Seite 2
NEXX. _________ Chez NEXX, nous ne faisons pas que concevoir des casques, nous donnons vie aux émotions. Nous croyons en la chaleur de la passion – des fragments de vie qui prennent un nouveau souffle.
CONTENT CONTENU INHALT INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG HOW TO REMOVE THE VISOR X.RALLY COMMENT RETIRER L’ÉCRAN WIE WIRD DAS VISIER ENTFERNT PARTS DESCRIPTION HOW TO PLACE THE VISOR DESCRIPTION DES PIÈCES COMMENT REMETTRE L'ÉCRAN BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE WIE WIRD DAS VISIER EINGEBAUT...
Seite 4
CONTENT CONTENU INHALT HOW TO PLACE THE CHIN DEFLECTOR COMMENT APPLIQUER LE DÉFLECTEUR DE MENTON ANBRINGEN DER WINDABWEISER HOW TO REMOVE THE CHIN DEFLECTOR EXTRACTION DE LA MENTONNIÈRE SO ENTFERNEN SIE DEN WINDABWEISER HOW TO USE THE BREATH DEFLECTOR COMMENT UTILISER LE CACHE NEZ SO VERWENDEN SIE DEN ATEMABWEISER COMPATIBILITY FOR GLASSES USE COMPATIBILITÉ...
Seite 5
Please read this manual very carefully before wearing your helmet and keep it in a safe place. For a correct use and for your safety, please pay attention to following instructions. The main function of the helmet is to protect your head in case of impact.
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES PIÈCES BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE 9 - Top side Air Intake ventilation 1 - Extra air intake for cheekpads 10 - Spoiler 2 - Chin Air Intake Ventilation 11 - Visor Mechanism 3 - Removable Noseguard 12 - Shell 4 - Visor/Shield * 13 - Integrated Side Crash Bumpers 5 - Frontal Air Intake Ventilation...
Seite 10
VENTILATIONS VENTILATION BELÜFTUNG HOW TO PLACE WINTER VENTILATION COMMENT PLACER LA VENTILATION HIVERNALE SO PLATZIEREN SIE DIE WINTERBELÜFTUNG OPEN Default chin intake ventilation - OUVERTE Ventilation par défaut au menton - OFFEN Standardmäßige Kinnlüftung - HEX SCREWDRIVER H2.5 CLOSE Winter chin intake ventilation - FERMER Ventilation d’admission du menton d’hiver - Schließen...
HOW TO ADJUST THE PEAK COMMENT AJUSTER LA CASQUETTE HELMSCHILD EINSTELLEN SLIGHTLY LOOSE THE SCREW CHOOSE ONE OF THE THREE POSITIONS AND MOVE DESERREZ LÉGÈREMENT LA VIS THE PEAK CHOISISSEZ L’UNE DES TROIS POSITIONS ET LÖSEN SIE DIE SCHRAUBE LEICHT DÉPLACEZ LA CASQUETTE EINE DER DREI POSITIONEN WÄHLEN UND DAS HELMSCHILD BEWEGEN...
HOW TO PLACE THE PEAK EXTENSOR COMMENT REMETTRE L´EXTENSEUR LA CASQUETE HELMSCHILD-VERLÄNGERUNG ANBRINGEN REMOVE THE COVERS, BOTH SIDES PLACE THE EXTENSOR AND SLIDE RETIREZ LES COUVERCLES, DES DEUX CÔTÉS PLACEZ L’EXTENSEUR ET FAITES GLISSER ENTFERNEN SIE DIE ABDECKUNGEN AUF BEIDEN SEITEN PLATZIEREN SIE DEN EXTENSOR UND SCHIEBEN SIE PLACE THE EXTENSOR AND SLIDE FIX THE EXTENSOR AT THE HOLDER HOLE- BOTH SIDES...
HOW TO ADJUST THE PEAK EXTENSOR COMMENT AJUSTER L’EXTENSEURLA CASQUETTE HELMSCHILD-VERLÄNGERUNG EINSTELLEN EXTENSOR HOLDER WITH 3 POSITIONS ADJUST THE PEAK TO YOUR FAVORITE POSITION SUPPORT D’EXTENSEUR À 3 POSITIONS AJUSTEZ LE PIC À VOTRE POSITION PRÉFÉRÉE STRECKERHALTER MIT 3 POSITIONEN STELLEN SIE DIE SPITZE AUF IHRE BEVORZUGTE POSITION EIN WARNING...
HOW TO REMOVE THE PEAK COMMENT RETIRER LA CASQUETTE HELMSCHILD ENTFERNEN UNSCREW THE PEAK HOLDERS REMOVE THE SCREW DÉVISSER LES SUPPORTS LA CASQUETTE RETIRER LA VIS HALTERUNGEN DES HELMSCHILDS ABSCHRAUBEN ENTFERNEN SIE DIE SCHRAUBE REMOVE THE SCREWS BOTH SIDES REMOVE THE PEAK RETIREZ LES VIS DES DEUX CÔTÉS ENLEVER LA CASQUETTE ENTFERNEN SIE DIE SCHRAUBEN AUF BEIDEN SEITEN...
HOW TO CHANGE HELMET TO STREET MODE COMMENT PASSER LE CASQUE EN MODE “STREET” WIE WIRD DER HELM ZUM STRAßEN-EINSATZ UMKONFIGURIERT REMOVE THE PEAK (SEE DETAILS PREVIOUS PAGE) RETIRER LA CASQUETTE (VOIR DÉTAILS PAGE PRÉCÉDENTE) HELMSCHILD ENTFERNEN (SIEHE DETAILS AUF DER VORHERIGEN SEITE) STREET COVERS x3 INSERT THE “STREET COVERS”...
HOW TO CHANGE HELMET TO OFF ROAD MODE COMMENT PASSER LE CASQUE EN MODE “OFF ROAD” SO WECHSELN SIE DEN HELM ZUM OFF-ROAD MODUS VISOR MECHANISM COVERS FRONT BACK REMOVE THE VISOR (SEE PAGE 19) ALIGN THE COVER PINS RETIREZ L’ÉCRAN (VOIR PAGE 19) ALIGNER LES GOUPILLES DE COUVERTURE ENTFERNEN SIE DAS...
HOW TO REMOVE THE VISOR MECHANISM COVER COMMENT RETIRER LE COUVERCLE DU MÉCANISME DE VISIÈRE ABNEHMEN DER ABDECKUNG DES VISIERMECHANISMUS PUSH THE BUTTON - BOTH SIDES PUSH UP THE COVER UP APPUYEZ SUR LE BOUTON - LES DEUX CÔTÉS RELEVEZ LE COUVERTURE DECKEN DRÜCKEN SIE DEN KNOPF - BEIDE SEITEN HOCHSCHIEBEN...
Helmvisier, bevor Sie eine gründliche Reinigung durchführen. Verwenden Sie niemals Objekte, die den Helm beschädigen oder das Visier beim Reinigen zerkratzen. Lagern Sie den Helm an einem trockenen Ort, vor Licht geschützt, vorzugsweise durch die von NEXX HELMETS zur Verfügung gestellten Tasche.
Seite 19
HOW TO REMOVE THE VISOR COMMENT RETIRER L’ÉCRAN WIE WIRD DAS VISIER ENTFERNT OPEN THE VISOR ALL THE WAY UP OUVREZ L’ÉCRAN JUSQU’EN HAUT ÖFFNEN SIE DAS VISIER GANZ NACH OBEN PUSH THE BUTTON - BOTH SIDES REMOVE THE VISOR APPUYER SUR LE BOUTON - DES DEUX CÔTÉS RETIREZ L’ÉCRAN DEN KNOPF DRÜCKEN - BEIDE SEITEN...
Seite 20
HOW TO PLACE THE VISOR COMMENT REMETTRE L'ÉCRAN WIE WIRD DAS VISIER EINGEBAUT ALIGN THE VISOR PINS WITH THE MECHANISM HOLES ALIGNEZ LES BROCHES DE L’ÉCRAN AVEC LES TROUS DU MÉCANISME RICHTEN SIE DIE STIFTE DES VISIERS AN DEN LÖCHERN DES MECHANISMUS AUS PRESS TO LOCK APPUYER POUR VERROUILLER ZUM SPERREN DRÜCKEN...
Seite 21
PINLOCK * 1 - Remove the helmet shield 2 - Bend the helmet shield and place the Pinlock® lens between the two pins provided in the helmet shield, fitting exactly into the dedicated recess. 3 - The silicon seal on the Pinlock® lens must make full contact with the helmet shield in order to avoid any condensation forming between the helmet shield and the Pinlock®...
ERGO PADDING * The helmet size adjustment system using interior foams that allow a better filling according to the shape of the head; Le système de réglage de la taille du casque utilise des éponges intérieures qui permettent un meilleur remplissage en fonction de la forme de la tête; Die Größe des Helms kann mittels innerer Schaumstoffeinsätze geändert werden, sodass der Helm sich optimal an die Kopfform anpasst;...
HOW TO PLACE THE TOP ACTION CAMERA SUPPORT COMMENT APPLIQUER LE SUPPORT DE CAMÉRA WIE WIRD DER OBERE KAMERAHALTER EINGEBAUT UNSCREW TOP PEAK HOLDER PLACE SUPPORT ON TOP OF THE PEAK DÉVISSER LE SUPPORT SUPÉRIEUR DE LA CASQUETTE PLACER LE SUPPORT SUR LE DESSUS DE LA CASQUETTE DIE OBERE HELMSCHILD-HALTERUNG ABSCHRAUBEN DIE HALTERUNG OBEN AUF DEM HELMSCHILD ANBRINGEN SCREW TOP PEAK HOLDER WTH THE BIGGER SCREW...
HOW TO PLACE THE CHIN ACTION CAMERA SUPPORT COMMENT APPLIQUER LE SUPPORT DE CAMÉRA D’ACTION DU MENTON ANBRINGUNG DER KINNHALTERUNG FÜR DIE ACTION-KAMERA HEX SCREWDRIVER H2.5 REMOVE UNSCREW RETIRER DÉVISSER ENTFERNEN ABSCHRAUBEN CHOOSE THE POSITION PLACE THE ADAPTER AND THE SCREW CHOISIR LE POSTE PLACEZ L’ADAPTATEUR ET LA VIS WÄHLEN SIE DIE POSITION...
LINING SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS DE L’INTÉRIEUR INNENAUSSTATTUNG SPEZIFIKATIONEN drip dry do not wring do not tumble dry do not iron hand wash do not bleach...
REMOVABLE LINER PARTS PIÈCES DE REVÊTEMENT(LE INTERIEUR) AMOVIBLES WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT Deflector Déflecteur Deflektor Chin strap cover Chin strap cover Couverture de jugulaire Couverture de jugulaire Kinnriemen Kinnriemen Cheek pad Cheek pad Rembourrage des joues Rembourrage des joues Wangenpolster Wangenpolster Center Linner...
HOW TO REMOVE THE INNER LINING COMMENT PUIS-JE ENLEVER L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER ENTNOMMEN REMOVE THE CHEEKPADS RELEASING THE SNAPS - BOTH SIDES RETIRER LES MOUSSES DE JOUE EN LIBÉRANT LES RESSORTS – DES DEUX CÔTÉS DIE WANGENPOLSTER DURCH LÖSEN DER FEDERN ENTFERNEN – BEIDSEITIG...
Seite 28
HOW TO REMOVE THE INNER LINING COMMENT PUIS-JE ENLEVER L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER ENTNOMMEN WHEN REMOVING THE CHEEKPAD, IT CAN HAPPEN THAT A SNAP STAY ATTACHED TO THE SHELL LORS DU RETRAIT DE LA MOUSSE DE JOUE, IL PEUT ARRIVER QU’UN RESSORT RESTE ATTACHÉ À LA COQUE BEIM ENTFERNEN DES WANGENPOLSTERS KANN ES VORKOMMEN, DASS EINE FEDER AN DER HELMSCHALE HÄNGEN BLEIBT REMOVE THE SNAP AND PLACE IT ON THE CHEEKPAD RETIRER LE RESSORT ET LE PLACER SUR LA MOUSSE DE JOUE...
Seite 29
HOW TO REMOVE THE INNER LINING COMMENT PUIS-JE ENLEVER L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER ENTNOMMEN PULL THE FRONTAL PART OF THE LINNER RELEASE THE SNAPS IN THE BACK OF THE CENTER LINNER TIRER SUR LA PARTIE AVANT DE LA DOUBLURE DEN VORDEREN TEIL DER INNENPOLSTERUNG LIBÉRER LES RESSORTS À...
HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT INSERT THE FRONT OF THE LINNER TIGHTEN THE SNAPS IN THE BACK OF CENTER LINNER INSÉRER LA PARTIE AVANT DE LA DOUBLURE SERRER LES RESSORTS À L’ARRIÈRE DE LA DOUBLURE DEN VORDEREN TEIL DER INNENPOLSTERUNG CENTRALE EINSETZEN...
Seite 31
HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L'INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT TIGHTEN THE SNAPS OF THE CHEEKPADS- BOTH SIDES SERRER LES RESSORTS DES MOUSSES DE JOUE – DES DEUX CÔTÉS DIE FEDERN DER WANGENPOLSTER FESTZIEHEN - BEIDSEITIG...
HOW TO ADJUST ERGOFIT IN THE BACK COMMENT AJUSTER LE SYSTÈME ERGOFIT SUR LA NUQUE SO STELLEN SIE ERGOFIT AM RÜCKEN EIN PULL OR PUSH TO CHANGE POSITION IDENTIFY THE ADJUSTABLE SECTION TIRER OU POUSSER POUR CHANGER DE POSITION IDENTIFIER LA SECTION RÉGLABLE ZIEHEN ODER DRÜCKEN, UM DIE POSITION ZU ÄNDERN DEN VERSTELLBAREN ABSCHNITT IDENTIFIZIEREN ADJUST ACCORDINGLY (PULL)
HOW TO PLACE THE CHIN DEFLECTOR COMMENT APPLIQUER LE DÉFLECTEUR DE MENTON ANBRINGEN DER WINDABWEISER RELEASE THE SNAP NUMBER 1 OF THE CHEEKPADS INSERT IN THE FRONT (SEE PAGE 27) - BOTH SIDES INSÉRER À L’AVANT LIBÉRER LE RESSORT NUMÉRO 1 DES MOUSSES DE IN DIE VORDERSEITE EINFÜGEN JOUE (VOIR PAGE 27) –...
HOW TO REMOVE THE CHIN DEFLECTOR EXTRACTION DE LA MENTONNIÈRE SO ENTFERNEN SIE DEN WINDABWEISER PULL RELEASE THE SNAP NUMBER 1 OF THE CHEEKPADS TIRER (SEE PAGE 27) - BOTH SIDES ZIEHEN LIBÉRER LE RESSORT NUMÉRO 1 DES MOUSSES DE JOUE (VOIR PAGE 27) –...
Seite 35
HOW TO REMOVE THE BREATH DEFLECTOR COMMENT ENLEVER LE CACHE NEZ SO ENTFERNEN SIE DEN ATEMABWEISER PULL IN THE CENTER PULL BOTH SIDES TIRER AU CENTRE TIRER DES DEUX CÔTÉS IN DER MITTE ZIEHEN AN BEIDEN SEITEN ZIEHEN HOW TO PLACE THE BREATH DEFLECTOR COMMENT APPLIQUER LE CACHE NEZ ANBRINGEN...
COMPATIBILITY FOR GLASSES USE COMPATIBILITÉ POUR L’UTILISATION DE KOMPATIBILITÄT FÜR DIE VERWENDUNG MIT BRILLEN The lining of this helmet is adapted for the use of glasses. The cheekpads foam is distributed with the aim of being comfortable to place the temples of the glasses. La doublure de ce casque est adaptée au port de lunettes.
EMERGENCY SYSTEM SYSTÈ ME D'URGENCE SICHERHEITSSYSTEM OPEN THE CHIN STRAP OUVRIR LA JUGULAIRE DEN KINNRIEMEN ÖFFNEN PULL THE EMERGENCY STRAP BOTH SIDES TIRER SUR LA SANGLE D’URGENCE – DES DEUX CÔTÉS AN DEM NOTFALLRIEMEN ZIEHEN – BEIDSEITIG...
HOW TO PLACE THE HIDRATATION TUBE COMMENT REMETTRE TUBE D'HYDRATATION WIE WIRD DAS TRINKSCHLAUCH PLACE THE HYDRATION TUBE PASSING THROUGHTHE STRAPS PLACER LE TUBE D’HYDRATATION EN LE FAISANT PASSER À TRAVERS LES SANGLES DEN TRINKSCHLAUCH SO FÜHREN, DASS ER DURCH DIE RIEMEN VERLÄUFT PLACE BELOW THE WIND DEFLECTOR USABLE AT BOTH SIDES PLACER SOUS LE DÉFLECTEUR DE VENT...
HOW TO USE AN UNIVERSAL INTERCOM COMMENT UTILISER UN INTERPHONE UNIVERSEL SO VERWENDEN SIE EINE UNIVERSELLE GEGENSPRECHANLAGE REMOVE THE INNER LINER (SEE PAGES 27-29) RETIRER LA DOUBLURE INTÉRIEURE (VOIR PAGES 27 À 29) DIE INNENAUSKLEIDUNG ENTFERNEN (SIEHE SEITEN 27–29) IDENTIFY THE ADAPTER PULL TO REMOVE INSERT INTERCOM IDENTIFIER L’ADAPTATEUR...
Seite 40
HOW TO USE AN UNIVERSAL INTERCOM COMMENT UTILISER UN INTERPHONE UNIVERSEL SO VERWENDEN SIE EINE UNIVERSELLE GEGENSPRECHANLAGE PLACE THE EARPHONES AND MICROPHONE, USE DUCT TAPE TO FIX IF NEEDED PLACER LES ÉCOUTEURS ET LE MICROPHONE, UTILISER DU RUBAN ADHÉSIF SI NÉCESSAIRE POUR LES FIXER KOPFHÖRER UND MIKROFON PLATZIEREN, BEI BEDARF MIT KLEBEBAND FIXIEREN PLACE THE INNER LINER (SEE PAGES 30-21)
HOW TO CHANGE DUST FILTER FOR WINTER FILTER COMMENT CHANGER LE FILTRE À POUSSIÈRE POUR LE FILTRE D’HIVER SO WECHSELN SIE DEN STAUBFILTER GEGEN EINEN WINTERFILTER AUS REMOVE THE DEFLECTOR (SEE PAGE 34) RETIRER LE DÉFLECTEUR (VOIR PAGE 34) DEN DEFLEKTOR ENTFERNEN (SIEHE SEITE 34) REMOVE THE CHIN FILTER HOLDER AND THE DUST FILTER RETIRER LE SUPPORT DU FILTRE DE MENTON ET LE FILTRE À...
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORIES BAG SAC D’ACCESSOIRES ZUBEHÖRTASCHE HELMET BAG CHIN DEFLECTOR SAC POUR CASQUE DÉFLECTEUR DE MENTON HELMTASCHE WINDABWEISER EXTRA VISOR * VISOR MECHANISM COVERS X2 ÉCRAN SUPPLÉMENTAIRE COUVERCLE DU MÉCANISME DE LA VISIÈRE X2 ZUSÄTZLICHES VISIER * ABDECKUNG FÜR VISIERMECHANISMUS X2 SILICONE OIL PEAK EXTENSOR HUILE DE SILICONE...
Seite 43
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR CHIN CAMERA SUPPORT TOP CAMERA SUPPORT SUPPORT SUPÉRIEUR DE LA CAMÉRA SUPPORT DE CAMÉRA DE MENTON OBERE KAMERAHALTERUNG KINNKAMERA-UNTERSTÜTZUNG HEX KEY SMALL SCREWS WINTER CHIN VENTILATION WINTER FILTER PETITES VIS VENTILATION DU MENTON EN HIVER KINNBELÜFTUNG FILTRE D’HIVER KLEINE SCHRAUBEN IM WINTER WINTERFILTER...
APPLICATION OF SILICONE OIL APPLICATION DE L’HUILE DE SILICONE ANWENDUNG VON SILIKONÖL To better seal the visor, apply the silicone oil provided in the accessories box, following the steps: 1- Remove dirt or dust 2- Apply a small amount of oil to the rubber parts indicated in the image 3- Remove excess oil.
SIZE CHART SOIN À PRENDRE GRÖSSENTABELLE SHELL HELMET HEAD SIZE SIZE SIZE 51/52 20,1/20,5 53/54 20,9/21,3 21,7/22 55/56 22,4/22,8 57/58 59/60 23,2/23,6 24/24,4 61/62 63/64 24,8/25,2 65/66 25,6/26 XXXL Wrap the flexible measuring tape around your head. Utilisation dún mètre ruban, mesurer la circonférence de votre tête. Mit einem flexiblen Maßband, messen Sie den Umfang Ihres Kopfes.
Seite 46
The size selection of the helmet is crucial to ensure the safety of the user. Never should use a helmet that is too small or too large in relation to the size of the head. To purchase a helmet is important that you try it: make sure the helmet fits perfectly to the head, there should be no gap between the helmet and the head;...
HOMOLOGATION TAG ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION HOMOLOGATIONSETIKET HOMOLOGATION TAG INSERTED HERE ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION INSÉRER ICI ZULASSUNGSKENNZEICHEN HIER EINFÜGEN...
Les couleurs Néon soumise à de longues expositions aux rayons UV ont tendance à perdre de leur intensité. CE POINT SPECIFIQUE N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE! Nexx Helmets ne pourra être responsabilisé en cas d'éventuelle dommages, pertes ou préjudice liés à un assemblage défectueux d'un quelconque accessoire.
Seite 49
- Helle farben erfordern besondere pflege, da sie stärker auf staub, rauch oder ähnliche verunreinigungen reagieren. DIES IST NICHT DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKT! Neon Farben verblassen, wenn sie über einen längeren Zeitraum UV-Strahlen ausgesetzt sind. DIES IST NICHT DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKT! Jede Haftung für fehlerhaften Einbau von Zubehör wird ausgeschlossen.
Seite 50
This hight quality helmet is made with the most advanced European technology. The helmets are technologically advanced for the motorcycle rider´s protections, which are made for motorcycle riding only. This helmet specifications is subject to change without notice. Notre casque de haute qualité est conçu avec les plus avancées technologiques européennes. Les casques sont technologiquement avancées pour la protection motocycliste et uniquement pour la conduction en moto.
Seite 51
Nexxpro Fábrica de Capacetes S. A. Zona insdustrial de Amoreira da Gândara, lote nº11 3780-024 Amoreira da Gândara, Anadia - PORTUGAL nexx@nexxpro.com www.nexx-helmets.com JULHO 2025...