Herunterladen Diese Seite drucken

Samoa EXTRACTOR 100 Technische Bedienungsanleitung Seite 3

Altölabsauwagen
Close the valve of the suction hose (4a) and the discharge outlet
valve (4b). ATTENTION: The breathing valve must be closed (4c).
Cerrar la välvula de la manguera de aspiraciön (4a) y la vålvula
de la manguera de descarga (4b). ATENCIÖN: E lrespiradero
debe de estar cerrado
(4c).
Fermer la vanne du flexible d'aspiration
flexible de vidange (4b). ATTENTION: II est impératif que le
respirateur est fermé (4c).
Ventil des Saugschlauches (4a) und das Auslaufventil (4b) schliessen.
ACHTUNG: Das Entlüftungsventil (4c) muss unbedingt geschlossen sein.
For vacuum in container
and chamber, open the inspection
chamber valve, turning the knob counter-clockwise.
For vacuum only in the chamber, close the valve turning the
knob
clockwise.
Para vacio completo,
abrir la välvula del visor transparente,
girando el pomo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Para vacio solo en el visor, cerrar la vålvula girando el pomo en
sentido a las agujas del reloj.
Pour une dépressurisation complete, ouvrir la vanne du bol de
pré-vidange en tournant la vanne dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Pour dépressuriser uniquement Ie bol de pré-vidange, tourner,
dans ce cas, la vanne dans le sens des aiguilles d'une montre.
Connect the compressed air to the vacuum pump. When the
needle of the vacuum meter reaches the middle of the green
zone, disconnect the air to operate in independent
suction
with
line connection,
Conectar el aire comprimido
aguja del vacu6metro Ilega hasta la mitad de la zona verde,
desconectar para funcionar en modo aut6nomo. Para
aspiraciön con conexiön a la red, mantener el aire conectado.
Brancher l'air comprimé ä la pompe ä vide. Lorsque l'aiguille du
manometre
atteindra la moitié de la zone verte, débrancher l'air
comprimé pour fonctionner
revanche de maintenir l'air comprimé branché pour procéder ä
une aspiration branchée
Samoa Industrial, S.A.
Box 103 Alto Pumarin
Operation / Modo de empleo / Mode d'emploi / Handhabung
Start-up / Puesta en marcha / Mise en fonction / Inbetriebnahme
(4a) et la vanne du
mode. For
maintain
the air connected.
a la bomba de vacio. Cuando la
en autonome.
II est préférable en
une ligne d'air.
3321 1 GÜ6n - Asturias S
Um ein komplettes
Vakuum zu erzielen, das Ventil am
transparenten
Behälter öffnen, indem der Drehgriff gegen den
Uhrzeigersinn gedreht wird.
Um nur im Behälter ein Vakuum zu erzielen, den Drehgriff im
Uhrzeigersinn drehen.
Druckluft an die Vakuumpumpe
Druckmesser in der Mitte des grünen Bereichs, Druckluft
abschalten. Danach arbeitet das Gerät selbstständig -ohne
Druckluft- weiter. Die Druckluftleitung
angeschlossen bleiben.
7 bar
ain
• Tel.:
+34
985
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 4c
Fig. 5
anschliessen. 1stder Zeiger im
sollte jedoch
Fig. 6
R.03/05
837 804
381
488
• Fax.. • + 34 985
384
163
loading

Verwandte Produkte für Samoa EXTRACTOR 100

Diese Anleitung auch für:

372100