädigten Überprüfen Sie den Kraftstofffilter auf Ver- Verbindungsteilen des Gas- und Schaltka- schmutzungen und Wasser.
Messstab, um sicherzustellen, dass der Ölstand zwischen die obere Füllstands- markierung und die untere Füllstands- markierung fällt. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung falls der Ölstand sich außerhalb des spezifizierten Levels befindet oder wenn das Öl milchig oder verschmutzt er- 1.
Bedienung befestigung. 2. Spülanschluss Suchen Sie nach losen oder beschädigten Befestigungen. GMU36954 Motorhaube aufsetzen Überprüfen Sie den Propeller auf Beschä- Achten Sie darauf, dass der Haubenver- digungen. riegelungshebel gelöst ist. Auf Motoröllecks prüfen. Achten Sie darauf, dass die Gummidich- GMU36493 Spüleinrichtung tung rund um die Motorhaube richtig...
Bedienung ZMU03662 GMU34581 1. Trimm- und Kippstange PTT-System GWM01930 Überprüfen Sie, ob die Trimm- und Kipp- WARNUNG stangen frei von Korrosion und anderen Begeben Sie sich selbst bei gesicher- Mängeln sind. tem Ankipp-Arretierungshebel nie un- Kippen Sie den Außenbordmotor nach ter das Unterwasserteil, während es unten.
Seite 66
Bedienung Benzin ist giftig und kann zu Verletzun- Nur im Freien in einem gut belüfteten gen und Tod führen. Gehen Sie sorgfäl- Bereich tanken, entweder sicher festge- tig mit Benzin um. Saugen Sie niemals macht oder auf dem Anhänger. Benzin mit dem Mund an.
Bedienung GMU27452 Bedienung des Motors GWM00420 WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass das Boot sicher ver- täut ist und jedem Hindernis ausgewi- chen werden kann. Vergewissern Sie sich, dass keine Schwimmer in der ZMU02295 Nähe des Bootes sind. Wenn die Entlüftungsschraube gelöst ...
Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahr- gäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. Falls der Modus Aktiviert des Yamaha Security Systems ausgewählt wurde, verwenden Sie bitte die Fernbedienung, um den Modus Deaktiviert auszuwäh- len.
Seite 69
Der Bereich zur Signalübertragung der Fernbedienung variiert je nach Montage- position des Empfängers. Verwenden Sie die Fernbedienung bitte immer so nah wie möglich am Empfänger, um das Yamaha Security System ordnungsgemäß zu be- dienen. Falls das Yamaha Security System nicht ...
Seite 70
Gegenstände im Boot nach Anlasser beschädigt werden. Falls vorne geschleudert werden. der Motor nach 5 Sekunden langem Falls der Modus Aktiviert des Yamaha Ankurbeln nicht anspringt, drehen Security Systems ausgewählt wurde, Sie bitte den Hauptschalter auf “ ”...
Seite 71
Bedienung Lassen Sie den Hauptschalter nach dem HINWEIS: Starten des Motors sofort los, damit er Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang ” (Ein) stehenbleibt. ACHTUNG: auf “ sorgt dafür, dass der Motor nur in der Neu- Drehen Sie den Hauptschalter nie- tral-Position angelassen werden kann.
Ölstand und füllen Sie erforderlichen- Wasser aus der Führungsöffnung fließt, falls Motoröl nach. Wenden Sie sich könnte dies zur Überhitzung und zu erns- an Ihren Yamaha-Händler, wenn die ten Schäden führen. Stoppen Sie den Mo- Ursache für das Leuchten der Öl- überprüfen...
Bedienung nicht gestartet werden kann, wenn die / Schalthebel fest vorwärts (für Vor- Sperrgabel vom Motor-Quickstoppschalter wärtsgangrad) oder rückwärts (für Rück- entfernt wurde. wärtsgang-Zahnrad) [um 35 (man kann eine Raste spüren) bei Modellen mit GMU34530 Umschalten Fernbedienung]. Achten Sie bitte darauf GWM00180 zu überprüfen, ob sich der Kippsperrhe- WARNUNG...
Bedienung Schaltung vom Getrieberad (vorwärts/rück- wärts) in die Neutral-Position Schließen Sie den Gashebel, damit der Motor langsam in die Leerlaufdrehzahl übergeht. GMU31742 Anhalten des Boots GWM01510 WARNUNG Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Lenkrad oder andere Bootsteile beeinträchtigt...
Bedienung Ein sofortiges Ausschalten des Motors nach GMU30880 Schleppen einem Betrieb bei hoher Drehzahl ist nicht zu empfehlen. GMU30890 Einstellung der GMU38651 Schleppgeschwindigkeit Verfahren Die Schleppgeschwindigkeit kann an Au- Halten Sie den Motor-Stopptaster ge- ßenbordmotoren mit variablen U/min-Schal- drückt oder drehen Sie den Hauptschal- tern bei jedem Drücken des Schalters um ter auf “...
Beanspruchung des Motors verringert wird. Wenn Sie Ihr Boot verlassen, stellen Sie Der richtige Trimmwinkel hängt von der bitte den Modus Verriegelt des Yamaha Kombination von Boot, Motor und Propeller Security System ein, indem Sie die Tas- ab. Der richtige Trimmwinkel wird auch von te Verriegeln auf der Fernbedienung veränderlichen Faktoren wie dem Ladege-...
Bedienung Fahrgeschwindigkeit beeinflusst. Steuerfähigkeit bewirken. Verwenden Sie den PTT-Schalter, wenn er an der Motorwanne angebracht ist, nur bei abgestelltem Motor und bei völ- lig still liegendem Boot. Stellen Sie den Trimmwinkel nicht mit diesem Schalter ein, während sich das Boot bewegt. Stellen Sie den Trimmwinkel des Außen- bordmotors mit dem PTT-Schalter ein.
Bedienung Trimmwinkel kann den Verlust der Steuerfähigkeit bewirken. Stoppen Sie den Motor. Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Freigabestellung. 1. PTT-Schalter Um den Bug zu heben (Austrimmen), drü- cken Sie den Schalter “ ” (Oben). ZMU03636 Um den Bug zu senken (Eintrimmen), drü- Greifen Sie mit einer Hand auf die Rück- cken Sie den Schalter “...
Bedienung zu steuern. Diese Neigung ist beim Steuern trieb mit übermäßigem Eintrimmen büßt das auszugleichen. Wenn der Bug des Boots un- Boot außerdem bei höheren Geschwindig- ten ist, kann man leichter aus dem Stand bis keiten an Stabilität ein. Der wesentlich er- zur Gleitgeschwindigkeit beschleunigen.
Bedienung gefahr dar. Befindet sich ein Kraftstoff- anschlussstück Außenbordmotor, lösen Sie bitte die Kraftstoffleitung oder schließen Sie den Kraftstoffhahn, wenn der Außenbordmotor länger als nur ein paar Minuten lang angekippt wird. Ande- renfalls könnte Kraftstoff auslaufen. GCM00241 ACHTUNG Stoppen Sie den Motor vor dem Ankip- ...
Bedienung hinsichtlich weiterer Informationen auf Seite 79. [GCM01641] ZMU03637 GMU32724 Verfahren, um nach oben zu kippen (PTT-Modelle) Stellen Sie den Fernbedienungshebel / Schalthebel in die Neutral-Position. ZMU03639 ZMU03196 Ziehen Sie den Ankipp-Arretierungshe- bel in Ihre Richtung, um den Motor zu stützen.
Bedienung ACHTUNG: Ankipp-Arretie- [GWM00262] rungshebel bzw. -knopf nicht beim Anhängertransport des Bootes be- nutzen. Der Außenbordmotor könnte sich von der Arretierung losrütteln und herabfallen. Wenn der Motor nicht in der normalen Fahrbetriebs- position befördert werden kann, muss man eine zusätzliche Arretie- ZMU03642 rung zum Sichern in der Ankippposi- tion...
Bedienung GMU33121 Verfahren, um nach unten zu kippen (PTT-Modelle) Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (Hoch), bis der Außenbordmotor von der Ankippstange unterstützt wird und der Ankipp-Arretierungshebel frei wird. Geben Sie den Ankipp-Arretierungshe- bel frei. ZMU03645 ZMU03644 Drücken Sie den PTT-Schalter “ ”...
Bedienung über der Wasseroberfläche befindet, wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb schalten. Anderenfalls könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. ZMU03647 Kippen Sie den Außenbordmotor etwas nach oben in die gewünschte Position und schieben Sie den Kippsperrhebel nach unten in die Arretierstellung. ZMU03646 Um den Außenbordmotor in seine nor- GMU28175 male Betriebsposition zurückzukippen,...
Bedienung wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb schalten. Anderenfalls könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. GMU32913 Verfahren für PTT-Modelle Stellen Sie den Fernbedienungshe- bel/Schalthebel in die Neutral-Position. ZMU01935 ZMU03650 Kippen Sie den Außenbordmotor unter Verwendung des PTT-Schalters leicht nach oben in die gewünschte Position. WARNUNG! Die Benutzung des PTT- Um den Außenbordmotor wieder in sei- Schalters an der Motorwanne, wäh-...
Seite 86
Bedienung sie nicht verstopfen. Spülen Sie auch die Au- ßenseite des Außenbordmotors mit frischem Wasser ab. Fahren in schlammigem, trübem oder säurehaltigem Wasser Gewässer in einigen Gegenden können säu- re- oder sedimenthaltig sein, wie beispiels- weise schlammiges oder trübes (dunkles) Gewässer.
Spiegelschutzstange. Wei- nicht beim Anhängertransport des tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Bootes benutzen. Der Außenbordmotor Yamaha-Händler. könnte sich von der Arretierung losrüt- teln und herabfallen. Wenn der Außen- bordmotor nicht normalen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, muss eine zusätzliche Arretie- rung zum Sichern in der Ankipppositi- on verwendet werden.
Wartung GMU28290 GMU28305 Lagerung des Außenbordmotors Verfahren Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- GMU41480 Durchspülen mit dem Spülaufsatz nen längeren Zeitraum (2 Monate oder GCM02130 mehr) gelagert werden soll, sind verschiede- ACHTUNG ne wichtige Maßnahmen zu beachten, um Lassen Sie den Motor nicht ohne die Ver- erheblichen Schaden abzuwenden.
Seite 89
Teelöffel sauberes Motoröl in jeden Zylinder. Kurbeln Sie einige Male manuell 1. Spülaufsatz durch. Setzen Sie die Zündkerze(n) wieder HINWEIS: ein. Ein Spülaufsatz ist bei Ihrem Yamaha- Händler erhältlich. Bei Verwendung des Spülaufsatzes aus- reichenden Wasserdruck und ständigen Wasserdurchfluss beibehalten.
HINWEIS: 1. Ablassschraube Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, um Informationen über das Sprühöl und das Verfahren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt wird, zu bekommen. GMU28445 Spülen der Motoreinheit...
Seite 91
Wartung ZMU05096 ZMU07087 1. Passe 1. Passe 2. Gartenschlauch-Adapter 2. Gartenschlauch-Adapter 3. Gartenschlauch-Verbindungsstück 3. Gartenschlauch-Verbindungsstück Schrauben Sie den Schlauchadapter auf einen an die Frischwasser-Zufuhr angeschlossenen Gartenschlauch und verbinden Sie ihn anschließend mit dem Gartenschlauch-Verbindungsstück. Drehen Sie bei abgestelltem Motor wird den Wasserhahn auf und lassen Sie das Wasser etwa 15 Minuten lang durch die Kühlwasserkanäle strömen.
Erforderlichenfalls sind die betref- wanne belassen oder den Schlauch fenden Stellen zu säubern und zu lackieren. im Normalbetrieb lose hängen las- Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- sen. Dann leckt Wasser aus dem Ver- Händler erhältlich. bindungsstück statt den Motor zu GMU2847C Regelmäßige Wartung...
und schweren Cargo-Ladungen Die Bedienung von Außenbordmotoren un- ter einer der oben genannten Bedingungen erfordern häufigere Wartung. Yamaha emp- fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- führen als im Wartungsplan festgelegt. Wenn beispielsweise ein spezieller Service alle 50 Stunden durchgeführt werden soll,...
sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ” Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ” Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfänglich Alle Einzelheit Maßnahmen...
Seite 95
Wartung Anfänglich Alle Einzelheit Maßnahmen Stunden Stunden Stunden Stunden (3 Monate) (1 Jahr) (3 Jahre) (5 Jahre) Motor-Leerlaufdreh- Inspektion zahl/Geräusche Motoröl Austausch Motorölfilter (Kartu- Ersetzen sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden) Kraftstoffleitung (Hoher Inspektion Druck) Kraftstoffleitung (Hoher...
Probleme zu stellen. Bringen Sie externe Funkenbildung ermöglichen den Außenbordmotor stattdessen zu einem und so eine Explosion oder ein Feuer Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in re- verursachen. [GWM00561] gelmäßigen Zeitabständen entfernt und ge- prüft werden, weil Wärme und Ablagerungen...
Leerlaufdreh- Entfernen Sie den Öltankdeckel. Ziehen zahl eine Einstellung erfordert, wenden Sie den Messstab heraus und verwen- Sie sich an einen Yamaha-Händler oder den Sie den Ölwechsler, um das Öl voll- an einen anderen qualifizierten Mecha- ständig abzusaugen.
Seite 101
10. Prüfen Sie den Ölstand mithilfe des Messstabs erneut und vergewissern Sie sich, dass sich der Ölstand zwischen der oberen und unteren Markierung befin- det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- Händler in Verbindung, falls der Ölstand sich außerhalb des angegebenen Be- reichs befindet.
Propeller überprüfen, ab- oder anbauen, Entsorgung des Altöls wenden Sie sich bit- stellen Sie den Schalthebel in die Leer- te an Ihren Yamaha-Händler. lauf-Stellung, drehen Sie den Hauptschal- Wechseln Sie das Öl öfter, wenn der Motor ter auf “...
Enden sicher umbiegen. Der Pro- Schäden prüfen. peller könnte sonst im Betrieb abfallen GMU30662 und verloren gehen. Entfernen des Propellers Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein GMU29197 Verzahnungsmodelle korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- Biegen Sie den Sicherungssplint gerade pellerwelle auf.
Wenn sich besonders viele Metallpar- tikel an der magnetischen Getriebeöl- Ablassschraube befinden, kann das auf ein Problem mit dem Unterwas- serteil hinweisen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. [GCM01900] HINWEIS: Wenn die Propellermutter nach dem Festzie- hen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment nicht an der Öffnung in der Propellerwelle...
Seite 105
Menge Metallpartikeln, (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt) könnte das Getriebegehäuse beschä- FT50GET 0.670 L digt sein. Lassen Sie einen Yamaha- (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt) Händler den Außenbordmotor über- FT60DET 0.670 L prüfen und reparieren. [GCM00713] (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- ZMU02066 den. Reinigen Sie den Filter (er befindet sich Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- ...
HINWEIS: Inspizieren Sie die an den externen Anoden befestigten Massekabel. Wenden Sie sich für die Inspektion und den Ersatz der an der Motoreinheit angebrachten internen Anoden an einen Yamaha-Händler. GMU29323 Überprüfung der Batterie (bei Modellen mit elektrischem Starter) ZMU04721 GWM01902 WARNUNG Batteriesäure ist giftig und ätzend, und...
Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie ZMU01811 sollten sauber sein, fest sitzen und mit 1.
Seite 109
Wartung über einen längeren Zeitraum einlagern möchten (über 2 Monate oder länger), ent- nehmen Sie bitte die Batterie und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort. Überprüfen Sie falls erforderlich Batterie und Ladegerät.
F. Ist die Fernbedienung registriert? F. Sind Starterkomponenten fehlerhaft? A. Verwenden Sie eine Fernbedienung, die A. Von einem Yamaha-Händler instand set- im Empfänger registriert ist. zen lassen. F. Ist die Batterie in der Fernbedienung ent- F. Ist ein Gang eingelegt? laden? A.
Seite 111
Der Motor startet nicht (aber der Starter A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstellen funktioniert). prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. F. Ist das Yamaha Security System verrie- Abgenutzte oder gebrochene Kabel erset- gelt? zen. A. Entriegeln Sie das Sicherheitssystem.
Seite 112
F. Ist die Einstellung der Drosselklappe nicht A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- ordnungsgemäß? hilfe schaffen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Überprüfen und den technischen Daten F. Ist das Batteriekabel abgeklemmt? entsprechend einstellen.
Seite 113
F. Ist die Wasserpumpe oder der Thermostat durch eine Zündkerze empfohlenen Typs er- fehlerhaft? setzen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. F. Sind Wasserpflanzen oder anderes frem- des Material um das Getriebegehäuse gewi- F. Ist in der Kraftstofffiltertasse überschüssi-...
Fehlerbehebung verwendet? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Durch Kraftstoff des vorgeschriebenen zen lassen. Typs ersetzen. F. Sind Wasserpflanzen oder anderes frem- F. Wird nicht das spezifizierte Motoröl ver- des Material um den Propeller gewickelt? wendet? A. Propeller abbauen und reinigen.
ßigen Stromfluss ermöglichen. Dadurch 3. Sicherungszieher könnte die elektrische Anlage beschädigt werden und eine Feuergefahr entstehen. F40G, F70A Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, falls die neue Sicherung sofort wieder durch- brennt. ZMU07093 1. Sicherung (15 A, 20 A, 30 A)
Fehlerbehebung GMU41470 3. Sicherungszieher Die Wasserabscheider-Warnanzeige blinkt während der Fahrt GWM01500 WARNUNG Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Diese Maßnahme nie an einem heißen oder laufenden Motor vornehmen. Mo- tor abkühlen lassen. Im Kraftstofffilter befindet sich Kraft- ...
Seite 117
Fehlerbehebung ZMU05476 1. Wasserabscheider-Warnanzeige 1. Wasseranzeigeschalter-Stecker F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D Schrauben Sie die Filtertasse vom Fil- Stoppen Sie den Motor. tergehäuse ab. ACHTUNG: Achten Sie Entfernen Sie die Motorhaube. darauf, beim Abschrauben der Filter- Entfernen Sie den Kabelbinder. tasse das Kabel des Wasseranzeige- schalters nicht zu verdrehen.
Seite 118
Wasserabscheider-Warn- anzeige nicht leuchtet. Wenn Sie wieder am Hafen angelangt sind, lassen Sie den Außenbordmotor von einem Ya- maha-Händler überprüfen. F40G, F70A Stoppen Sie den Motor. Entfernen Sie die Motorhaube. Entfernen Sie die Abdeckung. ZMU07096 1. Wasseranzeigeschalter-Stecker...
Fehlerbehebung Schrauben Sie die Filtertasse vom Fil- 10. Befestigen Sie das Kabel des Wasser- tergehäuse ab. ACHTUNG: Achten Sie anzeigeschalters mit dem Halter. darauf, beim Abschrauben der Filter- tasse das Kabel des Wasseranzeige- schalters nicht zu verdrehen. [GCM01960] ZMU07094 1. Halter ZMU07097 11.
Fehlerbehebung Gang nicht. Vergewissern Sie sich, Starten oder Betreiben des Motors be- dass der Fernbedienungs-Schalthebel rühren. Es besteht sonst die Gefahr ei- auf Neutral geschaltet ist. Anderenfalls nes Stromschlags. könnte sich das Boot unerwartet bewe- GMU38680 gen und so einen Unfall verursachen. Notfallstart des Motors Befestigen Sie während des Bootbe- ...
Motoren ZMU01906 Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort Führen Sie das verknotete Ende der zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- Not-Reißleine in die Aussparung im sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich Schwungrad ein und wickeln Sie die Lei- ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den ne im Uhrzeigersinn einige Male um das Außenbordmotor in Betrieb zu nehmen,...
Seite 122
Gedruckt in Japan Dezember 2011–2.6 1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...