--LINER
10
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Hang the liner sides from the pool walls using the flexible PVC flap (SF). As you hang the liner in place, secure it provisionally with
clotties-pegs or with the top PVC section-pieces (without fitting them lully 1nto place and with a 5 cm gap between them). lf the
liner wall is over large, distribute the excess evenly all around fhe pool to prevent wrinkles. lf it seems foo sma[!. stretch it evenly
around the pool penmeter. *Note: Same references HAVE NO FLEXIBLE OVERLAP (SF) on the liner side. 1 he liner must be
hung by folding it over the wallplate so that an even 3-4 cm overlap is left.
r.;.;._______
Colgar el borde superior de la funda sobre la parte alta de la chapa por medio de la solapa flexible de PVC (SF). A medida que
~
se va colgando la funda sujetarla provisionalmente con pinzas para la ropa o con los m1smos perfiles superiores (de PVC) sin
encajarlos del todo y separados 5 cm los unos de los otros. Si en el momento de completar esta operaci6n se observase en ese
punto un exceso de pared de la funda, repartir este sobrante uniformemente a lo largo de todo el perfmetro de la P,iscina para
evitar arrugas. Si por el contrario observase que la longitud total de la pared de la funda fuese insufic1ente, estfrela uniformemente
a lo largo de todo su perfmetro. * Nota: Algunas referencias NO TIENEN SOLAPA FLEXIBLE (SF) en el lateral del liner, por lo
que tendra que colgar el liner doblandolo sobre la chapa para que quede una solapa uniforme de 3-4 cm.
~ Chercher le rail d'accroche qui se trouve sur le rebord du liner. lnstaller le rail d'accroche sur le haut du perimetre de la tele, et
~
ajuster le en bas, contre les profiles. Au fur et a mesure que l'on accroche le liner (SF), il faudra la fixer J)rovisoirement avec des
p1nces a linge ou avec des profiles superieurs (en PVCl, sans les emboiter comple\ement et separes de 5 cm entre eux.
A la fin de cette operation, si l'on observe un exces de mer, distribuer cet exces uniformement sur taut le perimetre de la piscine
pour eviter les plis. Si au contraire on observe que la longueur du liner est insuffisante, etirer uniformement sur taut le perimetre.*
Remarque: Quelques references N'ONT PAS DE RAIL D'ACCROCHE sur le cöte du liner.11 faudra accrocher le liner en le repliant
sur la töle, de teile sorte quil reste un rabat uniforme de 3-4cm.
~
Die Folie wird über den gesamten Umfang durch die flexibel PVC-Überlappung an die obere Kante der Wand gehängt (SF). Bei
~
Einhängen des Uberzugs heften Sie diesen im Abstand von jeweils 5 cm provisorisch mit Wäscheklammern oaer auch direkt mit
Hilfe der oberen (PVCl-Profile, ohne diese jedoch einzurasten. Sollte sich nach Beendigung dieses Arbeitsgangs ein Ubermaß
an Uberzug herausste len, so 1st dieses gle.1chmäßig über den ganzen Poolumfang zu .verteilen, damit sich keine Falten bilden.
Wenn jedoch die gesamte Wandlänge des Uberzugs nicht ausreicht, strecken .~ie aen Uberzug gleichmäßig über den gesamten
Poolumfang. * HINWEIS: Einige Artikel-Nummern HABEN KEINE FLEXIBLE UBERLAPPUNG (SF) an der Seite des Liners. Der
Liner muss gefaltet über das Blech gehängt werden, damit eine gleichmäßige 3-4 cm Uberlappung entsteht.
~ Appendere nonostante cio il bordo della fodera sulla parte superiore della lamiera mediante il risvolto flessibile di PVC (SF). Durante
~
tale operazione di sistemazione del telone, queste andra fissato con delle mollette da bucato o a mezzo degli stessi prolilafi superiori
(di PVC) senza inserirli del tutto, a una distanza di 5 cm l'uno dall'altro. Se, a operazione ultimata, in queste punto si rilevasse
ehe il telone e troppo abbondante, la parte rimanente andra suddivisa uniformemente lungo tutto il perimetro della piscina per evitar
cosl delle grinze. Se, invece, la lunghezza totale della parete del telone fasse insufficienle, la si stenda uniformemente per tutto il
perimetro. * NOTA: Alcuni riferimenti NON HANNO SORMONTO FLESSIBILE (SF) nel lato del Liner. Occorrera appendere il liner
piegandolo sulla lamiera affinche si abbia un sormonto uniforme di 3-4 cm.
r;;.-__
De omtreck van het dek over de hege van de plaat heen slaan door middel van het flexibele omslang van PVC (SF). Naarmate
V------ het zeil wordt opgehangen dient u het voorlopig vast te zelten met wasspelden of met de bovenste profielen (uit PVC) zelf, zonder
ze volledig vast le dru"kken en op een onderllnge afstand van 5 cm. Indien u, wanneer u hiermee klaar bent, op dit punt zou
vaststellen dat er een overschot aan zeilwand bestaat, dan moet u dit overschot uniform verdelen over de hele omtrek van het
zwembad om rimpels te voorkomen. Stell u daarentegen vast dat de totale lengte van de zeilwand onvoldoende is, trek het zeil
dan op uniforme wijze strak over de hele omtrek. * Enkele referenties ZIJN NIET VOORZIEN VAN EEN FLEXIBELE OVERSLAG
(SF) aan de zijkant van de liner. De liner zal opgevouwen over de wand moeten worden gehangen zodat een effen overslag van
3-4 cm wordt verkregen.
~
Suspender o contorno do coberta sobre o alte da chapa pela dobradura flexibel do PVC (SF).
A
medida que se vai pendurando
~
a bainha, sujeite-a provisoriamente com alfinetes de roupa ou com os perfis superiores (de PVC), sem os encaixar completamente
e separados 5 cm uns dos outros. Se quando acabar esta opera9äo observar nesse ponto um excesso de parede da funda,
distnbuir o que sobrar de maneira uniforme por todo o perfmetro da piscina para evitar rugas. Se pelo contrano observar que o
co_mprimento total da parede,da bainha e insuficiente, esticar uniformemente por todo o perfmetro. * NOTA: Algumas referencias
NAO POSSUEM ABA FLEXIVEL (SF) no lateral do Liner. Tera de pendurar o liner dobrando-o sobre a chapa para conseguir uma
aba uniforme de 3-4 cm.
23