Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

00142
DE
EN
FR
NL
00142_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1
00142_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 15
Mode d'emploi
à partir de la page 26
Handleiding
vanaf pagina 39
Z 00142 M DS V1 0916
19.09.2016 12:35:02
19.09.2016 12:35:02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx 00142

  • Seite 1 00142 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 26 Handleiding vanaf pagina 39 Z 00142 M DS V1 0916 00142_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1 00142_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1 19.09.2016 12:35:02 19.09.2016 12:35:02...
  • Seite 2 00142_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 2 00142_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 2 19.09.2016 12:35:12 19.09.2016 12:35:12...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise auf- Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 merksam durchlesen und Sicherheitshinweise _____________________ 4 an diese halten, um Perso- Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6 nen- und Sachschäden zu vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 7 Ergänzende Informationen Zusammenbau __________________________ 7 Akku aufl...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ■ sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 5: Stromschlag- Und Brandgefahr

    ■ Darauf achten, dass das an die Ladestation angeschlossene Netzkabel keine Stol- pergefahr darstellt. ■ Das Gerät nicht benutzen, wenn es beschädigt ist. Stromschlag- und Brandgefahr ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät nicht im Freien, in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder auf heißen Oberfl ächen be- treiben.
  • Seite 6: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Gelenk 2 Entriegelungstaste der Motor- einheit 3 Griff der Motoreinheit 4 Lüftungsöffnungen 5 Motoreinheit 6 Rahmen 7 Turbodüse 8 Hebel zum Lösen der Gelenk- sperre 9 Akkukontrollleuchten 10 Kontrollleuchten der Turbodüse 11 Saugöffnung 12 Staubbehälter mit Filter 13 Entriegelungstaste des Staubbe- hälters 14 Ein- / Ausschalter für die Benut-...
  • Seite 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht Erstickungs- gefahr! 1. Alle Teile auspacken und den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden überprüfen. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, das Gerät nicht verwenden (!), sondern den Kundenservice kontaktieren.
  • Seite 8: Akku Aufl Aden

    Akkusauger einsetzen / abnehmen • Einsetzen: Den Akkusauger mit der Saugöffnung (11) nach unten halten und zuerst unten in den Rahmen (6) einsetzen. Dann den Griff (3) zum Rahmen (6) drücken, bis er hörbar einrastet. • Abnehmen: Die Entriegelungstaste (2) seitlich am Griff (3) drücken und Akkusauger herausziehen.
  • Seite 9: Gebrauch

    1. Die zusammengesetzte Ladestation (23) an einen trockenen Platz in der Nähe einer vorschriftsmäßig installierten, gut zugänglichen Steckdose stellen. 2. Zuerst den Hohlstecker am Netzkabel in die Buchse (22) der Ladestation (23) stecken und dann den Netzadapter (21) an der Steckdose anschließen. 3.
  • Seite 10 3. Am Stiel des Rahmens (6) befi nden sich die Bedientasten (16): ein-/ausschalten Saugleistung um eine Stufe erhöhen – Saugleistung um eine Stufe verringern Drehung der Bürste in der Turbodüse ein-/ausschalten Akkusauger einschalten und die Turbodüse (7) über den Boden führen. Für eine gründliche Reinigung die Bürste einschalten.
  • Seite 11: Gerät Und Zubehör Reinigen

    Gerät und Zubehör reinigen ACHTUNG! ■ Filter nach jedem Gebrauch reinigen, damit es nicht zu einer schwachen Leistung oder Überhitzung des Motors kommt. ■ Gerät vor dem Reinigen ausschalten. ■ Die Motoreinheit (5), die Ladestation (23), die Turbodüse (7), den Netzadap- ter (21) und das Netzkabel von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fernhalten, um Stromschläge zu vermeiden.
  • Seite 12: Turbodüse Reinigen

    9. Alle Teile vor dem Zusammenbau vollständig an der Luft trocknen lassen. ACHTUNG: Niemals nasse oder feuchte Komponenten zusammenbauen und an der Motoreinheit (5) anbringen! Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei- henfolge. 10. Staubbehälter (12) an der Motoreinheit (5) befestigen: Zuerst die beiden Rastnasen auf der fl...
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    Die Sicherung des Netzanschlusses überprüfen. • Beim ersten Gebrauch des Geräts ist ein Neugeruch normal, Seltsamer Geruch mit der Zeit verschwindet er. Technische Daten Artikelnummer: 00142 Gerät Modellnummer: EV-660-S148 Spannungsversorgung: 14,8 V DC, 2200 mAh (4x Li-Ion-Accu ICR18650) Motorleistung: 80 W Akku-Ladedauer: ca.
  • Seite 14: Entsorgung

    Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Ent- sorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
  • Seite 15: Explanation Of Symbols

    Contents Explanation of Symbols Read through the safety Intended Use __________________________ 15 instructions carefully and Safety Instructions ______________________ 16 follow them to prevent per- Items Supplied and Device Overview _______ 18 sonal injury and damage to property. Before Initial Use _______________________ 19 Supplementary information Assembly _____________________________ 19 Charging Up the Battery _________________ 20...
  • Seite 16: Safety Instructions

    Safety Instructions This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions.
  • Seite 17: Avoiding Damage To Material, Property And The Device

    ■ Make sure that the mains cable connected to the charging station does not present a trip hazard. ■ Do not use the device if it is damaged. Danger of Electric Shock and Fire ■ Use and store the device only in closed rooms. Do not operate the device outdoors, in rooms with high humidity or on hot surfaces.
  • Seite 18: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview 1 Joint 2 Release button for the motor unit 3 Handle of the motor unit 4 Ventilation openings 5 Motor unit 6 Frame 7 Turbo nozzle 8 Lever for releasing the joint lock 9 Battery control lamps 10 Control lamps of the turbo nozzle 11 Suction opening 12 Dust container with fi...
  • Seite 19: Before Initial Use

    Before Initial Use CAUTION! ■ Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation! 1. Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the"Items Sup- plied and Device Overview" chapter) and possible transport damage. If you fi nd any damage to the components, do not use the device (!), but contact our customer ser- vice department.
  • Seite 20: Charging Station

    • Removing: Press the release button (2) on the side of the handle (3) and pull out the cordless vacuum cleaner. Charging station • Assembling: Plug together the two parts of the charging station (23) (see picture). • Taking apart: Press the release button (20) at the bottom on the back and pull both parts of the charging station (23) apart at the same time.
  • Seite 21: Use

    CAUTION! ■ Never hold the suction nozzle (11) close to parts of the body or animals during use and never reach inside in order to avoid injuries or becoming stuck to it. Should the cordless vacuum cleaner become stuck, switch the device off immediately. ■...
  • Seite 22: Cleaning The Device And Accessories

    5. To park the cordless vacuum cleaner from time to time, put the frame (6) into the up- right position. The joint (1) locks in place when the frame (6) and the turbo nozzle (7) form a 90° angle (upright position). To release the upright position, hold the turbo nozzle (7) with your foot and tilt the frame (6) downwards.
  • Seite 23: Emptying The Dust Container And Cleaning The Filter

    Emptying the Dust Container and Cleaning the Filter 1. Switch off the device. 2. Detach the motor unit (5) from the dust container (12): Hold the device with the dust container (12) at the bottom. Grip the dust container (12), press the release but- ton (13) and remove the motor unit (5) (see the “Assembly”...
  • Seite 24: Troubleshooting

    A new odour is normal when the device is used for the fi rst Unusual odour time; it disappears after a while. Technical Data Article number: 00142 Device Model number: EV-660-S148 Voltage supply: 14.8 V DC, 2200 mAh (4x Li-ion battery ICR18650)
  • Seite 25: Disposal

    Disposal The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be disposed of in the normal domestic waste. Dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devices.
  • Seite 26: Explication Des Symboles Utilisés

    Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation conforme _____________________ 27 Lisez et observez attenti- Consignes de sécurité ___________________ 27 vement les consignes de Composition et vue générale de l'appareil ___ 30 sécurité afi n de prévenir Avant la première utilisation ______________ 31 tout dommage corporel ou Assemblage ___________________________ 31 matériel.
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil convient pour aspirer la poussière domestique normale. Vous ne devez en aucun cas aspirer les matières et objets suivants : – liquides ou matières mouillées (par ex. du shampooing moquette au mouillé) ; – cendres, mégots, allumettes encore incandescents, etc. ; –...
  • Seite 28: Risques De Blessure

    ou tout autre liquide et assurez-vous qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. Si l'appareil lui-même, la station de recharge, le suceur turbo, ■ le cordon d'alimentation ou l'adaptateur secteur sont endomma- gés, c'est au fabricant, au service après-vente ou à toute per- sonne aux qualifi...
  • Seite 29: Évitez Les Détériorations De L'appareil Et Du Matériel

    ■ Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur l'adaptateur secteur, jamais sur le cor- don d'alimentation ! ■ Avant chaque utilisation, vérifi ez que l'appareil et ses accessoires ne présentent pas de dommage. Ne les utilisez pas s'ils sont endommagés. Évitez les détériorations de l'appareil et du matériel ■...
  • Seite 30: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    Composition et vue générale de l'appareil 1 Articulation 2 Touche de déverrouillage du corps de l'appareil 3 Poignée du corps de l'appareil 4 Orifi ces d’aération 5 Corps de l'appareil 6 Châssis 7 Suceur turbo 8 Levier de déblocage de l'articu- lation 9 Témoins lumineux des accus 10 Témoins lumineux du suceur...
  • Seite 31: Avant La Première Utilisation

    Suceurs Suceur turbo (7) Le suceur turbo (7) sert à aspirer les sols. Il est doté d'une brosse de nettoyage rotative permettant de mieux capturer les cheveux et les bourres. Suceur pour fentes (18) Le suceur pour fentes (18) est conçu pour atteindre les endroits diffi cilement accessibles comme les coins, les joints ou les niches.
  • Seite 32: Station De Recharge

    Mise en place / retrait du bac à poussière • Mise en place : insérez les deux crans d'arrêt sur le corps de l'appareil (5) dans les ouvertures correspondantes sur le bac à poussière (12) et emboîtez-les. Le bac à poussière (12) doit s'enclencher en produisant un déclic audible.
  • Seite 33: Rechargement Des Accus

    Rechargement des accus ATTENTION ! ■ Le chargement des accus doit se faire uniquement à l'aide de la station de recharge (23) ou de l'adaptateur secteur (21) fourni. L'adaptateur secteur (21) et la station de re- charge (23) ne doivent pas être utilisés pour recharger d'autres accus que ceux-ci. ■...
  • Seite 34 • Si la puissance d'aspiration baisse, videz le bac à poussière (12) et/ou re- chargez les accus. • Lorsque l'appareil est en marche ou raccordé à la station de recharge (23), le niveau de charge des accus est indiqué. Les accus sont entièrement re- chargés lorsque les trois témoins lumineux (9) sont allumés.
  • Seite 35: Aspirateur À Main

    Aspirateur à main 1. Extrayez l'aspirateur rechargeable de son châssis (6). Appuyez à cet effet sur la touche de déverrouillage (2) placée sur le côté de la poignée (3) et extrayez l'aspira- teur rechargeable. 2. Insérez le suceur pour fentes ou le suceur à brosse (19) dans l'ouverture d'aspira- tion (11).
  • Seite 36: Rangement

    3. Maintenez le bac à poussière (12) au-dessus d'une poubelle. 4. Extrayez le support de fi ltre du bac à poussière (12) (voir image). 5. Videz le bac à poussière (12). 6. Sur le support de fi ltre se trouve un panier protégeant le fi...
  • Seite 37: Dépannage

    À la première utilisation de l'appareil, une odeur de « neuf » est Odeur insolite tout à fait normale. Elle disparaît à la longue. Caractéristiques techniques Référence article : 00142 Appareil N° de modèle : EV-660-S148 Tension d’alimentation : 14,8 Vcc, 2200 mAh (4x accus Li-Ion ICR18650)
  • Seite 38: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Les matériaux d’emballage sont recyclables. Éliminez l’emballage dans le res- pect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de l’envi- ronnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une sta- tion de collecte et de recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés.
  • Seite 39: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen Doelmatig gebruik ______________________ 39 nauwkeurig doorlezen en Veiligheidsaanwijzingen __________________ 40 opvolgen om persoonlijke Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 42 en materiële schade te voorkomen. Vóór het eerste gebruik __________________ 43 Montage ______________________________ 43 Aanvullende informatie Accu opladen __________________________ 45 Bedieningshandleiding Gebruik ______________________________ 45...
  • Seite 40: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ en ook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en in- structies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige ma- nier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen.
  • Seite 41 ■ Wees bij de reiniging op trappen extra voorzichtig, zodat u niet valt. ■ Let erop dat niemand kan struikelen over de op het oplaadstation aangesloten net- snoeren. ■ Gebruik het apparaat niet wanneer het is beschadigd. Gevaar voor elektrische schok en brand ■...
  • Seite 42: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Scharnier 2 Ontgrendelingsknop van het motorblok 3 Greep van het motorblok 4 Ventilatieopeningen 5 Motorblok 6 Frame 7 Turbozuigmond 8 Hendel voor het ontgrendelen van de scharniervergrendeling 9 Accucontrolelampjes 10 Controlelampjes van de turbo- zuigmond 11 Zuigopening 12 Stofreservoir met fi...
  • Seite 43: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Kinderen en dieren uit de buurt houden van verpakkingsmateriaal. Er bestaat ver- stikkingsgevaar! 1. Pak alle onderdelen uit en controleer of de leveringsomvang volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft. Mochten de onderdelen schade vertonen, gebruik het apparaat dan niet (!), maar neem con- tact op met de klantenservice.
  • Seite 44 Accuzuiger aanbrengen / verwijderen • Aanbrengen: de accuzuiger met de zuigopening (11) omlaag houden en eerst onder in het frame (6) aanbrengen. Vervol- gens de greep (3) naar het frame (6) indrukken tot hij hoor- baar vastklikt. • Verwijderen: de ontgrendelingsknop (2) zijdelings van de greep (3) indrukken en accuzuiger eruit trekken.
  • Seite 45: Accu Opladen

    Accu opladen OPGELET! ■ Het laden van de accu is alleen toegestaan met de meegeleverde netadapter (21) resp. met het oplaadstation (23). De netadapter (21) resp. het oplaadstation (23) niet gebruiken voor het opladen van andere accu’s. ■ De accuzuiger moet voor het opladen worden uitgeschakeld. ■...
  • Seite 46 • Wanneer het zuigvermogen minder wordt, het stofreservoir (12) legen en / of de accu opladen. • Wanneer het apparaat is ingeschakeld of aan het oplaadstation (23) is aan- gesloten, wordt de accustand weergegeven. Wanneer alle drie accucontrole- lampjes (9) branden, is de accu volledig opgeladen. Hoe minder lampjes aan zijn, hoe geringer de acculading is.
  • Seite 47: Apparaat En Toebehoren Reinigen

    Handstofzuiger 1. De accuzuiger uit het frame (6) nemen. Daartoe de ontgrendelingsknop (2) zijdelings van de greep (3) indrukken en de accuzuiger eruit trekken. 2. De voegen- of borstelzuigmond (19) in de zuigopening (11) steken. De accuzuiger kan ook zonder een zuigmond worden gebruikt. 3.
  • Seite 48: Turbozuigmond Reinigen

    4. De fi lterhouder uit het stofreservoir (12) trekken (zie af- beelding). 5. Het stofreservoir (12) legen. 6. Aan de fi lterhouder bevindt zich een mandje dat het HE- PA-fi lter beschermt. Het mandje een stukje draaien en verwijderen. 7. Beide onderdelen uitkloppen en eventueel schoonmaken met een zachte borstel. 8.
  • Seite 49: Storingen Verhelpen

    De zekering van de netaansluiting controleren. • Bij het eerste gebruik van het apparaat is een nieuwe geur Vreemde geur. normaal, die zal met de tijd verdwijnen. Technische gegevens Artikelnummer: 00142 Apparaat Modelnummer: EV-660-S148 Spanningsvoorziening: 14,8 V DC, 2200 mAh (4x li-ion-accu ICR18650) Motorvermogen:...
  • Seite 50: Afvoeren

    Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieu- vriendelijke wijze af en breng dit naar een recyclepunt. Verwerk het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische appa- raten.
  • Seite 51 00142_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 51 00142_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 51 19.09.2016 12:41:15 19.09.2016 12:41:15...
  • Seite 52 00142_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 52 00142_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 52 19.09.2016 12:41:15 19.09.2016 12:41:15...

Inhaltsverzeichnis