Herunterladen Diese Seite drucken
A qualidade dos nossos capacetes é obtida corn a mais avancada tecnologia europeia. Os capacetes sä0
tecnolögicamente produzidos para proteccäo e uso exclusivo dos motoclclistas. As especificacöes técnicas
deste capacete estäo sujeitas aalteraØes sem aviso prévio.
Our high quality
helmet is made with the most advanced European technology. The helmets are
technologically advanced for the motorcycle rider's protections, Wich are made for motorcycle riding only. This
helmet specifications is subject to change without notice.
Notre casque de haute qualité est concu avec les plus avancées technologiques européennes. Les casques
sont technologiquement avancées pour la protection motocycliste et uniquement pour la conduction en moto.
Les spécifications techniques de ce casque Sont sujettes åchangement Sanspréavis.
Die Qualität unserer Helme Wird durch die modernste europäische Technologie gewonnen. Die Helme werden
ausschließlich für Motorradfahrer und deren Schutz hergestellt. Die technischen Eigenschaften dieses Helms
können sich ändern, was jedoch vorher angekündigt wird.
La calidadde nuestroscascosse obtienecon Ia tecnologiaeuropeamésavanzada. L oscascosse fabrican
tecnolågicamente para la protecciön y el uso exclusivo de los motociclistas. Las especificaciones técnicas de
este cascoestån sujetas a modificaciones sin previo aviso.
made in the E.U. by:
nexxpro
fåbrica de capacetes, S A
Zona Industrial da Amoreira da Gandara, lote no11
3780-024 Amoreira da Gändara, Anadia, PORTUGAL
tel. 00351
231 596
860
fax. 00351
231
nexx@nexxprocom
www.nexx-helrnets.corn
596 861
ECE 22.05
1000/0*
HELMETS
FOR LIFE
www.nexx-helmets.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Nexx X.T1

  • Seite 1 E.U. by: nexxpro fåbrica de capacetes, S A 1000/0* Zona Industrial da Amoreira da Gandara, lote no11 3780-024 Amoreira da Gändara, Anadia, PORTUGAL tel. 00351 231 596 fax. 00351 596 861 ECE 22.05 nexx@nexxprocom www.nexx-helrnets.corn www.nexx-helmets.com...
  • Seite 2 MANUAL D EINSTRUCÖES VENTILACÖES INSTRUCTION MANUAL VENTILATIONS MANUEL D'INSTRUCTION VENTILATION JELIJFTUNG BEDI€NUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILACIONES Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de usar o seu capacete e mantenha-o em local seguro. Para uma correcta utilizacäo e para sua seguranca, tenha em atencäo as seguintes instrucöes. A funcäo principal do capacete é...
  • Seite 3 -corn Näoexpor o capacete a qualquer tipo de liquidos solventes; Do not expose the helmet to any type of liquid solvent: Ne pas exposer le casque å tout type de liquide solvant,• Setzen Sie den Helm keinen Cösunqsmitteln jeglicher Art aus; NOexponga el cascoa ningdn tipo de disolventes liquidos;...
  • Seite 4 USANDO UMAFITA MÉTRICA F LEXiVEC, MECA A CIRCUNFERÉNCIA DASUACABECA APINLOCK WRAP THE FLEXIBLE MEASURING TAPE AROUND YOUR HEAD. UTILISATION D'UNMÉTRERUBAN,MESURER LA CIRCONFÉRENCE DEVOTRETÉTE. MIT EINEM MAPBAND, MESSEN DEN UMFANC IHRES KOPFES. CON AYUDA DEUNACINTA MÉTRICA F LEXIBLE, MIDA LA CIRCUNFERENCIA DESUCABEZA.
  • Seite 5 COMO REMOVER OSåCULOSDESOLINTERIORS? TO REMOVE DE INNER SUN UISOR? COMMENT RETIRE-R L'ÉCRANSOLARE? WIRD DIE SONNE-N8LE-NOF ENT NOMMFN? COMO QUITAR LASGAFAS D ESOLINTERIORES? Mantenha 0 capacete em local Seguro (nä0 pendurar no espelho da moto ou outro suporte que possa danificar 0 forro).
  • Seite 6 opaddin9 COMO USAROS ÖCULOS DE SOLINTERIORES? TO use THE INNER SUN VISOR? COMMENT UTILISER L'ÉCRANSOLARE? WIE WIRD DIE SONNENBLENÜE 8EDlENT? USO LAS CAFAS DE SOL INTERIORES? Sistema de ajuste de tamanho do capacete através de esponjas interiores que permitem maior enchimento de acordocom o formato da cabeca;...
  • Seite 7 COMO COLOCAR A VISEIRA? HOW TO PLACE THE VISOR? COMMENT REMETTRE L'ÉCRAN? DAS VISIER ANGE8RACHT? COMO COLOCAR LA VISERA? PINS MECHAM& OLES O forro deste capacete apresenta as seguintes caracteristicas: - Desmontåvel, - Anti-alérgico - Anti-transpirante. Estepodeser removidoe lavével, c onformeapresentadonoesquema. Se por algum motiuo este forro se danificar poderé...
  • Seite 8 COMO RETIRAR O FORRO? COMO REMOVER A VISEIRA? TO REMOVE INNER LINING? HOW TO REMOVE VISOR? COMMENT RETIRER L'ÉCRAN? COMMENT PUIS.JE ENLEVER L'INTERIEUR? WIRD DAS FUTTER E-NTNOMMEN? WIRD DAS VISIER ENTFERNT? cåMO RETIRARELFORRO? COMO QUITAR LAVISERA? ALL TH PULL TO THE T ut-L7.
  • Seite 9 Retirela viseradelcascoantesde realizaruna limpieza mis profunda. Para limpiar el cascono utilice nunca objetos que puedan dafiar o rayar la visera. Guarde siempre el cascoen un lugar seco y protegido de la luz, preferentemente en la bolsa suministrada por NEXX HELMETS.
  • Seite 10 XW/F7¯ emergency QUICK&EASY O sistema X-SWIFT Quick Release premite mudar a viseira de uma maneira simples e råpida (em menos de 8 segundos) sem a necessidade de utilizar qualquer tipo de ferramenta: The X-SWIFTQuick Release visor mechanism makes changing visors extremely quick and simple (change in less than 8 seconds) bvithout the need of any tool;...