Seite 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 17 Mode d'emploi à partir de la page 31 Handleiding vanaf pagina 45 Z 09271_V1.1 09271_DE-GB-FR-NL_V1_1.indb 1 09271_DE-GB-FR-NL_V1_1.indb 1 17.04.2014 11:33:58 17.04.2014 11:33:58...
Seite 2
09271_DE-GB-FR-NL_V1_1.indb 2 09271_DE-GB-FR-NL_V1_1.indb 2 17.04.2014 11:34:18 17.04.2014 11:34:18...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Bodenstaubsauger entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszu- händigen.
❐ Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä- ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß. Sicherheitshinweise Verletzungsgefahren ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. ❐ Halten Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker von Wasser oder anderen Flüssig- keiten fern, um Stromschläge zu vermeiden.
Seite 6
❐ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Staubbehälter und die Filter müssen eingesetzt und unbeschädigt sein! Damit der Staubbehälter richtig eingesetzt werden kann, muss er verschlossen sein. ❐ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwan- kungen, offenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder Nässe aus.
Rückansicht 11 Entriegelungsknopf für Staubbehälter 14 Netzstecker Taste zur Kabelaufwicklung 15 Halterung zum Einhaken der Bodendüse 13 Abluftfi lterfach Ein / Aus-Schalter Saugdüsen ACHTUNG! ❐ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Nicht abgebildet: • Halterung zur Aufbewahrung der Saugdüsen.
Polsterdüse Die Polsterdüse eignet sich für die Reinigung von empfi ndlichen Gegenständen Polstern, z. B. Lampenschirmen, Sofa etc. Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. • Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden.
Länge des Teleskoprohres verstellen • Schieben Sie den Schieber am Teleskoprohr nach unten und ziehen Sie das Teleskoprohres auf die gewünschte Länge aus. • Lassen Sie den Schieber los und bewegen Sie das Rohr noch ein Stückchen weiter, bis es einrastet. Saugdüsen anbringen / abnehmen •...
Seite 11
❐ Schalten Sie den Staubsauger erst dann ein, wenn Sie sichergestellt haben, dass alle Teile komplett zusammengebaut und der Staubbehälter und alle Filter korrekt eingesetzt sind. ❐ Damit das Kabel während des Betriebs nicht heiß wird, ziehen Sie mindestens zwei Drittel seiner Gesamtlänge aus dem Gerät heraus, bevor Sie den Staubsauger ein- schalten.
Gerät reinigen ACHTUNG! ❐ Leeren Sie den Staubbehälter spätestens wenn er bis zur MAX-Markierung am Staubbehälter gefüllt ist! ❐ Reinigen Sie die Filter regelmäßig, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ❐ Ziehen Sie vor Reinigungstätigkeiten am Gerät immer den Netzstecker aus der Steckdose.
4. Schieben Sie die Taste zum Öffnen des Staubbehälters herunter. Der Boden des Staubbehälters öffnet sich und der Schmutz fällt heraus. 5. Klappen Sie den Staubbehälterboden wieder zu. Der Ver- schluss muss hörbar einrasten. Staubbehälter, Staubfi lter und Kunststoff-Staubfi lter reinigen 1.
6. Ziehen Sie den Kunststoff-Staubfi lter aus dem Staubbe- hälter heraus. 7. Bei Bedarf spülen Sie den Staubbehälter und den Kunst- stoff-Staubfi lter mit klarem, lauwarmem Wasser gründlich aus. Achtung: Reinigen Sie den Kunststoff-Staub- fi lter bzw. den Staubbehälter auf keinen Fall in der Wasch- oder Spülmaschine! Schütteln Sie überschüs- siges Wasser anschließend ab und lassen Sie den Filter und den Staubbehälter vollständig an der Luft trocknen,...
Aufbewahrung • Zur praktischen Aufbewahrung können Sie die Bodendüse in die Halterung auf der Rückseite des Gerätes einhaken und das Teleskoprohr so weit wie möglich zusammenschieben. • Bewahren Sie den Staubsauger Kindern und Tieren unzugänglich in einem trockenen, kühlen Innenraum auf. Fehlerbehebung Sollte Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß...
Technische Daten Modellnummer: KPA10-1 Artikelnummer: Z 09271 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50 Hz Leistung: 1000 W Schutzklasse: Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll.
Seite 17
Content: Meaning of symbols in these instructions __________________________ 18 Proper use __________________________________________________ 18 Safety instructions ____________________________________________ 19 Risks of injury ____________________________________________________19 Proper connection _________________________________________________19 Proper use _______________________________________________________19 Product contents and device overview ____________________________ 21 Complete device overview ___________________________________________21 Rear view _______________________________________________________ 22 Suction nozzles __________________________________________________ 22 Prior to fi...
Dear customer, We are delighted that you have decided on this vacuum cleaner. Prior to using the device for the fi rst time, please carefully read through the operating instructions and store them in a safe place. These instructions are to accompany the de- vice when it is passed on to others.
❐ Defects arising due to improper handling, damage or attempts at repair are excluded from the warranty. This also applies to normal wear and tear. Safety instructions Risks of injury ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. ❐...
Seite 20
❐ Do not subject the device to extreme temperatures, severe changes in temperatu- res, open fl ames, direct sunlight, moisture or wetness. ❐ Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions. ❐ Never place heavy objects on the device. ❐...
Product contents and device overview Visit our website to reorder original spare parts/accessories: www.service-shopping.de Complete device overview 1 Suction hose 6 Floor nozzle 2 Connection piece 7 Dust fi lter in the dust container lid 3 Plastic dust fi lter unit (in the dust 8 Dust container lid with handle container) 9 Telescopic tube...
Rear view 11 Release button for dust bin 12 Button for cable winder 13 Exhaust fi lter compartment 14 Mains plug 15 Bracket for hooking in the fl oor nozzle 16 On/Off switch Suction nozzles ATTENTION! ❐ Always turn off the vacuum cleaner fi rst before changing the nozzles. Not shown: •...
Crevice and Brush Nozzle Fold over the end piece in the direction of the arrow to convert the crevice nozzle into a brush nozzle: • The crevice nozzle is suitable for upholstery, cleaning the inside of cars and for all nooks and crannies that cannot be reached with the other nozzles.
Inserting/removing the telescoping tube • Insert the open end of the handle into the corresponding opening on the telescoping tube. In the process, turn the handle back and forth somewhat. Check to make sure that the connection is secure. • To remove the telescoping tube pull it off of the handle.
Operation CAUTION! ❐ Never hold the nozzles close to parts of your body during use and do not place your hands inside the nozzles. They could become stuck to the device/injured. If the vacuum cleaner becomes fi rmly attached due to suction, turn it off immediately ( press down the On / Off switch).
Tip: The handle is equipped with an exhaust air valve. Open this valve (by sliding the cover) to reduce the suction force when cleaning upholstery or rugs or light, movable objects. Normally the exhaust air valve should be closed to prevent the unnecessary reduction of the suction force.
Emptying the dust bin 1. Remove the suction hose from the dust bin (see chapter “Assembly”, section “Inser- ting/removing the hose”). 2. Push the release button on the dust bin and pull it out of the device by the handle. 3.
5. The back of the dust fi lter (E) consists of a black foam fi l- ter (D) which can be removed. Remove it and tap out the contents of the fi lter over a dustbin and brush off the loose dirt.
Storage • You can hook the fl oor nozzle into the bracket on the back of the device for convenient storage and push the telescoping tube together as far as possible. • Store the vacuum cleaner in a dry, cool indoor room that is not accessible for children and animals.
Technical data Model number: KPA10-1 Product number: Z 09271 Voltage supply: 220 – 240 V~, 50 Hz Output: 1000 W Safety class: Disposal The packaging material can be recycled. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials.
Seite 31
Contenu Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi __________32 Utilisation adéquate ___________________________________________32 Consignes de sécurité _________________________________________33 Risques de blessure ______________________________________________ 33 Le bon raccordement ______________________________________________ 33 Le bon usage ____________________________________________________ 33 Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil _________________35 Vue générale ____________________________________________________ 35 Vue de dos ______________________________________________________ 36 Embouts d'aspiration ______________________________________________ 36...
Chère cliente, cher client, nous nous réjouissons que vous ayez décidé d'acheter cet aspirateur pratique. Avant d’utiliser pour la première fois l‘appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement. Si vous cédez l‘appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi.
❐ Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions. ❐ Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non approp- riée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour l’usure normale.
Seite 34
des dommages visibles, l’appareil ne doit plus être utilisé. N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil ou de remplacer des pièces. Contactez le service après-vente en cas de dommages. ❐ N'utilisez pas l'appareil s'il présente un dysfonctionnement, si des liquides ou des objets ont été...
Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil Pour commander des accessoires/pièces de rechange, veuillez aller sur notre site Internet : www.service-shopping.de Vue générale 1 Flexible d‘aspiration 7 Filtre à poussière dans le couvercle du 2 Raccord bac à poussière 3 Unité...
Vue de dos 11 Bouton de déverrouillage du bac de poussière Touche pour enrouler le câble 13 Logement du fi ltre d'air évacué 14 Fiche électrique 15 Support pour accrocher l’embout de sol Interrupteur Marche/Arrêt Embouts d'aspiration ATTENTION ! ❐ Avant de remplacer les embouts, arrêtez toujours l'aspirateur en premier lieu. Non représenté...
Suceur pour fentes, à brosse intégrée Basculez l’embout dans le sens de la fl èche pour transformer le suceur pour fentes en un suceur à brosse : • Le suceur pour fentes convient pour le nettoyage des meubles matelassés, de l’intérieur des voitures et de tous les recoins qui ne sont pas accessibles avec les autres suceurs.
Mettre en place/retirer le tube télescopique • Introduisez l'extrémité ouverte de la poignée dans l'ouverture du tube télescopique. Faites tourner la poig- née dans un sens et l'autre. Vérifi ez ensuite le bon raccor- dement. • Pour retirer le tube télescopique, retirez-le de la poignée. Régler la longueur du tube télescopique •...
Utilisation ATTENTION ! ❐ Veillez à maintenir les suceurs à une distance suffi sante du corps et à ne pas y enga- ger les doigts. Sous l’effet de l’aspiration, ceux-ci risqueraient d’adhérer fermement à l’appareil / de se blesser. S’il arrive toutefois que l’aspirateur fasse ventouse et ne se décolle plus, arrêtez immédiatement l’appareil (enfoncez l’interrupteur marche/arrêt ❐...
9. Pour une performance optimale de l’appareil, videz le bac à poussière après chaque utilisation et nettoyez régulièrement tous les fi ltres (voir paragraphe « Nettoyage de l’appareil »). Conseil : la poignée est équipée d’un clapet de régulation d’aspiration. Ouvrez-le faisant coulisser le cache) pour réduire la puissance...
Vider le bac à poussière 1. Enlevez le tuyau d'aspiration du bac à poussière (voir chapitre « Assemblage », paragraphe « Mettre en place/retirer le tuyau »). 2. Appuyez sur la touche de déverrouillage du bac à pous- sière et retirez-le par la poignée hors de l'appareil. 3.
5. L’arrière du fi ltre à poussière (E) est composé d’un fi ltre en mousse noir (D) que vous pouvez retirer. Retirez-le et ta- potez-le au-dessus d’une poubelle puis brossez-le pour éliminer la saleté. Le cas échéant, nettoyez le fi ltre en mousse (!) (D) à...
5. Remettez en place le fi ltre de sortie d’air dans le compartiment du fi ltre une fois toutes les pièces sèches. 6. Replacez le couvercle du fi ltre sur le compartiment du fi ltre de sortie d’air. Il doit s’enclencher en produisant un déclic audible.
Problème Cause possible/Solutions/Astuces Pendant • Est-ce que l'appareil est utilisé pour la première fois ? Lors de l'aspiration, une la première utilisation d'appareils neufs, il se dégage souvent odeur désagréable une odeur. L'odeur devra disparaître lorsque l'appareil aura se dégage. été...
Seite 45
Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________46 Reglementair gebruik _________________________________________46 Veiligheidsinstructies __________________________________________ 47 Verwondingsgevaren _______________________________________________47 Juiste aansluiting __________________________________________________47 Het juiste gebruik __________________________________________________47 Leveringspakket en overzicht van het apparaat _____________________49 Volledig overzicht _________________________________________________ 49 Achteraanzicht ___________________________________________________ 50 Zuigmondstukken_________________________________________________ 50 Voor het eerste gebruik ________________________________________ 51 Montage ___________________________________________________ 51 Zuigslang plaatsen/verwijderen _______________________________________51...
Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze vloerstofzuiger. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorg- vuldig te lezen en goed te bewaren. Als u het apparaat aan iemand anders geeft, dient u ook de handleiding te overhandigen.
❐ De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage. Veiligheidsinstructies Verwondingsgevaren ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren. ❐ Houd het apparaat, het snoer en de stekker uit de buurt van water of andere vlo- eistoffen om elektrische schokken te vermijden.
Seite 48
apparaat belandt, kan er motorschade ontstaan. Om de stofbak correct te kunnen plaatsen, moet hij gesloten zijn. ❐ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevige temperatuur- schommelingen, een open vuur, directe zonnestralen, vochtigheid of natheid. ❐ Zorg ervoor dat het apparaat niet valt en dat het geen hevige schokken ondergaat. ❐...
Leveringspakket en overzicht van het apparaat Als u originele vervangstukken/accessoires wilt bijbestellen, gaat u naar onze website: www.service-shopping.de Volledig overzicht 1 Zuigslang 6 Vloerzuigmond 2 Aansluitstuk 7 Stoffi lter in de deksel van het stofre- 3 Kunststof schuimfi ltereenheid (in het servoir stofreservoir) 8 Deksel van het stofreservoir met greep...
Achteraanzicht 11 Ontgrendelkop voor de stofbak Toets om het snoer op te rollen 13 Afvoerluchtfi ltervak 14 Stekker 15 Houder voor het inhaken van het vloermondstuk Aan/uit schakelaar Zuigmondstukken OPGELET! ❐ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen.
Kieren- en borstelzuigmond Klap het eindstuk om in de richting van de pijl om van de kierenzuigmond een borstelzuigmond te maken: • De kierenzuigmond is geschikt voor bekledingen, het interieur van auto’s en alle hoeken en gaten waar u met de andere zuigmond niet bij kunt.
Telescopische buis plaatsen/verwijderen • Steek het gebogen uiteinde van de handgreep in de pas- sende opening van de telescopische buis. Draai de hand- greep daarbij lichtjes heen en weer. Controleer de verbin- ding vervolgens op stevig houvast. • Als u de telescopische buis wilt verwijderen, trekt u hem van de handgreep af.
Bediening OPGELET! ❐ Houd de zuigmonden tijdens gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen en steek uw vingers er niet in. Zij zouden zich kunnen vastzuigen / u kunnen bezeren. Mocht stofzuiger zich echter toch eens vastzuigen, schakel dan het apparaat direct uit ( aan- / uitschakelaar omlaag drukken).
9. Voor een optimale werking van het apparaat, dient u na elk gebruik het stofreservoir te legen en reinigt u regelmatig alle fi lters (zie hoofdstuk ‘Apparaat reinigen’). Tip: op de handgreep bevindt zich een luchtregelaar. Open het (door schuiven van de afdekking) om de zuigkracht te verminderen wanneer u bekledingen, tapijten of lichte, beweegbare voorwerpen afzuigt.
Stofbak leegmaken 1. Verwijder de zuigslang van de stofbak (zie hoofdstuk “Montage”, afdeling “Zuigslang plaatsen/verwijderen”). 2. Druk op de ontgrendeltoets van de stofbak en neem deze aan de draaggreep uit het apparaat. 3. Houd de stofbak boven een geopende vuilnisbak. De afstand tot de vuilbak moet indien mogelijk klein zijn, zodat het stof uit de stofbak alleen in de vuilbak valt en niet in de omgeving wordt verspreid.
5. De achterzijde van de stoffi lter (E) bestaat uit een zwarte schuimstoffi lter (D) die u kunt verwijderen. Verwijder de stoffi lter en klop het fi lter-element uit boven een vuilnisbak en borstel los vuil af. Reinig de schuimstoffi lter (!) (D) bij behoefte met schoon, lauwwarm water.
5. Wanneer alle onderdelen droog zijn, plaatst u de fi lter voor afvoerlucht in de fi lterhouder. 6. Plaats de deksel van de fi lterhouder op de fi lterhouder voor afvoerlucht. Hij moet hoorbaar vastklikken. Bewaring • Voor de praktische bewaring kunt u het vloermondstuk in de houder op de achterkant van het apparaat inhaken en de telescopische buis zo ver mogelijk ineenschuiven.
Technische gegevens Modelnummer: KPA10-1 Artikelnummer: Z 09271 Stroomvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz Vermogen: 1000 W Veiligheidsklasse: Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen. Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke wijze.
Seite 59
09271_DE-GB-FR-NL_V1_1.indb 59 09271_DE-GB-FR-NL_V1_1.indb 59 17.04.2014 11:35:49 17.04.2014 11:35:49...
Seite 60
09271_DE-GB-FR-NL_V1_1.indb 60 09271_DE-GB-FR-NL_V1_1.indb 60 17.04.2014 11:35:49 17.04.2014 11:35:49...